< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_TW" version = "2.1" >
< context >
< name > BootInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "69" / >
< source > The & lt ; strong & gt ; boot environment & lt ; / s t r o n g & g t ; o f t h i s s y s t e m . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O l d e r x 8 6 s y s t e m s o n l y s u p p o r t & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; M o d e r n s y s t e m s u s u a l l y u s e & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , b u t m a y a l s o s h o w u p a s B I O S i f s t a r t e d i n c o m p a t i b i l i t y m o d e . < / s o u r c e >
< translation > 這 個 系 統 的 & lt ; strong & gt ; 開 機 環 境 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 較 舊 的 x 8 6 系 統 只 支 援 & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 & l t ; b r & g t ; 現 代 的 系 統 則 通 常 使 用 & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , 但 若 開 機 環 境 是 以 相 容 模 式 執 行 , 其 也 可 能 顯 示 為 B I O S 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "79" / >
< source > This system was started with an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a n E F I e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t d e p l o y a b o o t l o a d e r a p p l i c a t i o n , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; o n a n & l t ; s t r o n g & g t ; E F I S y s t e m P a r t i t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t c h o o s e i t o r c r e a t e i t o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > 這 個 系 統 以 & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; 開 機 環 境 啟 動 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 要 設 定 從 E F I 環 境 開 機 , 本 安 裝 程 式 必 須 部 署 一 個 開 機 載 入 器 應 用 程 式 , 像 是 & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; 或 & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; 在 & l t ; s t r o n g & g t ; E F I 系 統 分 割 區 & l t ; / s t r o n g & g t ; 上 。 這 是 自 動 的 , 除 非 您 選 擇 手 動 分 割 , 在 這 種 情 況 下 , 您 必 須 自 行 選 取 或 建 立 它 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "91" / >
< source > This system was started with a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a B I O S e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t i n s t a l l a b o o t l o a d e r , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , e i t h e r a t t h e b e g i n n i n g o f a p a r t i t i o n o r o n t h e & l t ; s t r o n g & g t ; M a s t e r B o o t R e c o r d & l t ; / s t r o n g & g t ; n e a r t h e b e g i n n i n g o f t h e p a r t i t i o n t a b l e ( p r e f e r r e d ) . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t s e t i t u p o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > 這 個 系 統 以 & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; 開 機 環 境 開 始 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 要 從 B I O S 環 境 開 機 開 機 , 本 安 裝 程 式 必 須 安 裝 開 機 載 入 器 , 像 是 & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , 且 通 常 不 是 安 裝 在 分 割 區 的 開 頭 就 是 在 靠 進 分 割 表 開 頭 的 & l t ; s t r o n g & g t ; 主 開 機 記 錄 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( 推 薦 ) 。 這 是 自 動 的 , 除 非 您 選 擇 手 動 分 割 , 在 這 種 情 況 下 , 您 必 須 自 行 設 定 它 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootLoaderModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "59" / >
< source > Master Boot Record of % 1 < / source >
< translation > % 1 的 主 要 開 機 紀 錄 ( MBR ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "76" / >
< source > Boot Partition < / source >
< translation > 開 機 磁 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "81" / >
< source > System Partition < / source >
< translation > 系 統 磁 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "111" / >
< source > Do not install a boot loader < / source >
< translation > 無 法 安 裝 開 機 載 入 器 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "125" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : DebugWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation > 全 域 儲 存 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation > 工 作 佇 列 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation > 模 組 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "57" / >
< source > Type : < / source >
< translation > 類 型 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "64" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "78" / >
< source > none < / source >
< translation > 無 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "71" / >
< source > Interface : < / source >
< translation > 介 面 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "93" / >
< source > Tools < / source >
< translation > 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "182" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > 除 錯 資 訊 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ExecutionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line = "77" / >
< source > Install < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : JobThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line = "89" / >
< source > Done < / source >
< translation > 完 成 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation > 執 行 命 令 % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "60" / >
< source > Running command % 1 % 2 < / source >
< translation > 正 在 執 行 命 令 % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "89" / >
< source > External command crashed < / source >
< translation > 外 部 指 令 崩 潰 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "90" / >
< source > Command % 1 crashed .
Output :
% 2 < / source >
< translation > 指 令 % 1 崩 潰 。
輸 出 :
% 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "95" / >
< source > External command failed to start < / source >
< translation > 無 法 開 始 外 部 指 令 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "96" / >
< source > Command % 1 failed to start . < / source >
< translation > 無 法 開 始 指 令 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "100" / >
< source > Internal error when starting command < / source >
< translation > 開 始 指 令 時 發 生 內 部 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "101" / >
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
< translation > 呼 叫 程 序 的 參 數 無 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "104" / >
< source > External command failed to finish < / source >
< translation > 無 法 完 成 外 部 指 令 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "105" / >
< source > Command % 1 failed to finish in % 2 s .
Output :
% 3 < / source >
< translation > 指 令 % 1 無 法 在 % 2 秒 內 完 成 。
輸 出 :
% 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "111" / >
< source > External command finished with errors < / source >
< translation > 外 部 指 令 以 錯 誤 方 式 完 成 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "112" / >
< source > Command % 1 finished with exit code % 2 .
Output :
% 3 < / source >
< translation > 指 令 % 1 以 退 出 狀 態 % 2 完 成 。
輸 出 :
% 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : PythonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "265" / >
< source > Running % 1 operation . < / source >
< translation > 正 在 執 行 % 1 操 作 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "280" / >
< source > Bad working directory path < / source >
< translation > 不 良 的 工 作 目 錄 路 徑 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "281" / >
< source > Working directory % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > Python 行 程 % 2 作 用 中 的 目 錄 % 1 不 具 讀 取 權 限 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "291" / >
< source > Bad main script file < / source >
< translation > 錯 誤 的 主 要 腳 本 檔 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "292" / >
< source > Main script file % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > Python 行 程 % 2 的 主 要 腳 本 檔 % 1 無 法 讀 取 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "368" / >
< source > Boost . Python error in job & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation > 行 程 % 1 中 Boost . Python 錯 誤 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ViewManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "73" / >
< source > & amp ; Back < / source >
< translation > 返 回 ( & amp ; B ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "74" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "300" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > 取 消 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "301" / >
< source > Cancel installation without changing the system . < / source >
< translation > 不 變 更 系 統 並 取 消 安 裝 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "99" / >
< source > Cancel installation ? < / source >
< translation > 取 消 安 裝 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "100" / >
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
< translation > 您 真 的 想 要 取 消 目 前 的 安 裝 程 序 嗎 ?
