@ -241,7 +241,7 @@ Output:
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "91" / >
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
< translation > 呼 叫 行程 的 參 數 無 效 。 < / translation >
< translation > 呼 叫 程序 的 參 數 無 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "94" / >
@ -277,7 +277,7 @@ Output:
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "234" / >
< source > Run script % 1 < / source >
< translation > 執 行 指令 稿 % 1 < / translation >
< translation > 執 行 腳本 檔 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "249" / >
@ -332,7 +332,7 @@ Output:
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "80" / >
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
< translation > 您 真 的 想 要 取 消 目 前 的 安 裝 行程 嗎 ?
< translation > 您 真 的 想 要 取 消 目 前 的 安 裝 程序 嗎 ?
安 裝 程 式 將 會 退 出 且 所 有 變 動 將 會 遺 失 。 < / translation >
< / message >
< message >
@ -407,7 +407,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "217" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase disk and install % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; T h i s w i l l d e l e t e a l l o f y o u r p r o g r a m s , d o c u m e n t s , p h o t o s , m u s i c , a n d a n y o t h e r f i l e s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 抹 除 磁 碟 病 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 軟 體 、 文 件 、 相 片 、 音 樂 以 及 其 他 任 何 檔 案 ! < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; b & gt ; 抹 除 磁 碟 並 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 軟 體 、 文 件 、 相 片 、 音 樂 以 及 其 他 任 何 檔 案 ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "135" / >
@ -462,7 +462,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "42" / >
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
< translation > 為 在 % 1 上 的 分 割 操 作 清 除 掛 載 < / translation >
< translation > 為 了準 備 分 割 區 操 作 而 完 全 卸 載 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "81" / >
@ -1507,7 +1507,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "143" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; 為 % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; 感 謝 : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini 及 Rohan Garg 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> 開發由 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - 科技 是為了更好的世界, 贊助。</translation>
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; 為 % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; 感 謝 : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini 及 Rohan Garg 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> 開發由 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - 科技 使世界更美好,提供 贊助。</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "14" / >
@ -1559,7 +1559,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "40" / >
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 系 統 語 系 設 定 會 影 響 部 份 命 令 列 使 用 者 介 面 元素 的語 言 及 字 元 集 。 & lt ; br / & gt ; 目 前 的 設 定 為 & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< translation > 系 統 語 系 設 定 會 影 響 部 份 命 令 列 使 用 者 介 面 的語 言 及 字 元 集 。 & lt ; br / & gt ; 目 前 的 設 定 為 & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1634,7 +1634,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "63" / >
< source > Log Output < / source >
< comment > @title : window < / comment >
< translation > 日誌 輸 出 < / translation >
< translation > 紀錄 輸 出 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1652,7 +1652,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "86" / >
< source > Could not create target for moving file system on partition % 1 . < / source >
< translation > 無 法 建 立 目 標 來 移 動 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
< translation > 無 法 建 立 目 標 以 移 動 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "95" / >
@ -1683,7 +1683,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "232" / >
< source > Could not open device % 1 to rollback copying . < / source >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 來 恢 復 所 作 的 複 製 。 < / translation >
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 以 恢 復 所 作 的 複 製 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1691,7 +1691,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
@ -1709,7 +1709,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "33" / >
@ -1975,7 +1975,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
@ -2059,7 +2059,7 @@ Installation cannot continue.</source>
< location filename = "../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line = "109" / >
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 .
Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 安裝 % 1 的 部份 推 薦 配 備 。
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 一些 安裝 % 1 的 推薦 需 求 。
安 裝 可 以 繼 續 , 但 部 份 功 能 可 能 會 被 停 用 。 < / translation >
< / message >
< / context >
@ -2261,12 +2261,12 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "109" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 選 取 要 安 裝 % 1 的 地 方 。 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 在選 中 的 分 割 區 上 的 檔 案 。 < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; b & gt ; 選 取 要 安 裝 % 1 的 地 方 。 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 已選 取 的 分 割 區 上 的 檔 案 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "136" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
< translation > 選中 的 項 目 可 能 並 不 是 有 效 的 分 割 區 。 < / translation >
< translation > 已選 取 的 項 目 可 能 並 不 是 有 效 的 分 割 區 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "144" / >