安 裝 程 式 將 會 退 出 且 所 有 變 動 將 會 遺 失 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "105" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > 是 ( & amp ; Y ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "106" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > 否 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "183" / >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > 關 閉 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "233" / >
< source > Continue with setup ? < / source >
< translation > 繼 續 安 裝 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "234" / >
< source > The % 1 installer is about to make changes to your disk in order to install % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; You will not be able to undo these changes . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > % 1 安 裝 程 式 將 在 您 的 磁 碟 上 做 出 變 更 以 安 裝 % 2 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; 您 將 無 法 復 原 這 些 變 更 。 & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "239" / >
< source > & amp ; Install now < / source >
< translation > 現 在 安 裝 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "240" / >
< source > Go & amp ; back < / source >
< translation > 上 一 步 ( & amp ; B ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "269" / >
< source > & amp ; Done < / source >
< translation > 完 成 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "270" / >
< source > The installation is complete . Close the installer . < / source >
< translation > 安 裝 完 成 。 關 閉 安 裝 程 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "180" / >
< source > Error < / source >
< translation > 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "181" / >
< source > Installation Failed < / source >
< translation > 安 裝 失 敗 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresPython : : Helper < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "263" / >
< source > Unknown exception type < / source >
< translation > 未 知 的 例 外 型 別 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "276" / >
< source > unparseable Python error < / source >
< translation > 無 法 解 析 的 Python 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "292" / >
< source > unparseable Python traceback < / source >
< translation > 無 法 解 析 的 Python 回 溯 紀 錄 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "296" / >
< source > Unfetchable Python error . < / source >
< translation > 無 法 讀 取 的 Python 錯 誤 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "45" / >
< source > % 1 Installer < / source >
< translation > % 1 安 裝 程 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "112" / >
< source > Show debug information < / source >
< translation > 顯 示 除 錯 資 訊 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CheckFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "39" / >
< source > Checking file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 正 在 檢 查 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "77" / >
< source > The file system check on partition % 1 failed . < / source >
< translation > 在 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 檢 查 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CheckerWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "96" / >
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation cannot continue . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Details . . . & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 安 裝 % 1 的 最 低 配 備 。 & lt ; br / & gt ; 安 裝 無 法 繼 續 。 & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; 詳 細 資 訊 . . . & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "113" / >
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 一 些 安 裝 % 1 的 推 薦 需 求 。 & lt ; br / & gt ; 安 裝 可 以 繼 續 , 但 部 份 功 能 可 能 會 被 停 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "151" / >
< source > This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
< translation > 本 程 式 將 會 問 您 一 些 問 題 並 在 您 的 電 腦 上 安 裝 及 設 定 % 2 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "174" / >
< source > For best results , please ensure that this computer : < / source >
< translation > 為 了 得 到 最 佳 的 結 果 , 請 確 保 此 電 腦 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "202" / >
< source > System requirements < / source >
< translation > 系 統 需 求 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChoicePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 表 單 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "128" / >
< source > After : < / source >
< translation > 之 後 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "235" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual partitioning & lt ; /strong><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 手 動 分 割 & lt ; /strong><br/ & gt ; 您 可 以 自 行 建 立 或 重 新 調 整 分 割 區 大 小 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "978" / >
< source > Boot loader location : < / source >
< translation > 開 機 載 入 器 位 置 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "922" / >
< source > % 1 will be shrunk to % 2 MB and a new % 3 MB partition will be created for % 4 . < / source >
< translation > % 1 將 會 被 縮 減 容 量 到 % 2 MB 而 一 個 新 的 % 3 MB 分 割 區 將 會 被 建 立 為 % 4 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "126" / >
< source > Select storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > 選 取 儲 存 裝 置 ( & amp ; V ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "904" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "950" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1029" / >
< source > Current : < / source >
< translation > 目 前 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "775" / >
< source > Reuse % 1 as home partition for % 2 . < / source >
< translation > 重 新 使 用 % 1 作 為 % 2 的 家 目 錄 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "905" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to shrink , then drag the bottom bar to resize & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 選 取 要 縮 減 的 分 割 區 , 然 後 拖 曳 底 部 條 狀 物 來 調 整 大 小 & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1020" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to install on & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 選 取 分 割 區 以 安 裝 在 其 上 & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1076" / >
< source > An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > 在 這 個 系 統 上 找 不 到 任 何 的 EFI 系 統 分 割 區 。 請 回 到 上 一 步 並 使 用 手 動 分 割 以 設 定 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1085" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > 在 % 1 的 EFI 系 統 分 割 區 將 會 在 開 始 % 2 時 使 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1093" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > EFI 系 統 分 割 區 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1177" / >
< source > This storage device does not seem to have an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 這 個 儲 存 裝 置 上 似 乎 還 沒 有 作 業 系 統 。 您 想 要 怎 麼 做 ? & lt ; br / & gt ; 在 任 何 變 更 套 用 到 儲 存 裝 置 上 前 , 您 都 可 以 重 新 檢 視 並 確 認 您 的 選 擇 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1182" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1219" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1241" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1265" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase disk & lt ; /strong><br/ & gt ; This will & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; delete & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a c u r r e n t l y p r e s e n t o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 抹 除 磁 碟 & lt ; /strong><br/ & gt ; 這 將 會 & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 刪 除 & lt ; / f o n t & g t ; 目 前 選 取 的 儲 存 裝 置 上 所 有 的 資 料 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1209" / >
< source > This storage device has % 1 on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 這 個 儲 存 裝 置 上 已 經 有 % 1 了 。 您 想 要 怎 麼 做 ? & lt ; br / & gt ; 在 任 何 變 更 套 用 到 儲 存 裝 置 上 前 , 您 都 可 以 重 新 檢 視 並 確 認 您 的 選 擇 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1186" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1215" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1237" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1261" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Install alongside & lt ; /strong><br/ & gt ; The installer will shrink a partition to make room for % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 並 存 安 裝 & lt ; /strong><br/ & gt ; 安 裝 程 式 將 會 縮 減 一 個 分 割 區 以 讓 出 空 間 給 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1190" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1224" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1245" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1269" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace a partition & lt ; /strong><br/ & gt ; Replaces a partition with % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 取 代 一 個 分 割 區 & lt ; /strong><br/ & gt ; 用 % 1 取 代 一 個 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1232" / >
< source > This storage device already has an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 這 個 儲 存 裝 置 上 已 經 有 一 個 作 業 系 統 了 。 您 想 要 怎 麼 做 ? & lt ; br / & gt ; 在 任 何 變 更 套 用 到 儲 存 裝 置 上 前 , 您 都 可 以 重 新 檢 視 並 確 認 您 的 選 擇 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1256" / >
< source > This storage device has multiple operating systems on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 這 個 儲 存 裝 置 上 已 經 有 多 個 作 業 系 統 了 。 您 想 要 怎 麼 做 ? & lt ; br / & gt ; 在 任 何 變 更 套 用 到 儲 存 裝 置 上 前 , 您 都 可 以 重 新 檢 視 並 確 認 您 的 選 擇 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "45" / >
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
< translation > 為 了 準 備 分 割 區 操 作 而 完 全 卸 載 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "53" / >
< source > Clearing mounts for partitioning operations on % 1 . < / source >
< translation > 正 在 為 了 準 備 分 割 區 操 作 而 完 全 卸 載 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "190" / >
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
< translation > 已 清 除 所 有 與 % 1 相 關 的 掛 載 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearTempMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "42" / >
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
< translation > 清 除 所 有 暫 時 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Clearing all temporary mounts . < / source >
< translation > 正 在 清 除 所 有 暫 時 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "60" / >
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
< translation > 無 法 取 得 暫 時 掛 載 的 列 表 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "99" / >
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
< translation > 已 清 除 所 有 暫 時 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create a Partition < / source >
< translation > 建 立 一 個 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "48" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "55" / >
< source > Partition & amp ; Type : < / source >
< translation > 分 割 區 與 類 型 ( & amp ; T ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Primary < / source >
< translation > 主 要 分 割 區 ( & amp ; P ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "77" / >
< source > E & amp ; xtended < / source >
< translation > 延 伸 分 割 區 ( & amp ; x ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > 檔 案 系 統 ( & amp ; I ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "178" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > 旗 標 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "151" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > 掛 載 點 ( & amp ; M ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "38" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > 容 量 大 小 ( & amp ; z ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "66" / >
< source > En & amp ; crypt < / source >
< translation > 加 密 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "162" / >
< source > Logical < / source >
< translation > 邏 輯 磁 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "167" / >
< source > Primary < / source >
< translation > 主 要 磁 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "184" / >
< source > GPT < / source >
< translation > GPT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "269" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > 掛 載 點 使 用 中 。 請 選 擇 其 他 的 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "50" / >
< source > Create new % 2 MB partition on % 4 ( % 3 ) with file system % 1 . < / source >
< translation > 以 % 1 檔 案 系 統 在 % 4 ( % 3 ) 上 建 立 新 的 % 2 MB 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "61" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 以 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 檔 案 系 統 在 & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 上 建 立 新 的 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 分 割 區 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "73" / >
< source > Creating new % 1 partition on % 2 . < / source >
< translation > 正 在 % 2 上 建 立 新 的 % 1 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "85" / >
< source > The installer failed to create partition on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 建 立 分 割 區 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "94" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "104" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "128" / >
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 分 割 區 % 1 上 建 立 檔 案 系 統 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "136" / >
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 更 新 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "20" / >
< source > Create Partition Table < / source >
< translation > 建 立 分 割 區 表 格 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "39" / >
< source > Creating a new partition table will delete all existing data on the disk . < / source >
< translation > 新 增 一 個 分 割 區 表 格 將 會 刪 除 硬 碟 上 所 有 已 存 在 的 資 料 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "65" / >
< source > What kind of partition table do you want to create ? < / source >
< translation > 您 想 要 建 立 哪 一 種 分 割 區 表 格 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "72" / >
< source > Master Boot Record ( MBR ) < / source >
< translation > 主 要 開 機 紀 錄 ( MBR ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "82" / >
< source > GUID Partition Table ( GPT ) < / source >
< translation > GUID 分 割 區 表 格 ( GPT ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "50" / >
< source > Create new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > 在 % 2 上 建 立 新 的 % 1 分 割 表 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "57" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > 在 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 上 建 立 新 的 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 分 割 表 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "67" / >
< source > Creating new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > 正 在 % 2 上 建 立 新 的 % 1 分 割 表 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "77" / >
< source > The installer failed to create a partition table on % 1 . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 % 1 上 建 立 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "85" / >
< source > Could not open device % 1 . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateUserJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "50" / >
< source > Create user % 1 < / source >
< translation > 建 立 使 用 者 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "57" / >
< source > Create user & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 建 立 使 用 者 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "64" / >
< source > Creating user % 1 . < / source >
< translation > 正 在 建 立 使 用 者 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "80" / >
< source > Sudoers dir is not writable . < / source >
< translation > Sudoers 目 錄 不 可 寫 入 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "84" / >
< source > Cannot create sudoers file for writing . < / source >
< translation > 無 法 建 立 要 寫 入 的 sudoers 檔 案 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "92" / >
< source > Cannot chmod sudoers file . < / source >
< translation > 無 法 修 改 sudoers 檔 案 權 限 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "98" / >
< source > Cannot open groups file for reading . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 要 讀 取 的 groups 檔 案 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "159" / >
< source > Cannot create user % 1 . < / source >
< translation > 無 法 建 立 使 用 者 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "161" / >
< source > useradd terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > useradd 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "170" / >
< source > Cannot add user % 1 to groups : % 2 . < / source >
< translation > 無 法 將 使 用 者 % 1 加 入 至 群 組 : % 2 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "173" / >
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > usermod 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "183" / >
< source > Cannot set home directory ownership for user % 1 . < / source >
< translation > 無 法 將 使 用 者 % 1 設 定 為 家 目 錄 的 擁 有 者 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "185" / >
< source > chown terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > chown 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "43" / >
< source > Delete partition % 1 . < / source >
< translation > 刪 除 分 割 區 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "51" / >
< source > Delete partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 刪 除 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "59" / >
< source > Deleting partition % 1 . < / source >
< translation > 正 在 刪 除 分 割 區 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "68" / >
< source > The installer failed to delete partition % 1 . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 刪 除 分 割 區 % 1 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "74" / >
< source > Partition ( % 1 ) and device ( % 2 ) do not match . < / source >
< translation > 分 割 區 ( % 1 ) 及 裝 置 ( % 2 ) 不 符 合 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "86" / >
< source > Could not open device % 1 . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "95" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "150" / >
< source > The type of & lt ; strong & gt ; partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e o n l y w a y t o c h a n g e t h e p a r t i t i o n t a b l e t y p e i s t o e r a s e a n d r e c r e a t e t h e p a r t i t i o n t a b l e f r o m s c r a t c h , w h i c h d e s t r o y s a l l d a t a o n t h e s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r w i l l k e e p t h e c u r r e n t p a r t i t i o n t a b l e u n l e s s y o u e x p l i c i t l y c h o o s e o t h e r w i s e . & l t ; b r & g t ; I f u n s u r e , o n m o d e r n s y s t e m s G P T i s p r e f e r r e d . < / s o u r c e >
< translation > 選 定 的 儲 存 裝 置 上 的 & lt ; strong & gt ; 分 割 表 & lt ; / s t r o n g & g t ; 類 型 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 變 更 分 割 表 的 唯 一 方 法 就 是 抹 除 再 重 新 從 頭 建 立 分 割 表 , 這 會 破 壞 在 該 儲 存 裝 置 上 所 有 的 資 料 。 & l t ; b r & g t ; 除 非 您 特 別 選 擇 , 否 則 本 安 裝 程 式 將 會 保 留 目 前 的 分 割 表 。 & l t ; b r & g t ; 若 不 確 定 , 在 現 代 的 系 統 上 , 建 議 使 用 G P T 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "107" / >
< source > This device has a & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e . < / s o u r c e >
< translation > 此 裝 置 已 有 一 個 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 表 了 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "114" / >
< source > This is a & lt ; strong & gt ; loop & lt ; / s t r o n g & g t ; d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; I t i s a p s e u d o - d e v i c e w i t h n o p a r t i t i o n t a b l e t h a t m a k e s a f i l e a c c e s s i b l e a s a b l o c k d e v i c e . T h i s k i n d o f s e t u p u s u a l l y o n l y c o n t a i n s a s i n g l e f i l e s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > 這 是 一 個 & lt ; strong & gt ; 迴 圈 & lt ; / s t r o n g & g t ; 裝 置 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 它 是 一 個 沒 有 分 割 表 , 但 讓 檔 案 可 以 被 像 塊 裝 置 一 樣 存 取 的 偽 裝 置 。 此 種 設 定 通 常 只 包 含 一 個 單 一 的 檔 案 系 統 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "121" / >
< source > This installer & lt ; strong & gt ; cannot detect a partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e d e v i c e e i t h e r h a s n o p a r t i t i o n t a b l e , o r t h e p a r t i t i o n t a b l e i s c o r r u p t e d o r o f a n u n k n o w n t y p e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r c a n c r e a t e a n e w p a r t i t i o n t a b l e f o r y o u , e i t h e r a u t o m a t i c a l l y , o r t h r o u g h t h e m a n u a l p a r t i t i o n i n g p a g e . < / s o u r c e >
< translation > 本 安 裝 程 式 在 選 定 的 儲 存 裝 置 上 & lt ; strong & gt ; 偵 測 不 到 分 割 表 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 此 裝 置 要 不 是 沒 有 分 割 表 , 就 是 其 分 割 表 已 毀 損 又 或 者 是 一 個 未 知 類 型 的 分 割 表 。 & l t ; b r & g t ; 本 安 裝 程 式 將 會 為 您 建 立 一 個 新 的 分 割 表 , 不 論 是 自 動 或 是 透 過 手 動 分 割 頁 面 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "131" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This is the recommended partition table type for modern systems which start from an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 這 是 對 & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; 開 機 環 境 而 言 的 現 代 系 統 建 議 分 割 表 類 型 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "137" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This partition table type is only advisable on older systems which start from a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . G P T i s r e c o m m e n d e d i n m o s t o t h e r c a s e s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; W a r n i n g : & l t ; / s t r o n g & g t ; t h e M B R p a r t i t i o n t a b l e i s a n o b s o l e t e M S - D O S e r a s t a n d a r d . & l t ; b r & g t ; O n l y 4 & l t ; e m & g t ; p r i m a r y & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s m a y b e c r e a t e d , a n d o f t h o s e 4 , o n e c a n b e a n & l t ; e m & g t ; e x t e n d e d & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n , w h i c h m a y i n t u r n c o n t a i n m a n y & l t ; e m & g t ; l o g i c a l & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 這 個 分 割 表 類 型 只 被 建 議 在 從 & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; 開 機 環 境 啟 動 的 較 舊 系 統 上 使 用 。 其 他 大 多 數 情 況 建 議 使 用 G P T 。 & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; 警 告 : & l t ; / s t r o n g & g t ; M B R 分 割 表 是 一 個 被 棄 用 的 M S - D O S 時 代 的 標 準 。 & l t ; b r & g t ; 只 能 有 4 個 & l t ; e m & g t ; 主 要 & l t ; / e m & g t ; 分 割 區 被 建 立 , 其 中 一 個 可 以 是 & l t ; e m & g t ; 延 伸 & l t ; / e m & g t ; 分 割 區 , 其 可 以 包 含 許 多 & l t ; e m & g t ; 邏 輯 & l t ; / e m & g t ; 分 割 區 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "80" / >
< source > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / source >
< translation > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DracutLuksCfgJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "131" / >
< source > Write LUKS configuration for Dracut to % 1 < / source >
< translation > 為 Dracut 寫 入 LUKS 設 定 到 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "133" / >
< source > Skip writing LUKS configuration for Dracut : & quot ; / & q u o t ; p a r t i t i o n i s n o t e n c r y p t e d < / s o u r c e >
< translation > 跳 過 為 Dracut 寫 入 LUKS 設 定 : & quot ; / & q u o t ; 分 割 區 未 加 密 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "149" / >
< source > Failed to open % 1 < / source >
< translation > 開 啟 % 1 失 敗 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DummyCppJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line = "46" / >
< source > Dummy C ++ Job < / source >
< translation > 虛 設 C ++ 排 程 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditExistingPartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "20" / >
< source > Edit Existing Partition < / source >
< translation > 編 輯 已 經 存 在 的 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > Content : < / source >
< translation > 內 容 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; Keep < / source >
< translation > 保 持 ( & amp ; K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "70" / >
< source > Format < / source >
< translation > 格 式 化 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "89" / >
< source > Warning : Formatting the partition will erase all existing data . < / source >
< translation > 警 告 : 格 式 化 該 分 割 區 換 抹 除 所 有 已 存 在 的 資 料 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > 掛 載 點 ( & amp ; M ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > 容 量 大 小 ( & amp ; Z ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "129" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "136" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > 檔 案 系 統 ( & amp ; I ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "149" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > 旗 標 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line = "307" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > 掛 載 點 使 用 中 。 請 選 擇 其 他 的 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 形 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "32" / >
< source > En & amp ; crypt system < / source >
< translation > 加 密 系 統 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "42" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > 通 關 密 語 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "52" / >
< source > Confirm passphrase < / source >
< translation > 確 認 通 關 密 語 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line = "151" / >
< source > Please enter the same passphrase in both boxes . < / source >
< translation > 請 在 兩 個 框 框 中 輸 入 相 同 的 通 關 密 語 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FillGlobalStorageJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "167" / >
< source > Set partition information < / source >
< translation > 設 定 分 割 區 資 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "191" / >
< source > Install % 1 on & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 s y s t e m p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 在 & lt ; strong & gt ; 新 的 & lt ; / s t r o n g & g t ; 系 統 分 割 區 % 2 上 安 裝 % 1 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "195" / >
< source > Set up & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 p a r t i t i o n w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 設 定 & lt ; strong & gt ; 新 的 & lt ; / s t r o n g & g t ; 不 含 掛 載 點 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 的 % 2 分 割 區 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "203" / >
< source > Install % 2 on % 3 system partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 在 % 3 系 統 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 上 安 裝 % 2 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "208" / >
< source > Set up % 3 partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 為 分 割 區 % 3 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 設 定 掛 載 點 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "220" / >
< source > Install boot loader on & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 安 裝 開 機 載 入 器 於 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "230" / >
< source > Setting up mount points . < / source >
< translation > 正 在 設 定 掛 載 點 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "77" / >
< source > & amp ; Restart now < / source >
< translation > 現 在 重 新 啟 動 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "52" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 都 完 成 了 。 & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 已 經 安 裝 在 您 的 電 腦 上 了 。 & lt ; br / & gt ; 您 現 在 可 能 會 想 要 重 新 啟 動 到 您 的 新 系 統 中 , 或 是 繼 續 使 用 % 2 Live 環 境 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "110" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Installation Failed & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has not been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; The error message was : % 2 . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 安 裝 失 敗 & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 並 未 安 裝 到 您 的 電 腦 上 。 & lt ; br / & gt ; 錯 誤 訊 息 為 : % 2 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "59" / >
< source > Finish < / source >
< translation > 完 成 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "124" / >
< source > Installation Complete < / source >
< translation > 安 裝 完 成 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "125" / >
< source > The installation of % 1 is complete . < / source >
< translation > % 1 的 安 裝 已 完 成 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormatPartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "49" / >
< source > Format partition % 1 ( file system : % 2 , size : % 3 MB ) on % 4 . < / source >
< translation > 格 式 化 在 % 4 的 分 割 區 % 1 ( 檔 案 系 統 : % 2 , 大 小 : % 3 MB ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "60" / >
< source > Format & lt ; strong & gt ; % 3 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 以 檔 案 系 統 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 格 式 化 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 的 分 割 區 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "71" / >
< source > Formatting partition % 1 with file system % 2 . < / source >
< translation > 正 在 以 % 2 檔 案 系 統 格 式 化 分 割 區 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "83" / >
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 格 式 化 在 磁 碟 & apos ; % 2 & apos ; 上 的 分 割 區 % 1 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "91" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "100" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "124" / >
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 分 割 區 % 1 上 建 立 檔 案 系 統 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "133" / >
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 更 新 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "69" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "84" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "96" / >
< source > Konsole not installed < / source >
< translation > 未 安 裝 Konsole < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "70" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "85" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "97" / >
< source > Please install the kde konsole and try again ! < / source >
< translation > 請 安 裝 kde konsole 然 後 再 試 一 次 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "122" / >
< source > Executing script : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 正 在 執 行 指 令 稿 : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line = "45" / >
< source > Script < / source >
< translation > 指 令 稿 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "220" / >
< source > Set keyboard model to % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > 設 定 鍵 盤 型 號 為 % 1 。 & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "222" / >
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
< translation > 設 定 鍵 盤 佈 局 為 % 1 / % 2 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Keyboard < / source >
< translation > 鍵 盤 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LCLocaleDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "34" / >
< source > System locale setting < / source >
< translation > 系 統 語 系 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "41" / >
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 系 統 語 系 設 定 會 影 響 部 份 命 令 列 使 用 者 介 面 的 語 言 及 字 元 集 。 & lt ; br / & gt ; 目 前 的 設 定 為 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "66" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > 取 消 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "67" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > 確 定 ( & amp ; O ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicensePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 表 單 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "88" / >
< source > I accept the terms and conditions above . < / source >
< translation > 我 接 受 上 述 的 條 款 與 條 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "115" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e w i l l i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 授 權 協 定 & lt ; / h 1 & g t ; 此 安 裝 程 式 將 會 安 裝 受 授 權 條 款 所 限 制 的 專 有 軟 體 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "118" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , the setup procedure cannot continue . < / source >
< translation > 請 仔 細 上 方 的 最 終 用 戶 授 權 協 定 ( EULA ) 。 & lt ; br / & gt ; 若 您 不 同 意 上 述 條 款 , 安 裝 程 式 將 不 會 繼 續 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "124" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e c a n i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s i n o r d e r t o p r o v i d e a d d i t i o n a l f e a t u r e s a n d e n h a n c e t h e u s e r e x p e r i e n c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 授 權 協 定 & lt ; / h 1 & g t ; 此 安 裝 程 式 可 以 安 裝 受 授 權 條 款 限 制 的 專 有 軟 體 , 以 提 供 額 外 的 功 農 與 增 強 使 用 者 體 驗 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "129" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , proprietary software will not be installed , and open source alternatives will be used instead . < / source >
< translation > 請 仔 細 上 方 的 最 終 用 戶 授 權 協 定 ( EULA ) 。 & lt ; br / & gt ; 若 您 不 同 意 上 述 條 款 , 將 不 會 安 裝 專 有 軟 體 , 而 會 使 用 其 開 放 原 始 螞 碼 版 本 作 為 替 代 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "159" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 driver & lt ; /strong><br/ & gt ; by % 2 < / source >
< extracomment > % 1 is an untranslatable product name , example : Creative Audigy driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 驅 動 程 式 & lt ; /strong><br/ & gt ; 由 % 2 所 提 供 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "166" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 graphics driver & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > % 1 is usually a vendor name , example : Nvidia graphics driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 顯 示 卡 驅 動 程 式 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; 由 % 2 所 提 供 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "172" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 browser plugin & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 瀏 覽 器 外 掛 程 式 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; 由 % 2 所 提 供 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "178" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 codec & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 編 解 碼 器 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; 由 % 2 所 提 供 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "184" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 package & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 軟 體 包 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; 由 % 2 所 提 供 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "190" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; 由 % 2 所 提 供 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "202" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; view license agreement & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 檢 視 授 權 協 定 & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicenseViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > License < / source >
< translation > 授 權 條 款 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocalePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "387" / >
< source > The system language will be set to % 1 . < / source >
< translation > 系 統 語 言 將 會 設 定 為 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "389" / >
< source > The numbers and dates locale will be set to % 1 . < / source >
< translation > 數 字 與 日 期 語 系 將 會 被 設 定 為 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "215" / >
< source > Region : < / source >
< translation > 地 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "216" / >
< source > Zone : < / source >
< translation > 時 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "221" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > 變 更 . . . ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "398" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > 設 定 時 區 為 % 1 / % 2 。 & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "480" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< extracomment > Language ( Country ) < / extracomment >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocaleViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "52" / >
< source > Loading location data . . . < / source >
< translation > 讀 取 位 置 資 料 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "169" / >
< source > Location < / source >
< translation > 位 置 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MoveFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "66" / >
< source > Move file system of partition % 1 . < / source >
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "80" / >
< source > Could not open file system on partition % 1 for moving . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 在 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 來 進 行 移 動 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "86" / >
< source > Could not create target for moving file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 無 法 建 立 目 標 以 移 動 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "95" / >
< source > Moving of partition % 1 failed , changes have been rolled back . < / source >
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 , 所 作 的 修 改 已 回 復 原 狀 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "101" / >
< source > Moving of partition % 1 failed . Roll back of the changes have failed . < / source >
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 。 恢 復 所 作 的 修 改 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "113" / >
< source > Updating boot sector after the moving of partition % 1 failed . < / source >
< translation > 在 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 後 , 正 在 更 新 開 機 磁 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "127" / >
< source > The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same . This is currently unsupported . < / source >
< translation > 要 複 製 的 來 源 與 目 標 的 邏 輯 磁 區 大 小 不 相 同 。 目 前 尚 不 支 援 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "201" / >
< source > Source and target for copying do not overlap : Rollback is not required . < / source >
< translation > 要 複 製 的 來 源 和 目 標 並 無 交 集 : 不 需 要 恢 復 所 作 的 修 改 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "233" / >
< source > Could not open device % 1 to rollback copying . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 以 恢 復 所 作 的 複 製 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "79" / >
< source > Name < / source >
< translation > 名 稱 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "80" / >
< source > Description < / source >
< translation > 描 述 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "97" / >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "104" / >
< source > Network Installation . ( Disabled : Unable to fetch package lists , check your network connection ) < / source >
< translation > 網 路 安 裝 。 ( 已 停 用 : 無 法 擷 取 軟 體 包 清 單 , 請 檢 查 您 的 網 路 連 線 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > Package selection < / source >
< translation > 軟 體 包 選 擇 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_Keyboard < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
< source > Keyboard Model : < / source >
< translation > 鍵 盤 型 號 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "131" / >
< source > Type here to test your keyboard < / source >
< translation > 在 此 輸 入 以 測 試 您 的 鍵 盤 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_UserSetup < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "36" / >
< source > What is your name ? < / source >
< translation > 該 如 何 稱 呼 您 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "117" / >
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
< translation > 您 想 使 用 何 種 登 入 名 稱 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "306" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "437" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "582" / >
< source > font - weight : normal < / source >
< translation > font - weight : normal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "200" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can set up multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 如 果 將 會 有 多 於 一 人 使 用 這 臺 電 腦 , 您 可 以 在 安 裝 後 設 定 多 個 帳 號 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "335" / >
< source > Choose a password to keep your account safe . < / source >
< translation > 輸 入 密 碼 以 確 保 帳 號 的 安 全 性 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "440" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 輸 入 同 一 個 密 碼 兩 次 , 以 檢 查 輸 入 錯 誤 。 一 個 好 的 密 碼 包 含 了 字 母 、 數 字 及 標 點 符 號 的 組 合 、 至 少 八 個 字 母 長 , 且 按 一 固 定 週 期 更 換 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "226" / >
< source > What is the name of this computer ? < / source >
< translation > 這 部 電 腦 的 名 字 是 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "309" / >
< source > & lt ; small & gt ; This name will be used if you make the computer visible to others on a network . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 若 您 將 此 電 腦 設 定 為 讓 網 路 上 的 其 他 電 腦 可 見 時 將 會 使 用 此 名 稱 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "450" / >
< source > Log in automatically without asking for the password . < / source >
< translation > 不 詢 問 密 碼 自 動 登 入 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "457" / >
< source > Use the same password for the administrator account . < / source >
< translation > 為 管 理 員 帳 號 使 用 同 樣 的 密 碼 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "480" / >
< source > Choose a password for the administrator account . < / source >
< translation > 替 系 統 管 理 員 帳 號 設 定 一 組 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "585" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 輸 入 同 樣 的 密 碼 兩 次 , 這 樣 可 以 檢 查 輸 入 錯 誤 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionLabelsView < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "193" / >
< source > Root < / source >
< translation > 根 目 錄 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "196" / >
< source > Home < / source >
< translation > 家 目 錄 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "198" / >
< source > Boot < / source >
< translation > Boot < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "201" / >
< source > EFI system < / source >
< translation > EFI 系 統 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "203" / >
< source > Swap < / source >
< translation > Swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "205" / >
< source > New partition for % 1 < / source >
< translation > % 1 的 新 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "207" / >
< source > New partition < / source >
< translation > 新 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "224" / >
< source > % 1 % 2 < / source >
< translation > % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "169" / >
< source > Free Space < / source >
< translation > 剩 餘 空 間 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "141" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "173" / >
< source > New partition < / source >
< translation > 新 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "257" / >
< source > Name < / source >
< translation > 名 稱 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "259" / >
< source > File System < / source >
< translation > 檔 案 系 統 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "261" / >
< source > Mount Point < / source >
< translation > 掛 載 點 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "263" / >
< source > Size < / source >
< translation > 大 小 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
< source > Storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > 儲 存 裝 置 ( & amp ; V ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "51" / >
< source > & amp ; Revert All Changes < / source >
< translation > 將 所 有 變 更 恢 復 原 狀 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "87" / >
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
< translation > 新 的 分 割 表 格 ( & amp ; T ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "107" / >
< source > & amp ; Create < / source >
< translation > 新 增 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "114" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > 編 輯 ( & amp ; E ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "121" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > 刪 除 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "148" / >
< source > Install boot & amp ; loader on : < / source >
< translation > 安 裝 開 機 載 入 器 在 ( & amp ; L ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "161" / >
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
< translation > 您 是 否 確 定 要 在 % 1 上 建 立 一 個 新 的 分 割 區 表 格 ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "70" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > 蒐 集 系 統 資 訊 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "121" / >
< source > Partitions < / source >
< translation > 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "158" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > 將 % 1 安 裝 在 其 他 作 業 系 統 & lt ; strong & gt ; 旁 邊 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "162" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 抹 除 & lt ; / s t r o n g & g t ; 磁 碟 並 安 裝 % 1 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "166" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 以 % 1 & lt ; strong & gt ; 取 代 & lt ; / s t r o n g & g t ; 一 個 分 割 區 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "171" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 手 動 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "184" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > 將 % 1 安 裝 在 磁 碟 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 上 的 另 一 個 作 業 系 統 & l t ; s t r o n g & g t ; 旁 邊 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "190" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 抹 除 & lt ; / s t r o n g & g t ; 磁 碟 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 並 且 安 裝 % 1 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "196" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 以 % 1 & lt ; strong & gt ; 取 代 & lt ; / s t r o n g & g t ; 一 個 在 磁 碟 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 上 的 分 割 區 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "203" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / s o u r c e >
< translation > 在 磁 碟 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) 上 & l t ; s t r o n g & g t ; 手 動 & l t ; / s t r o n g & g t ; 分 割 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "211" / >
< source > Disk & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / s o u r c e >
< translation > 磁 碟 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "239" / >
< source > Current : < / source >
< translation > 目 前 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "256" / >
< source > After : < / source >
< translation > 之 後 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "399" / >
< source > No EFI system partition configured < / source >
< translation > 未 設 定 EFI 系 統 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "400" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; To configure an EFI system partition , go back and select or create a FAT32 filesystem with the & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; f l a g e n a b l e d a n d m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g u p a n E F I s y s t e m p a r t i t i o n b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > 需 要 一 個 EFI 系 統 分 割 區 以 啟 動 % 1 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 要 設 定 EFI 系 統 分 割 區 , 回 到 上 一 步 並 選 取 或 建 立 一 個 包 含 啟 用 的 & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; 旗 標 以 及 掛 載 點 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 的 F A T 3 2 檔 案 系 統 。 & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; 您 也 可 以 不 設 定 E F I 系 統 分 割 區 並 繼 續 , 但 是 您 的 系 統 可 能 會 啟 動 失 敗 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "413" / >
< source > EFI system partition flag not set < / source >
< translation > EFI 系 統 分 割 區 旗 標 未 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "414" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; A partition was configured with mount point & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; b u t i t s & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; f l a g i s n o t s e t . & l t ; b r / & g t ; T o s e t t h e f l a g , g o b a c k a n d e d i t t h e p a r t i t i o n . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g t h e f l a g b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > 需 要 一 個 EFI 系 統 分 割 區 以 啟 動 % 1 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 有 一 個 掛 載 點 設 定 為 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 但 未 設 定 & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; 旗 標 的 分 割 區 。 & l t ; b r / & g t ; 要 設 定 此 旗 標 , 回 到 上 一 步 並 編 輯 分 割 區 。 & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; 您 也 可 以 不 設 定 旗 標 而 繼 續 , 但 您 的 系 統 可 能 會 啟 動 失 敗 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "448" / >
< source > Boot partition not encrypted < / source >
< translation > 開 機 分 割 區 未 加 密 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "449" / >
< source > A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition , but the boot partition is not encrypted . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; There are security concerns with this kind of setup , because important system files are kept on an unencrypted partition . & lt ; br / & gt ; You may continue if you wish , but filesystem unlocking will happen later during system startup . & lt ; br / & gt ; To encrypt the boot partition , go back and recreate it , selecting & lt ; strong & gt ; Encrypt & lt ; / s t r o n g & g t ; i n t h e p a r t i t i o n c r e a t i o n w i n d o w . < / s o u r c e >
< translation > 單 獨 的 開 機 分 割 區 會 與 加 密 的 根 分 割 區 一 起 設 定 , 但 是 開 機 分 割 區 並 不 會 被 加 密 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 這 種 設 定 可 能 會 造 成 安 全 性 問 題 , 因 為 系 統 檔 案 放 在 未 加 密 的 分 割 區 中 。 & lt ; br / & gt ; 若 您 想 要 , 您 可 以 繼 續 , 但 是 檔 案 系 統 的 解 鎖 會 在 系 統 啟 動 後 才 發 生 。 & lt ; br / & gt ; 要 加 密 開 機 分 割 區 , 回 到 上 一 頁 並 重 新 建 立 它 , 在 分 割 區 建 立 視 窗 中 選 取 & lt ; strong & gt ; 加 密 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "82" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
< translation > 預 設 鍵 盤 型 號 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "163" / >
< source > Default < / source >
< translation > 預 設 值 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "210" / >
< source > unknown < / source >
< translation > 未 知 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "212" / >
< source > extended < / source >
< translation > 延 伸 分 割 區 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "214" / >
< source > unformatted < / source >
< translation > 未 格 式 化 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "216" / >
< source > swap < / source >
< translation > swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "49" / >
< source > Unpartitioned space or unknown partition table < / source >
< translation > 尚 未 分 割 的 空 間 或 是 未 知 的 分 割 表 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReplaceWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 表 單 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "134" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 選 取 要 在 哪 裡 安 裝 % 1 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 在 選 定 分 割 區 中 的 檔 案 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "160" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
< translation > 選 定 的 項 目 似 乎 不 是 一 個 有 效 的 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "168" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
< translation > % 1 無 法 在 空 白 的 空 間 中 安 裝 。 請 選 取 一 個 存 在 的 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "178" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
< translation > % 1 無 法 在 延 伸 分 割 區 上 安 裝 。 請 選 取 一 個 存 在 的 主 要 或 邏 輯 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "188" / >
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
< translation > % 1 無 法 在 此 分 割 區 上 安 裝 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "194" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
< translation > 資 料 分 割 區 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "211" / >
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
< translation > 未 知 的 系 統 分 割 區 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "216" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 系 統 分 割 區 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "227" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; 分 割 區 % 1 對 % 2 來 說 太 小 了 。 請 選 取 一 個 容 量 至 少 有 % 3 GiB 的 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "250" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; 在 這 個 系 統 上 找 不 到 任 何 的 EFI 系 統 分 割 區 。 請 回 到 上 一 步 並 使 用 手 動 分 割 以 設 定 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "261" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "302" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 將 會 安 裝 在 % 2 上 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 所 有 在 分 割 區 % 2 上 的 資 料 都 將 會 遺 失 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "270" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > 在 % 1 的 EFI 系 統 分 割 區 將 會 在 開 始 % 2 時 使 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "286" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > EFI 系 統 分 割 區 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RequirementsChecker < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "67" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > 收 集 系 統 資 訊 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "111" / >
< source > has at least % 1 GB available drive space < / source >
< translation > 有 至 少 % 1 GB 的 可 用 磁 碟 空 間 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "113" / >
< source > There is not enough drive space . At least % 1 GB is required . < / source >
< translation > 沒 有 足 夠 的 磁 碟 空 間 。 至 少 需 要 % 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "121" / >
< source > has at least % 1 GB working memory < / source >
< translation > 有 至 少 % 1 GB 的 可 用 記 憶 體 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "123" / >
< source > The system does not have enough working memory . At least % 1 GB is required . < / source >
< translation > 系 統 沒 有 足 夠 的 記 憶 體 。 至 少 需 要 % 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "131" / >
< source > is plugged in to a power source < / source >
< translation > 已 插 入 外 接 電 源 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "132" / >
< source > The system is not plugged in to a power source . < / source >
< translation > 系 統 未 插 入 外 接 電 源 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "139" / >
< source > is connected to the Internet < / source >
< translation > 已 連 上 網 際 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "140" / >
< source > The system is not connected to the Internet . < / source >
< translation > 系 統 未 連 上 網 際 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "148" / >
< source > The installer is not running with administrator rights . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 並 未 以 管 理 員 權 限 執 行 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "156" / >
< source > The screen is too small to display the installer . < / source >
< translation > 螢 幕 太 小 了 , 沒 辦 法 顯 示 安 裝 程 式 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "76" / >
< source > Resize file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 調 整 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 大 小 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "91" / >
< source > Parted failed to resize filesystem . < / source >
< translation > Parted 調 整 檔 案 系 統 大 小 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "101" / >
< source > Failed to resize filesystem . < / source >
< translation > 調 整 檔 案 系 統 大 小 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "187" / >
< source > Resize partition % 1 . < / source >
< translation > 調 整 分 割 區 % 1 大 小 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "194" / >
< source > Resize & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 重 新 調 整 & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; 的 分 割 區 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 到 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "205" / >
< source > Resizing % 2 MB partition % 1 to % 3 MB . < / source >
< translation > 調 整 % 2 MB 分 割 區 % 1 至 % 3 MB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "232" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "298" / >
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 調 整 在 磁 碟 & apos ; % 2 & apos ; 上 的 分 割 區 % 1 的 大 小 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "237" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanningDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "84" / >
< source > Scanning storage devices . . . < / source >
< translation > 正 在 掃 描 儲 存 裝 置 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "85" / >
< source > Partitioning < / source >
< translation > 正 在 分 割 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetHostNameJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "37" / >
< source > Set hostname % 1 < / source >
< translation > 設 定 主 機 名 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "44" / >
< source > Set hostname & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 設 定 主 機 名 稱 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "51" / >
< source > Setting hostname % 1 . < / source >
< translation > 正 在 設 定 主 機 名 稱 % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "61" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "68" / >
< source > Internal Error < / source >
< translation > 內 部 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "86" / >
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
< translation > 無 法 寫 入 主 機 名 稱 到 目 標 系 統 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetKeyboardLayoutJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "59" / >
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
< translation > 將 鍵 盤 型 號 設 定 為 % 1 , 佈 局 為 % 2 - % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "320" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
< translation > 為 虛 擬 終 端 機 寫 入 鍵 盤 設 定 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "321" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "325" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "331" / >
< source > Failed to write to % 1 < / source >
< translation > 寫 入 到 % 1 失 敗 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "324" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
< translation > 為 X11 寫 入 鍵 盤 設 定 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "330" / >
< source > Failed to write keyboard configuration to existing / etc / default directory . < / source >
< translation > 寫 入 鍵 盤 設 定 到 已 存 在 的 / etc / default 目 錄 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPartFlagsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "48" / >
< source > Set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > 在 分 割 區 % 1 上 設 定 旗 標 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "51" / >
< source > Set flags on % 1 MB % 2 partition . < / source >
< translation > 在 % 1 MB 的 % 2 分 割 區 上 設 定 旗 標 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "55" / >
< source > Set flags on new partition . < / source >
< translation > 在 新 分 割 區 上 設 定 旗 標 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "66" / >
< source > Clear flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 在 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 上 清 除 旗 標 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "70" / >
< source > Clear flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 清 除 在 % 1 MB 的 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 區 上 的 旗 標 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "74" / >
< source > Clear flags on new partition . < / source >
< translation > 清 除 在 新 分 割 區 上 的 旗 標 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "78" / >
< source > Flag partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 將 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 的 旗 標 設 定 為 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "84" / >
< source > Flag % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 將 % 1 MB 的 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 區 旗 標 設 定 為 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "90" / >
< source > Flag new partition as & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 將 新 割 區 旗 標 設 定 為 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "102" / >
< source > Clearing flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 正 在 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 上 清 除 旗 標 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "106" / >
< source > Clearing flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 清 除 在 % 1 MB 的 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 區 上 的 旗 標 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "110" / >
< source > Clearing flags on new partition . < / source >
< translation > 清 除 在 新 分 割 區 上 的 旗 標 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "114" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 正 在 分 割 區 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 上 設 定 旗 標 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "120" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n % 1 M B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 正 在 % 1 MB 的 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 分 割 區 上 設 定 旗 標 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "126" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n n e w p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 正 在 新 分 割 區 上 設 定 旗 標 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "140" / >
< source > The installer failed to set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > 安 裝 程 式 在 分 割 區 % 1 上 設 定 旗 標 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "148" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 「 % 1 」 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "157" / >
< source > Could not open partition table on device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 在 裝 置 「 % 1 」 上 的 分 割 區 表 格 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "169" / >
< source > Could not find partition & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 找 不 到 分 割 區 「 % 1 」 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPartGeometryJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "144" / >
< source > Update geometry of partition % 1 . < / source >
< translation > 更 新 分 割 區 % 1 佈 局 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "156" / >
< source > Failed to change the geometry of the partition . < / source >
< translation > 更 改 分 割 區 佈 局 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPasswordJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "48" / >
< source > Set password for user % 1 < / source >
< translation > 為 使 用 者 % 1 設 定 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "55" / >
< source > Setting password for user % 1 . < / source >
< translation > 正 在 為 使 用 者 % 1 設 定 密 碼 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "112" / >
< source > Bad destination system path . < / source >
< translation > 非 法 的 目 標 系 統 路 徑 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "113" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
< translation > 根 掛 載 點 為 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "123" / >
< source > Cannot disable root account . < / source >
< translation > 無 法 停 用 root 帳 號 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "124" / >
< source > passwd terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > passwd 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "139" / >
< source > Cannot set password for user % 1 . < / source >
< translation > 無 法 為 使 用 者 % 1 設 定 密 碼 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "141" / >
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > usermod 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetTimezoneJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "43" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 < / source >
< translation > 設 定 時 區 為 % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "71" / >
< source > Cannot access selected timezone path . < / source >
< translation > 無 法 存 取 指 定 的 時 區 路 徑 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "72" / >
< source > Bad path : % 1 < / source >
< translation > 非 法 路 徑 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "86" / >
< source > Cannot set timezone . < / source >
< translation > 無 法 設 定 時 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "87" / >
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
< translation > 連 結 建 立 失 敗 , 目 標 : % 1 ; 連 結 名 稱 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "96" / >
< source > Cannot set timezone , < / source >
< translation > 無 法 設 定 時 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "97" / >
< source > Cannot open / etc / timezone for writing < / source >
< translation > 無 法 開 啟 要 寫 入 的 / etc / timezone < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line = "49" / >
< source > This is an overview of what will happen once you start the install procedure . < / source >
< translation > 這 是 您 開 始 安 裝 後 所 會 發 生 的 事 的 概 覽 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line = "43" / >
< source > Summary < / source >
< translation > 總 覽 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "287" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation > 您 的 使 用 者 名 稱 太 長 了 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "293" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation > 您 的 使 用 者 名 稱 含 有 無 效 的 字 元 。 只 能 使 用 小 寫 字 母 及 數 字 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "331" / >
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 太 短 了 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "337" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 太 長 了 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "343" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 含 有 無 效 的 字 元 。 只 能 使 用 字 母 、 數 字 及 破 折 號 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "371" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "415" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > 密 碼 不 符 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "494" / >
< source > Password is too short < / source >
< translation > 密 碼 太 短 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "513" / >
< source > Password is too long < / source >
< translation > 密 碼 太 長 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Users < / source >
< translation > 使 用 者 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 表 單 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Language : < / source >
< translation > 語 言 ( & amp ; L ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "176" / >
< source > & amp ; Release notes < / source >
< translation > 發 行 註 記 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "166" / >
< source > & amp ; Known issues < / source >
< translation > 已 知 問 題 ( & amp ; K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "156" / >
< source > & amp ; Support < / source >
< translation > 支 援 ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "146" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > 關 於 ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "60" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 歡 迎 使 用 % 1 安 裝 程 式 。 & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "60" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the Calamares installer for % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 歡 迎 使 用 % 1 的 Calamares 安 裝 程 式 。 & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "73" / >
< source > About % 1 installer < / source >
< translation > 關 於 % 1 安 裝 程 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "75" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Lisa Vitolo , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini , Rohan Garg and the & lt ; a href = & quot ; https : //www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; 為 % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; 感 謝 : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Lisa Vitolo , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini , Rohan Garg 與 & lt ; a href = & quot ; https : //www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares 翻譯團隊</a>。<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> 開發由 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software 贊助。</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "201" / >
< source > % 1 support < / source >
< translation > % 1 支 援 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > 歡 迎 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >