< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_BR" version = "2.1" >
< context >
< name > BootInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "71" / >
< source > The & lt ; strong & gt ; boot environment & lt ; / s t r o n g & g t ; o f t h i s s y s t e m . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O l d e r x 8 6 s y s t e m s o n l y s u p p o r t & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; M o d e r n s y s t e m s u s u a l l y u s e & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , b u t m a y a l s o s h o w u p a s B I O S i f s t a r t e d i n c o m p a t i b i l i t y m o d e . < / s o u r c e >
< translation > O & lt ; strong & gt ; ambiente de inicializa ç ã o & lt ; / s t r o n g & g t ; d e s t e s i s t e m a . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; S i s t e m a s x 8 6 a n t i g o s t ê m s u p o r t e a p e n a s a o & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; S i s t e m a s m o d e r n o s n o r m a l m e n t e u s a m & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , m a s t a m b é m p o d e m m o s t r a r o B I O S s e f o r e m i n i c i a d o s n o m o d o d e c o m p a t i b i l i d a d e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "81" / >
< source > This system was started with an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a n E F I e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t d e p l o y a b o o t l o a d e r a p p l i c a t i o n , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; o n a n & l t ; s t r o n g & g t ; E F I S y s t e m P a r t i t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t c h o o s e i t o r c r e a t e i t o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > Este sistema foi iniciado com um ambiente de inicializa ç ã o & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; P a r a c o n f i g u r a r o i n í c i o a p a r t i r d e u m a m b i e n t e E F I , e s t e i n s t a l a d o r d e v e r á i n s t a l a r u m g e r e n c i a d o r d e i n i c i a l i z a ç ã o , c o m o o & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; o u & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; e m u m a & l t ; s t r o n g & g t ; P a r t i ç ã o d e S i s t e m a E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; . E s s e p r o c e s s o é a u t o m á t i c o , a n ã o s e r q u e e s c o l h a o p a r t i c i o n a m e n t o m a n u a l , q u e n o c a s o f a r á v o c ê e s c o l h e r o u c r i a r o g e r e n c i a d o r d e i n i c i a l i z a ç ã o p o r c o n t a p r ó p r i a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "93" / >
< source > This system was started with a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a B I O S e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t i n s t a l l a b o o t l o a d e r , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , e i t h e r a t t h e b e g i n n i n g o f a p a r t i t i o n o r o n t h e & l t ; s t r o n g & g t ; M a s t e r B o o t R e c o r d & l t ; / s t r o n g & g t ; n e a r t h e b e g i n n i n g o f t h e p a r t i t i o n t a b l e ( p r e f e r r e d ) . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t s e t i t u p o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > Este sistema foi iniciado utilizando o & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; c o m o a m b i e n t e d e i n i c i a l i z a ç ã o . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; P a r a c o n f i g u r a r a i n i c i a l i z a ç ã o e m u m a m b i e n t e B I O S , e s t e i n s t a l a d o r d e v e i n s t a l a r u m g e r e n c i a d o r d e b o o t , c o m o o & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , n o c o m e ç o d e u m a p a r t i ç ã o o u n o & l t ; s t r o n g & g t ; M a s t e r B o o t R e c o r d & l t ; / s t r o n g & g t ; , p e r t o d o c o m e ç o d a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s ( r e c o m e n d a d o ) . E s s e p r o c e s s o é a u t o m á t i c o , a n ã o s e r q u e v o c ê e s c o l h a o p a r t i c i o n a m e n t o m a n u a l , o n d e v o c ê d e v e r á c o n f i g u r á - l o m a n u a l m e n t e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootLoaderModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "70" / >
< source > Master Boot Record of % 1 < / source >
< translation > Master Boot Record de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "104" / >
< source > Boot Partition < / source >
< translation > Parti ç ã o de Boot < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "109" / >
< source > System Partition < / source >
< translation > Parti ç ã o de Sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "139" / >
< source > Do not install a boot loader < / source >
< translation > N ã o instalar um gerenciador de inicializa ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "156" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : BlankViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line = "69" / >
< source > Blank Page < / source >
< translation > P á gina em Branco < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : DebugWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation > Armazenamento Global < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation > Fila de Trabalhos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation > M ó dulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "57" / >
< source > Type : < / source >
< translation > Tipo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "64" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "78" / >
< source > none < / source >
< translation > nenhum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "71" / >
< source > Interface : < / source >
< translation > Interface : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "93" / >
< source > Tools < / source >
< translation > Ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "106" / >
< source > Reload Stylesheet < / source >
< translation > Recarregar folha de estilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "113" / >
< source > Widget Tree < / source >
< translation > Á rvore de widgets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "233" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > Informa ç õ es de depura ç ã o < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ExecutionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line = "121" / >
< source > Set up < / source >
< translation > Configurar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line = "122" / >
< source > Install < / source >
< translation > Instalar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : FailJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "39" / >
< source > Job failed ( % 1 ) < / source >
< translation > A tarefa falhou ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "39" / >
< source > Programmed job failure was explicitly requested . < / source >
< translation > Falha na tarefa programada foi solicitada explicitamente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : JobThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line = "102" / >
< source > Done < / source >
< translation > Conclu í do < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : NamedJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "27" / >
< source > Example job ( % 1 ) < / source >
< translation > Tarefa de exemplo ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Run command & apos ; % 1 & apos ; in target system . < / source >
< translation > Executar o comando & apos ; % 1 & apos ; no sistema de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Run command & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Executar comando & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "59" / >
< source > Running command % 1 % 2 < / source >
< translation > Executando comando % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : PythonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "273" / >
< source > Running % 1 operation . < / source >
< translation > Executando opera ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "288" / >
< source > Bad working directory path < / source >
< translation > Caminho de diret ó rio de trabalho ruim < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "289" / >
< source > Working directory % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > Diret ó rio de trabalho % 1 para a tarefa do python % 2 n ã o é leg í vel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "299" / >
< source > Bad main script file < / source >
< translation > Arquivo de script principal ruim < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "300" / >
< source > Main script file % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > Arquivo de script principal % 1 para a tarefa do python % 2 n ã o é leg í vel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "377" / >
< source > Boost . Python error in job & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation > Boost . Python erro na tarefa & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : RequirementsChecker < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "153" / >
< source > Waiting for % n module ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > Esperando por % n m ó dulo . < / numerusform > < numerusform > Esperando por % n m ó dulos . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "154" / >
< source > ( % n second ( s ) ) < / source >
< translation > < numerusform > ( % n segundo ) < / numerusform > < numerusform > ( % n segundos ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "158" / >
< source > System - requirements checking is complete . < / source >
< translation > Verifica ç ã o de requerimentos do sistema completa . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ViewManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "76" / >
< source > & amp ; Back < / source >
< translation > & amp ; Voltar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "77" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "338" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Pr ó ximo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "78" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "353" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "80" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "331" / >
< source > Cancel setup without changing the system . < / source >
< translation > Cancelar configura ç ã o sem alterar o sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "81" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "332" / >
< source > Cancel installation without changing the system . < / source >
< translation > Cancelar instala ç ã o sem modificar o sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "167" / >
< source > Setup Failed < / source >
< translation > A Configura ç ã o Falhou < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "192" / >
< source > Calamares Initialization Failed < / source >
< translation > Falha na inicializa ç ã o do Calamares < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "193" / >
< source > % 1 can not be installed . Calamares was unable to load all of the configured module s. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution . < / source >
< translation > % 1 n ã o p ô de ser instalado . O Calamares n ã o conseguiu carregar todos os m ó dulos configurados . Este é um problema com o modo em que o Calamares est á sendo utilizado pela distribui ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "198" / >
< source > & lt ; br / & gt ; The following module s could not be loaded : < / source >
< translation > & lt ; br / & gt ; Os seguintes m ó dulos n ã o puderam ser carregados : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "260" / >
< source > Continue with installation ? < / source >
< translation > Continuar com a instala ç ã o ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "262" / >
< source > The % 1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; You will not be able to undo these changes . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > O programa de configura ç ã o % 1 est á prestes a fazer mudan ç as no seu disco de modo a configurar % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; Voc ê n ã o ser á capaz de desfazer estas mudan ç as . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "269" / >
< source > & amp ; Set up now < / source >
< translation > & amp ; Configurar agora < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "325" / >
< source > & amp ; Set up < / source >
< translation > & amp ; Configurar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "326" / >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation > & amp ; Instalar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "328" / >
< source > Setup is complete . Close the setup program . < / source >
< translation > A configura ç ã o est á completa . Feche o programa de configura ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "399" / >
< source > Cancel setup ? < / source >
< translation > Cancelar a configura ç ã o ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "400" / >
< source > Cancel installation ? < / source >
< translation > Cancelar a instala ç ã o ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "402" / >
< source > Do you really want to cancel the current setup process ?
The setup program will quit and all changes will be lost . < / source >
< translation > Voc ê realmente quer cancelar o processo atual de configura ç ã o ?
O programa de configura ç ã o ser á fechado e todas as mudan ç as ser ã o perdidas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "404" / >
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
< translation > Voc ê deseja realmente cancelar a instala ç ã o atual ?
O instalador ser á fechado e todas as altera ç õ es ser ã o perdidas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "412" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Sim < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "413" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; N ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "174" / >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > Fe & amp ; char < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "259" / >
< source > Continue with setup ? < / source >
< translation > Continuar com configura ç ã o ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "265" / >
< source > The % 1 installer is about to make changes to your disk in order to install % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; You will not be able to undo these changes . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > O instalador % 1 est á prestes a fazer altera ç õ es no disco a fim de instalar % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; Voc ê n ã o ser á capaz de desfazer estas mudan ç as . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "270" / >
< source > & amp ; Install now < / source >
< translation > & amp ; Instalar agora < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "277" / >
< source > Go & amp ; back < / source >
< translation > & amp ; Voltar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "342" / >
< source > & amp ; Done < / source >
< translation > Conclu í & amp ; do < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "329" / >
< source > The installation is complete . Close the installer . < / source >
< translation > A instala ç ã o est á completa . Feche o instalador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "171" / >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "168" / >
< source > Installation Failed < / source >
< translation > Falha na Instala ç ã o < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresPython : : Helper < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "270" / >
< source > Unknown exception type < / source >
< translation > Tipo de exce ç ã o desconhecida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "284" / >
< source > unparseable Python error < / source >
< translation > erro inanalis á vel do Python < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "324" / >
< source > unparseable Python traceback < / source >
< translation > rastreamento inanalis á vel do Python < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "329" / >
< source > Unfetchable Python error . < / source >
< translation > Erro inbusc á vel do Python . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "72" / >
< source > % 1 Setup Program < / source >
< translation > Programa de configura ç ã o % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "73" / >
< source > % 1 Installer < / source >
< translation > Instalador % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "142" / >
< source > Show debug information < / source >
< translation > Exibir informa ç õ es de depura ç ã o < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CheckerContainer < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line = "45" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > Coletando informa ç õ es do sistema . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChoicePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "154" / >
< source > After : < / source >
< translation > Depois : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "330" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual partitioning & lt ; /strong><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; Particionamento manual & lt ; /strong><br/ & gt ; Voc ê pode criar ou redimensionar parti ç õ es . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1024" / >
< source > Boot loader location : < / source >
< translation > Local do gerenciador de inicializa ç ã o : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "152" / >
< source > Select storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > Selecione o dispositi & amp ; vo de armazenamento : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "153" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "951" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "996" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1082" / >
< source > Current : < / source >
< translation > Atual : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "827" / >
< source > Reuse % 1 as home partition for % 2 . < / source >
< translation > Reutilizar % 1 como parti ç ã o home para % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "952" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to shrink , then drag the bottom bar to resize & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Selecione uma parti ç ã o para reduzir , ent ã o arraste a barra de baixo para redimensionar & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "967" / >
< source > % 1 will be shrunk to % 2 MiB and a new % 3 MiB partition will be created for % 4 . < / source >
< translation > % 1 ser á reduzida para % 2 MiB e uma nova parti ç ã o de % 3 MiB ser á criada para % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1073" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to install on & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Selecione uma parti ç ã o para instala ç ã o & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1129" / >
< source > An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > Uma parti ç ã o de sistema EFI n ã o p ô de ser encontrada neste dispositivo . Por favor , volte e use o particionamento manual para gerenciar % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1138" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > A parti ç ã o de sistema EFI em % 1 ser á utilizada para iniciar % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1146" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > Parti ç ã o de sistema EFI : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1264" / >
< source > This storage device does not seem to have an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > Parece que n ã o h á um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento . O que voc ê gostaria de fazer ? & lt ; br / & gt ; Voc ê poder á revisar e confirmar suas op ç õ es antes que as altera ç õ es sejam feitas no dispositivo de armazenamento . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1269" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1307" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1330" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1356" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase disk & lt ; /strong><br/ & gt ; This will & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; delete & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a c u r r e n t l y p r e s e n t o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Apagar disco & lt ; /strong><br/ & gt ; Isto & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; excluir á & lt ; / f o n t & g t ; t o d o s o s d a d o s n o d i s p o s i t i v o d e a r m a z e n a m e n t o s e l e c i o n a d o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1297" / >
< source > This storage device has % 1 on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > Este dispositivo de armazenamento possui % 1 nele . O que voc ê gostaria de fazer ? & lt ; br / & gt ; Voc ê poder á revisar e confirmar suas op ç õ es antes que as altera ç õ es sejam feitas no dispositivo de armazenamento . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1501" / >
< source > No Swap < / source >
< translation > Sem swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1506" / >
< source > Reuse Swap < / source >
< translation > Reutilizar swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1509" / >
< source > Swap ( no Hibernate ) < / source >
< translation > Swap ( sem hiberna ç ã o ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1512" / >
< source > Swap ( with Hibernate ) < / source >
< translation > Swap ( com hiberna ç ã o ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1515" / >
< source > Swap to file < / source >
< translation > Swap em arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1273" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1303" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1326" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1352" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Install alongside & lt ; /strong><br/ & gt ; The installer will shrink a partition to make room for % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; Instalar lado a lado & lt ; /strong><br/ & gt ; O instalador reduzir á uma parti ç ã o para liberar espa ç o para % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1277" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1312" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1334" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1360" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace a partition & lt ; /strong><br/ & gt ; Replaces a partition with % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; Substituir uma parti ç ã o & lt ; /strong><br/ & gt ; Substitui uma parti ç ã o com % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1321" / >
< source > This storage device already has an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > J á h á um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento . O que voc ê gostaria de fazer ? & lt ; br / & gt ; Voc ê poder á revisar e confirmar suas op ç õ es antes que as altera ç õ es sejam feitas no dispositivo de armazenamento . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1347" / >
< source > This storage device has multiple operating systems on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > H á diversos sistemas operacionais neste dispositivo de armazenamento . O que voc ê gostaria de fazer ? & lt ; br / & gt ; Voc ê poder á revisar e confirmar suas op ç õ es antes que as altera ç õ es sejam feitas no dispositivo de armazenamento . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "47" / >
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
< translation > Limpar as montagens para as opera ç õ es nas parti ç õ es em % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "55" / >
< source > Clearing mounts for partitioning operations on % 1 . < / source >
< translation > Limpando montagens para opera ç õ es de particionamento em % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "192" / >
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
< translation > Todos os pontos de montagem para % 1 foram limpos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearTempMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "42" / >
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
< translation > Limpar pontos de montagens tempor á rios . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Clearing all temporary mounts . < / source >
< translation > Limpando todos os pontos de montagem tempor á rios . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "60" / >
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel listar os pontos de montagens . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "99" / >
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
< translation > Pontos de montagens tempor á rios limpos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommandList < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "128" / >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "139" / >
< source > Could not run command . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel executar o comando . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "129" / >
< source > The command runs in the host environment and needs to know the root path , but no rootMountPoint is defined . < / source >
< translation > O comando é executado no ambiente do hospedeiro e precisa saber o caminho root , mas nenhum rootMountPoint foi definido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "140" / >
< source > The command needs to know the user & apos ; s name , but no username is defined . < / source >
< translation > O comando precisa saber do nome do usu á rio , mas nenhum nome de usu á rio foi definido . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ContextualProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line = "117" / >
< source > Contextual Processes Job < / source >
< translation > Tarefa de Processos Contextuais < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create a Partition < / source >
< translation > Criar uma parti ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "48" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "55" / >
< source > Partition & amp ; Type : < / source >
< translation > & amp ; Tipo da parti ç ã o : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Primary < / source >
< translation > & amp ; Prim á ria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "77" / >
< source > E & amp ; xtended < / source >
< translation > E & amp ; xtendida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > Sistema de & amp ; Arquivos : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "151" / >
< source > LVM LV name < / source >
< translation > Nome do LVM LV < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "188" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > Marcadores : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "161" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > Ponto de & amp ; Montagem : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "38" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > & amp ; Tamanho : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "72" / >
< source > En & amp ; crypt < / source >
< translation > & amp ; Criptografar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "151" / >
< source > Logical < / source >
< translation > L ó gica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "156" / >
< source > Primary < / source >
< translation > Prim á ria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "173" / >
< source > GPT < / source >
< translation > GPT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "262" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > Ponto de montagem j á em uso . Por favor , selecione outro . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "44" / >
< source > Create new % 2 MiB partition on % 4 ( % 3 ) with file system % 1 . < / source >
< translation > Criar nova parti ç ã o de % 2 MiB em % 4 ( % 3 ) com o sistema de arquivos % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "55" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 2 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Criar nova parti ç ã o de & lt ; strong & gt ; % 2 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) c o m o s i s t e m a d e a r q u i v o s & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "67" / >
< source > Creating new % 1 partition on % 2 . < / source >
< translation > Criando nova parti ç ã o % 1 em % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "79" / >
< source > The installer failed to create partition on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu criar parti ç õ es no disco & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "20" / >
< source > Create Partition Table < / source >
< translation > Criar Tabela de Parti ç õ es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "39" / >
< source > Creating a new partition table will delete all existing data on the disk . < / source >
< translation > A cria ç ã o de uma nova tabela de parti ç õ es excluir á todos os dados no disco . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "65" / >
< source > What kind of partition table do you want to create ? < / source >
< translation > Que tipo de tabela de parti ç õ es voc ê deseja criar ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "72" / >
< source > Master Boot Record ( MBR ) < / source >
< translation > Master Boot Record ( MBR ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "82" / >
< source > GUID Partition Table ( GPT ) < / source >
< translation > GUID Partition Table ( GPT ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "47" / >
< source > Create new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > Criar nova tabela de parti ç õ es % 1 em % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "54" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > Criar nova tabela de parti ç õ es & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "64" / >
< source > Creating new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > Criando nova tabela de parti ç õ es % 1 em % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "82" / >
< source > The installer failed to create a partition table on % 1 . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu criar uma tabela de parti ç õ es em % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateUserJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "51" / >
< source > Create user % 1 < / source >
< translation > Criar usu á rio % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "58" / >
< source > Create user & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Criar usu á rio & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "65" / >
< source > Creating user % 1 . < / source >
< translation > Criando usu á rio % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "81" / >
< source > Sudoers dir is not writable . < / source >
< translation > O diret ó rio do sudoers n ã o é grav á vel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "85" / >
< source > Cannot create sudoers file for writing . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel criar arquivo sudoers para grava ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "93" / >
< source > Cannot chmod sudoers file . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel utilizar chmod no arquivo sudoers . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "99" / >
< source > Cannot open groups file for reading . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel abrir arquivo de grupos para leitura . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVolumeGroupDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line = "37" / >
< source > Create Volume Group < / source >
< translation > Criar Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "38" / >
< source > Create new volume group named % 1 . < / source >
< translation > Criar novo grupo de volumes nomeado % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "45" / >
< source > Create new volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Criar novo grupo de volumes nomeado & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "52" / >
< source > Creating new volume group named % 1 . < / source >
< translation > Criando novo grupo de volumes nomeado % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "65" / >
< source > The installer failed to create a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu criar um grupo de volumes nomeado & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeactivateVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "34" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "48" / >
< source > Deactivate volume group named % 1 . < / source >
< translation > Desativar grupo de volumes nomeado % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "41" / >
< source > Deactivate volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Desativar grupo de volumes nomeado & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "61" / >
< source > The installer failed to deactivate a volume group named % 1 . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu desativar um grupo de volumes nomeado & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "40" / >
< source > Delete partition % 1 . < / source >
< translation > Excluir a parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > Delete partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Excluir a parti ç ã o & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "56" / >
< source > Deleting partition % 1 . < / source >
< translation > Excluindo a parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "68" / >
< source > The installer failed to delete partition % 1 . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu excluir a parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "151" / >
< source > The type of & lt ; strong & gt ; partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e o n l y w a y t o c h a n g e t h e p a r t i t i o n t a b l e t y p e i s t o e r a s e a n d r e c r e a t e t h e p a r t i t i o n t a b l e f r o m s c r a t c h , w h i c h d e s t r o y s a l l d a t a o n t h e s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r w i l l k e e p t h e c u r r e n t p a r t i t i o n t a b l e u n l e s s y o u e x p l i c i t l y c h o o s e o t h e r w i s e . & l t ; b r & g t ; I f u n s u r e , o n m o d e r n s y s t e m s G P T i s p r e f e r r e d . < / s o u r c e >
< translation > O tipo de & lt ; strong & gt ; tabela de parti ç õ es & lt ; / s t r o n g & g t ; n o d i s p o s i t i v o d e a r m a z e n a m e n t o s e l e c i o n a d o . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O ú n i c o m o d o d e a l t e r a r o t i p o d e t a b e l a d e p a r t i ç õ e s é a p a g a r e r e c r i a r a m e s m a d o c o m e ç o , p r o c e s s o o q u a l e x c l u i t o d o s o s d a d o s d o d i s p o s i t i v o . & l t ; b r & g t ; E s t e i n s t a l a d o r m a n t e r á a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s a t u a l , a n ã o s e r q u e v o c ê e s c o l h a o c o n t r á r i o . & l t ; b r & g t ; E m c a s o d e d ú v i d a s , e m s i s t e m a s m o d e r n o s o G P T é r e c o m e n d a d o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "108" / >
< source > This device has a & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e . < / s o u r c e >
< translation > Este dispositivo possui uma tabela de parti ç õ es & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "115" / >
< source > This is a & lt ; strong & gt ; loop & lt ; / s t r o n g & g t ; d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; I t i s a p s e u d o - d e v i c e w i t h n o p a r t i t i o n t a b l e t h a t m a k e s a f i l e a c c e s s i b l e a s a b l o c k d e v i c e . T h i s k i n d o f s e t u p u s u a l l y o n l y c o n t a i n s a s i n g l e f i l e s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > Este é um dispositivo de & lt ; strong & gt ; loop & lt ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; E s s e é u m p s e u d o - d i s p o s i t i v o s e m t a b e l a d e p a r t i ç õ e s q u e f a z u m a r q u i v o a c e s s í v e l c o m o u m d i s p o s i t i v o d e b l o c o . E s s e t i p o d e c o n f i g u r a ç ã o n o r m a l m e n t e c o n t é m a p e n a s u m ú n i c o s i s t e m a d e a r q u i v o s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "122" / >
< source > This installer & lt ; strong & gt ; cannot detect a partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e d e v i c e e i t h e r h a s n o p a r t i t i o n t a b l e , o r t h e p a r t i t i o n t a b l e i s c o r r u p t e d o r o f a n u n k n o w n t y p e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r c a n c r e a t e a n e w p a r t i t i o n t a b l e f o r y o u , e i t h e r a u t o m a t i c a l l y , o r t h r o u g h t h e m a n u a l p a r t i t i o n i n g p a g e . < / s o u r c e >
< translation > O instalador & lt ; strong & gt ; n ã o p ô de detectar uma tabela de parti ç õ es & lt ; / s t r o n g & g t ; n o d i s p o s i t i v o d e a r m a z e n a m e n t o s e l e c i o n a d o . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O d i s p o s i t i v o o u n ã o t e m u m a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s , o u a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s e s t á c o r r o m p i d a , o u é d e u m t i p o d e s c o n h e c i d o . & l t ; b r & g t ; E s t e i n s t a l a d o r p o d e c r i a r u m a n o v a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s p a r a v o c ê , t a n t o a u t o m a t i c a m e n t e , c o m o p e l a p á g i n a d e p a r t i c i o n a m e n t o m a n u a l . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "132" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This is the recommended partition table type for modern systems which start from an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Este é o tipo de tabela de parti ç õ es recomendado para sistemas modernos que inicializam a partir de um ambiente & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "138" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This partition table type is only advisable on older systems which start from a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . G P T i s r e c o m m e n d e d i n m o s t o t h e r c a s e s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; W a r n i n g : & l t ; / s t r o n g & g t ; t h e M B R p a r t i t i o n t a b l e i s a n o b s o l e t e M S - D O S e r a s t a n d a r d . & l t ; b r & g t ; O n l y 4 & l t ; e m & g t ; p r i m a r y & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s m a y b e c r e a t e d , a n d o f t h o s e 4 , o n e c a n b e a n & l t ; e m & g t ; e x t e n d e d & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n , w h i c h m a y i n t u r n c o n t a i n m a n y & l t ; e m & g t ; l o g i c a l & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Este tipo de tabela de parti ç õ es s ó é aconselh á vel em sistemas antigos que iniciam a partir de um ambiente de inicializa ç ã o & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; . O G P T é r e c o m e n d a d o n a m a i o r i a d o s o u t r o s c a s o s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; A v i s o : & l t ; / s t r o n g & g t ; a t a b e l a d e p a r t i ç õ e s M B R é u m p a d r ã o o b s o l e t o d a e r a d o M S - D O S . & l t ; b r & g t ; A p e n a s 4 p a r t i ç õ e s & l t ; e m & g t ; p r i m á r i a s & l t ; / e m & g t ; p o d e m s e r c r i a d a s , e d e s s a s 4 , u m a p o d e s e r u m a p a r t i ç ã o & l t ; e m & g t ; e s t e n d i d a & l t ; / e m & g t ; , q u e p o d e , p o r s u a v e z , c o n t e r v á r i a s p a r t i ç õ e s & l t ; e m & g t ; l ó g i c a s & l t ; / e m & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "92" / >
< source > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / source >
< extracomment > device [ name ] - size [ number ] ( device - node [ name ] ) < / extracomment >
< translation > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "103" / >
< source > % 1 - ( % 2 ) < / source >
< extracomment > device [ name ] - ( device - node [ name ] ) < / extracomment >
< translation > % 1 - ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DracutLuksCfgJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "131" / >
< source > Write LUKS configuration for Dracut to % 1 < / source >
< translation > Escrever configura ç ã o LUKS para o Dracut em % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "133" / >
< source > Skip writing LUKS configuration for Dracut : & quot ; / & q u o t ; p a r t i t i o n i s n o t e n c r y p t e d < / s o u r c e >
< translation > Pular escrita de configura ç ã o LUKS para o Dracut : a parti ç ã o & quot ; / & q u o t ; n ã o e s t á c r i p t o g r a f a d a < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "149" / >
< source > Failed to open % 1 < / source >
< translation > Ocorreu uma falha ao abrir % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DummyCppJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line = "47" / >
< source > Dummy C ++ Job < / source >
< translation > Dummy C ++ Job < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditExistingPartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "20" / >
< source > Edit Existing Partition < / source >
< translation > Editar Parti ç ã o Existente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > Content : < / source >
< translation > Conte ú do : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; Keep < / source >
< translation > & amp ; Manter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "70" / >
< source > Format < / source >
< translation > Formatar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "89" / >
< source > Warning : Formatting the partition will erase all existing data . < / source >
< translation > Aten ç ã o : A formata ç ã o apagar á todos os dados existentes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > Ponto de & amp ; Montagem : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > & amp ; Tamanho : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "129" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "136" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > & amp ; Sistema de Arquivos : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "149" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > Marcadores : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line = "269" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > Ponto de montagem j á em uso . Por favor , selecione outro . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "32" / >
< source > En & amp ; crypt system < / source >
< translation > & amp ; Criptografar sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "42" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > Frase - chave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "52" / >
< source > Confirm passphrase < / source >
< translation > Confirme a frase - chave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line = "151" / >
< source > Please enter the same passphrase in both boxes . < / source >
< translation > Por favor , insira a mesma frase - chave nos dois campos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FillGlobalStorageJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "130" / >
< source > Set partition information < / source >
< translation > Definir informa ç õ es da parti ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "153" / >
< source > Install % 1 on & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 s y s t e m p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Instalar % 1 em & lt ; strong & gt ; nova & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i ç ã o % 2 d o s i s t e m a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "157" / >
< source > Set up & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 p a r t i t i o n w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Configurar & lt ; strong & gt ; nova & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i ç ã o % 2 c o m p o n t o d e m o n t a g e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "165" / >
< source > Install % 2 on % 3 system partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Instalar % 2 na parti ç ã o % 3 do sistema & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "170" / >
< source > Set up % 3 partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Configurar parti ç ã o % 3 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; c o m p o n t o d e m o n t a g e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "182" / >
< source > Install boot loader on & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Instalar gerenciador de inicializa ç ã o em & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "192" / >
< source > Setting up mount points . < / source >
< translation > Configurando pontos de montagem . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "95" / >
< source > & lt ; Restart checkbox tooltip & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Restart checkbox tooltip & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "98" / >
< source > & amp ; Restart now < / source >
< translation > & amp ; Reiniciar agora < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "54" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been set up on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now start using your new system . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Tudo conclu í do . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 foi configurado no seu computador . & lt ; br / & gt ; Agora voc ê pode come ç ar a usar seu novo sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "58" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; When this box is checked , your system will restart immediately when you click on & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; Done & lt ; / s p a n & g t ; o r c l o s e t h e s e t u p p r o g r a m . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Quando essa caixa for marcada , seu sistema ir á reiniciar imediatamente quando voc ê clicar em & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; Conclu í do & lt ; / s p a n & g t ; o u f e c h a r o p r o g r a m a d e c o n f i g u r a ç ã o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "66" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Tudo pronto . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 foi instalado no seu computador . & lt ; br / & gt ; Agora voc ê pode reiniciar seu novo sistema ou continuar usando o ambiente Live % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "71" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; When this box is checked , your system will restart immediately when you click on & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; Done & lt ; / s p a n & g t ; o r c l o s e t h e i n s t a l l e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Quando essa caixa for marcada , seu sistema ir á reiniciar imediatamente quando voc ê clicar em & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; Conclu í do & lt ; / s p a n & g t ; o u f e c h a r o i n s t a l a d o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "133" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Setup Failed & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has not been set up on your computer . & lt ; br / & gt ; The error message was : % 2 . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; A configura ç ã o falhou & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 n ã o foi configurado no seu computador . & lt ; br / & gt ; A mensagem de erro foi : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "139" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Installation Failed & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has not been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; The error message was : % 2 . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; A instala ç ã o falhou & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 n ã o foi instalado em seu computador . & lt ; br / & gt ; A mensagem de erro foi : % 2 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "78" / >
< source > Finish < / source >
< translation > Concluir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "132" / >
< source > Setup Complete < / source >
< translation > Configura ç ã o Conclu í da < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "133" / >
< source > Installation Complete < / source >
< translation > Instala ç ã o Completa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "135" / >
< source > The setup of % 1 is complete . < / source >
< translation > A configura ç ã o de % 1 est á conclu í da . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "136" / >
< source > The installation of % 1 is complete . < / source >
< translation > A instala ç ã o do % 1 est á completa . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormatPartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "41" / >
< source > Format partition % 1 ( file system : % 2 , size : % 3 MiB ) on % 4 . < / source >
< translation > Formatar parti ç ã o % 1 ( sistema de arquivos : % 2 , tamanho : % 3 MiB ) em % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "52" / >
< source > Format & lt ; strong & gt ; % 3 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Formatar parti ç ã o de & lt ; strong & gt ; % 3 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; c o m o s i s t e m a d e a r q u i v o s & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "63" / >
< source > Formatting partition % 1 with file system % 2 . < / source >
< translation > Formatando parti ç ã o % 1 com o sistema de arquivos % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "77" / >
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador falhou em formatar a parti ç ã o % 1 no disco & apos ; % 2 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GeneralRequirements < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "108" / >
< source > has at least % 1 GiB available drive space < / source >
< translation > tenha pelo menos % 1 GiB dispon í vel de espa ç o no disco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "109" / >
< source > There is not enough drive space . At least % 1 GiB is required . < / source >
< translation > N ã o h á espa ç o suficiente no disco . Pelo menos % 1 GiB é requerido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "116" / >
< source > has at least % 1 GiB working memory < / source >
< translation > tenha pelo menos % 1 GiB de mem ó ria de trabalho < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "117" / >
< source > The system does not have enough working memory . At least % 1 GiB is required . < / source >
< translation > O sistema n ã o tem mem ó ria de trabalho o suficiente . Pelo menos % 1 GiB é requerido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "124" / >
< source > is plugged in to a power source < / source >
< translation > est á conectado a uma fonte de energia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "125" / >
< source > The system is not plugged in to a power source . < / source >
< translation > O sistema n ã o est á conectado a uma fonte de energia . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "132" / >
< source > is connected to the Internet < / source >
< translation > est á conectado à Internet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "133" / >
< source > The system is not connected to the Internet . < / source >
< translation > O sistema n ã o est á conectado à Internet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "142" / >
< source > The setup program is not running with administrator rights . < / source >
< translation > O programa de configura ç ã o n ã o est á sendo executado com direitos de administrador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "143" / >
< source > The installer is not running with administrator rights . < / source >
< translation > O instalador n ã o est á sendo executado com permiss õ es de administrador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "152" / >
< source > The screen is too small to display the setup program . < / source >
< translation > A tela é muito pequena para exibir o programa de configura ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "153" / >
< source > The screen is too small to display the installer . < / source >
< translation > A tela é muito pequena para exibir o instalador . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IDJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "38" / >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "47" / >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "59" / >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "67" / >
< source > OEM Batch Identifier < / source >
< translation > Identificador de Lote OEM < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "48" / >
< source > Could not create directories & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > N ã o foi poss í vel criar diret ó rios & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "60" / >
< source > Could not open file & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > N ã o foi poss í vel abrir arquivo & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line = "68" / >
< source > Could not write to file & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > N ã o foi poss í vel escrever no arquivo & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "53" / >
< source > Konsole not installed < / source >
< translation > Konsole n ã o instalado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "54" / >
< source > Please install KDE Konsole and try again ! < / source >
< translation > Por favor , instale o Konsole do KDE e tente novamente ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "116" / >
< source > Executing script : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Executando script : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line = "47" / >
< source > Script < / source >
< translation > Script < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "219" / >
< source > Set keyboard model to % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > Definir o modelo de teclado para % 1 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "223" / >
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
< translation > Definir o layout do teclado para % 1 / % 2 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Keyboard < / source >
< translation > Teclado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LCLocaleDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "34" / >
< source > System locale setting < / source >
< translation > Defini ç ã o de localidade do sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "41" / >
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > A configura ç ã o de localidade do sistema afeta a linguagem e o conjunto de caracteres para algumas linhas de comando e elementos da interface do usu á rio . & lt ; br / & gt ; A configura ç ã o atual é & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "66" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "67" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicensePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "123" / >
< source > I accept the terms and conditions above . < / source >
< translation > Aceito os termos e condi ç õ es acima . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "146" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e w i l l i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Termos de licen ç a & lt ; / h 1 & g t ; E s t e p r o c e d i m e n t o d e c o n f i g u r a ç ã o i r á i n s t a l a r s o f t w a r e p r o p r i e t á r i o , q u e e s t á s u j e i t o a o s t e r m o s d e l i c e n c i a m e n t o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "149" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , the setup procedure cannot continue . < / source >
< translation > Por favor , revise os acordos de licen ç a de usu á rio final ( EULAs ) acima . & lt ; br / & gt ; Se voc ê n ã o concordar com os termos , o procedimento de configura ç ã o n ã o pode continuar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "155" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e c a n i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s i n o r d e r t o p r o v i d e a d d i t i o n a l f e a t u r e s a n d e n h a n c e t h e u s e r e x p e r i e n c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Termos de licen ç a & lt ; / h 1 & g t ; E s t e p r o c e d i m e n t o d e i n s t a l a ç ã o p o d e i n s t a l a r o s o f t w a r e p r o p r i e t á r i o , q u e e s t á s u j e i t o a t e r m o s d e l i c e n c i a m e n t o , a f i m d e f o r n e c e r r e c u r s o s a d i c i o n a i s e m e l h o r a r a e x p e r i ê n c i a d o u s u á r i o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "160" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , proprietary software will not be installed , and open source alternatives will be used instead . < / source >
< translation > Por favor , revise os acordos de licen ç a de usu á rio final ( EULAs ) acima . & lt ; br / & gt ; Se voc ê n ã o concordar com os termos , o software propriet á rio n ã o ser á instalado e as alternativas de c ó digo aberto ser ã o utilizadas em seu lugar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicenseViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > License < / source >
< translation > Licen ç a < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicenseWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "122" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 driver & lt ; /strong><br/ & gt ; by % 2 < / source >
< extracomment > % 1 is an untranslatable product name , example : Creative Audigy driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; driver % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; por % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "129" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 graphics driver & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > % 1 is usually a vendor name , example : Nvidia graphics driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; driver gr á fico % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; por % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "135" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 browser plugin & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; plugin do navegador % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; por % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "141" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 codec & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; codec % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; por % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "147" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 package & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; pacote % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; por % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "153" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; por % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "191" / >
< source > Shows the complete license text < / source >
< translation > Mostra o texto de licen ç a completo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "192" / >
< source > Hide license text < / source >
< translation > Esconder texto de licen ç a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "196" / >
< source > Show license agreement < / source >
< translation > Mostrar termos de licen ç a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "197" / >
< source > Hide license agreement < / source >
< translation > Esconder termos de licen ç a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "201" / >
< source > Opens the license agreement in a browser window . < / source >
< translation > Abre os termos de licen ç a na janela do navegador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line = "202" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; View license agreement & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Ver termos de licen ç a & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocalePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "396" / >
< source > The system language will be set to % 1 . < / source >
< translation > O idioma do sistema ser á definido como % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "397" / >
< source > The numbers and dates locale will be set to % 1 . < / source >
< translation > O local dos n ú meros e datas ser á definido como % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "219" / >
< source > Region : < / source >
< translation > Regi ã o : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "220" / >
< source > Zone : < / source >
< translation > Á rea : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "225" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Mudar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "404" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > Definir o fuso hor á rio para % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocaleViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "55" / >
< source > Loading location data . . . < / source >
< translation > Carregando dados de localiza ç ã o . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "132" / >
< source > Location < / source >
< translation > Localiza ç ã o < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "62" / >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "63" / >
< source > Description < / source >
< translation > Descri ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "84" / >
< source > Network Installation . ( Disabled : Unable to fetch package lists , check your network connection ) < / source >
< translation > Instala ç ã o pela Rede . ( Desabilitada : N ã o foi poss í vel adquirir lista de pacotes , verifique sua conex ã o com a internet ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "94" / >
< source > Network Installation . ( Disabled : Received invalid groups data ) < / source >
< translation > Instala ç ã o pela Rede . ( Desabilitado : Recebidos dados de grupos inv á lidos ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line = "54" / >
< source > Package selection < / source >
< translation > Sele ç ã o de pacotes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OEMPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line = "28" / >
< source > Ba & amp ; tch : < / source >
< translation > & amp ; Lote : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line = "38" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a batch - identifier here . This will be stored in the target system . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Especifique um identificador de lote aqui . Ele ser á armazenado no sistema de destino . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line = "48" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; h1 & gt ; OEM Configuration & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; C a l a m a r e s w i l l u s e O E M s e t t i n g s w h i l e c o n f i g u r i n g t h e t a r g e t s y s t e m . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; h1 & gt ; Configura ç ã o OEM & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; O C a l a m a r e s i r á u t i l i z a r a s c o n f i g u r a ç õ e s O E M e n q u a n t o c o n f i g u r a r o s i s t e m a d e d e s t i n o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OEMViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line = "121" / >
< source > OEM Configuration < / source >
< translation > Configura ç ã o OEM < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line = "126" / >
< source > Set the OEM Batch Identifier to & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Definir o identificador de Lote OEM em & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PWQ < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "63" / >
< source > Password is too short < / source >
< translation > A senha é muito curta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "85" / >
< source > Password is too long < / source >
< translation > A senha é muito longa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "169" / >
< source > Password is too weak < / source >
< translation > A senha é muito fraca < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "176" / >
< source > Memory allocation error when setting & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Erro de aloca ç ã o de mem ó ria ao definir & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "180" / >
< source > Memory allocation error < / source >
< translation > Erro de aloca ç ã o de mem ó ria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "182" / >
< source > The password is the same as the old one < / source >
< translation > A senha é a mesma que a antiga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "184" / >
< source > The password is a palindrome < / source >
< translation > A senha é um pal í ndromo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "186" / >
< source > The password differs with case changes only < / source >
< translation > A senha difere apenas com mudan ç as entre mai ú sculas ou min ú sculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "188" / >
< source > The password is too similar to the old one < / source >
< translation > A senha é muito semelhante à antiga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "190" / >
< source > The password contains the user name in some form < / source >
< translation > A senha cont é m o nome de usu á rio em alguma forma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "192" / >
< source > The password contains words from the real name of the user in some form < / source >
< translation > A senha cont é m palavras do nome real do usu á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "194" / >
< source > The password contains forbidden words in some form < / source >
< translation > A senha cont é m palavras proibidas de alguma forma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "197" / >
< source > The password contains less than % 1 digits < / source >
< translation > A senha cont é m menos de % 1 d í gitos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "198" / >
< source > The password contains too few digits < / source >
< translation > A senha cont é m poucos d í gitos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "201" / >
< source > The password contains less than % 1 uppercase letters < / source >
< translation > A senha cont é m menos que % 1 letras mai ú sculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "202" / >
< source > The password contains too few uppercase letters < / source >
< translation > A senha cont é m poucas letras mai ú sculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "205" / >
< source > The password contains less than % 1 lowercase letters < / source >
< translation > A senha cont é m menos que % 1 letras min ú sculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "206" / >
< source > The password contains too few lowercase letters < / source >
< translation > A senha cont é m poucas letras min ú sculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "209" / >
< source > The password contains less than % 1 non - alphanumeric characters < / source >
< translation > A senha cont é m menos que % 1 caracteres n ã o alfanum é ricos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "210" / >
< source > The password contains too few non - alphanumeric characters < / source >
< translation > A senha cont é m poucos caracteres n ã o alfanum é ricos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "213" / >
< source > The password is shorter than % 1 characters < / source >
< translation > A senha é menor que % 1 caracteres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "214" / >
< source > The password is too short < / source >
< translation > A senha é muito curta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "216" / >
< source > The password is just rotated old one < / source >
< translation > A senha é apenas uma antiga modificada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "219" / >
< source > The password contains less than % 1 character classes < / source >
< translation > A senha cont é m menos de % 1 tipos de caracteres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "220" / >
< source > The password does not contain enough character classes < / source >
< translation > A senha n ã o cont é m tipos suficientes de caracteres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "223" / >
< source > The password contains more than % 1 same characters consecutively < / source >
< translation > A senha cont é m mais que % 1 caracteres iguais consecutivamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "224" / >
< source > The password contains too many same characters consecutively < / source >
< translation > A senha cont é m muitos caracteres iguais consecutivamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "227" / >
< source > The password contains more than % 1 characters of the same class consecutively < / source >
< translation > A senha cont é m mais que % 1 caracteres do mesmo tipo consecutivamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "228" / >
< source > The password contains too many characters of the same class consecutively < / source >
< translation > A senha cont é m muitos caracteres da mesma classe consecutivamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "231" / >
< source > The password contains monotonic sequence longer than % 1 characters < / source >
< translation > A senha cont é m uma sequ ê ncia monot ô nica com mais de % 1 caracteres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "232" / >
< source > The password contains too long of a monotonic character sequence < / source >
< translation > A senha cont é m uma sequ ê ncia de caracteres monot ô nicos muito longa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "234" / >
< source > No password supplied < / source >
< translation > Nenhuma senha fornecida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "236" / >
< source > Cannot obtain random numbers from the RNG device < / source >
< translation > N ã o é poss í vel obter n ú meros aleat ó rios do dispositivo RNG < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "238" / >
< source > Password generation failed - required entropy too low for settings < / source >
< translation > A gera ç ã o de senha falhou - a entropia requerida é muito baixa para as configura ç õ es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "243" / >
< source > The password fails the dictionary check - % 1 < / source >
< translation > A senha falhou na verifica ç ã o do dicion á rio - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "245" / >
< source > The password fails the dictionary check < / source >
< translation > A senha falhou na verifica ç ã o do dicion á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "249" / >
< source > Unknown setting - % 1 < / source >
< translation > Configura ç ã o desconhecida - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "253" / >
< source > Unknown setting < / source >
< translation > Configura ç ã o desconhecida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "257" / >
< source > Bad integer value of setting - % 1 < / source >
< translation > Valor de n ú mero inteiro errado na configura ç ã o - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "261" / >
< source > Bad integer value < / source >
< translation > Valor de n ú mero inteiro errado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "265" / >
< source > Setting % 1 is not of integer type < / source >
< translation > A configura ç ã o % 1 n ã o é do tipo inteiro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "269" / >
< source > Setting is not of integer type < / source >
< translation > A configura ç ã o n ã o é de tipo inteiro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "273" / >
< source > Setting % 1 is not of string type < / source >
< translation > A configura ç ã o % 1 n ã o é do tipo string < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "277" / >
< source > Setting is not of string type < / source >
< translation > A configura ç ã o n ã o é do tipo string < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "279" / >
< source > Opening the configuration file failed < / source >
< translation > Falha ao abrir o arquivo de configura ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "281" / >
< source > The configuration file is malformed < / source >
< translation > O arquivo de configura ç ã o est á defeituoso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "283" / >
< source > Fatal failure < / source >
< translation > Falha fatal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "285" / >
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erro desconhecido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_Keyboard < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
< source > Keyboard Model : < / source >
< translation > Modelo de teclado : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "131" / >
< source > Type here to test your keyboard < / source >
< translation > Escreva aqui para testar o seu teclado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_UserSetup < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "36" / >
< source > What is your name ? < / source >
< translation > Qual é o seu nome ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "117" / >
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
< translation > Qual nome voc ê quer usar para entrar ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "335" / >
< source > Choose a password to keep your account safe . < / source >
< translation > Escolha uma senha para mantar a sua conta segura . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "440" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Digite a mesma senha duas vezes , de modo que possam ser verificados erros de digita ç ã o . Uma boa senha cont é m uma mistura de letras , n ú meros e sinais de pontua ç ã o , deve ter pelo menos oito caracteres e deve ser alterada em intervalos regulares . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "226" / >
< source > What is the name of this computer ? < / source >
< translation > Qual é o nome deste computador ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "309" / >
< source > & lt ; small & gt ; This name will be used if you make the computer visible to others on a network . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Esse nome ser á usado caso voc ê deixe o computador vis í vel a outros na rede . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "466" / >
< source > Log in automatically without asking for the password . < / source >
< translation > Entrar automaticamente sem perguntar pela senha . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "473" / >
< source > Use the same password for the administrator account . < / source >
< translation > Usar a mesma senha para a conta de administrador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "496" / >
< source > Choose a password for the administrator account . < / source >
< translation > Escolha uma senha para a conta administradora . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "601" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Digite a mesma senha duas vezes para que possa ser verificada contra erros de digita ç ã o . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionLabelsView < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "197" / >
< source > Root < / source >
< translation > Root < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "200" / >
< source > Home < / source >
< translation > Home < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "202" / >
< source > Boot < / source >
< translation > Inicializa ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "205" / >
< source > EFI system < / source >
< translation > Sistema EFI < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "207" / >
< source > Swap < / source >
< translation > Swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "209" / >
< source > New partition for % 1 < / source >
< translation > Nova parti ç ã o para % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "211" / >
< source > New partition < / source >
< translation > Nova parti ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "230" / >
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > size [ number ] filesystem [ name ] < / extracomment >
< translation > % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "144" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "176" / >
< source > Free Space < / source >
< translation > Espa ç o livre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "180" / >
< source > New partition < / source >
< translation > Nova parti ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "264" / >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "266" / >
< source > File System < / source >
< translation > Sistema de arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "268" / >
< source > Mount Point < / source >
< translation > Ponto de montagem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "270" / >
< source > Size < / source >
< translation > Tamanho < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
< source > Storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > Dispositi & amp ; vo de armazenamento : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "51" / >
< source > & amp ; Revert All Changes < / source >
< translation > & amp ; Reverter todas as altera ç õ es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "87" / >
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
< translation > Nova Tabela de Parti ç õ es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "107" / >
< source > Cre & amp ; ate < / source >
< translation > Cri & amp ; ar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "114" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "121" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Deletar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "132" / >
< source > New Volume Group < / source >
< translation > Novo Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "139" / >
< source > Resize Volume Group < / source >
< translation > Redimensionar Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "146" / >
< source > Deactivate Volume Group < / source >
< translation > Desativar Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "153" / >
< source > Remove Volume Group < / source >
< translation > Remover Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "180" / >
< source > I & amp ; nstall boot loader on : < / source >
< translation > I & amp ; nstalar gerenciador de inicializa ç ã o em : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "209" / >
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
< translation > Voc ê tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de parti ç õ es em % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "238" / >
< source > Can not create new partition < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel criar uma nova parti ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "239" / >
< source > The partition table on % 1 already has % 2 primary partitions , and no more can be added . Please remove one primary partition and add an extended partition , instead . < / source >
< translation > A tabela de parti ç õ es % 1 j á tem % 2 parti ç õ es prim á rias , e nenhuma a mais pode ser adicionada . Por favor , remova uma parti ç ã o prim á ria e adicione uma parti ç ã o estendida no lugar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "78" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > Coletando informa ç õ es do sistema . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "130" / >
< source > Partitions < / source >
< translation > Parti ç õ es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "167" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > Instalar % 1 & lt ; strong & gt ; ao lado de & lt ; / s t r o n g & g t ; o u t r o s i s t e m a o p e r a c i o n a l . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "171" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Apagar & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s c o e i n s t a l a r % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "175" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Substituir & lt ; / s t r o n g & g t ; u m a p a r t i ç ã o c o m % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "180" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g . < / s o u r c e >
< translation > Particionamento & lt ; strong & gt ; manual & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "193" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > Instalar % 1 & lt ; strong & gt ; ao lado de & lt ; / s t r o n g & g t ; o u t r o s i s t e m a o p e r a c i o n a l n o d i s c o & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "199" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Apagar & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s c o & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) e i n s t a l a r % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "205" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Substituir & lt ; / s t r o n g & g t ; u m a p a r t i ç ã o n o d i s c o & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) c o m % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "212" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / s o u r c e >
< translation > Particionamento & lt ; strong & gt ; manual & lt ; / s t r o n g & g t ; n o d i s c o & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "220" / >
< source > Disk & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / s o u r c e >
< translation > Disco & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "248" / >
< source > Current : < / source >
< translation > Atualmente : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "265" / >
< source > After : < / source >
< translation > Depois : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "415" / >
< source > No EFI system partition configured < / source >
< translation > Nenhuma parti ç ã o de sistema EFI configurada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "416" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; To configure an EFI system partition , go back and select or create a FAT32 filesystem with the & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; f l a g e n a b l e d a n d m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g u p a n E F I s y s t e m p a r t i t i o n b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > Uma parti ç ã o de sistema EFI é necess á ria para iniciar % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Para configurar uma parti ç ã o de sistema EFI , volte , selecione ou crie um sistema de arquivos FAT32 com o marcador & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; a t i v a d o e p o n t o d e m o n t a g e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; V o c ê p o d e c o n t i n u a r s e m d e f i n i r u m a p a r t i ç ã o d e s i s t e m a E F I , m a s s e u s i s t e m a p o d e n ã o i n i c i a r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "429" / >
< source > EFI system partition flag not set < / source >
< translation > Marcador da parti ç ã o do sistema EFI n ã o definida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "430" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; A partition was configured with mount point & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; b u t i t s & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; f l a g i s n o t s e t . & l t ; b r / & g t ; T o s e t t h e f l a g , g o b a c k a n d e d i t t h e p a r t i t i o n . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g t h e f l a g b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > Uma parti ç ã o de sistema EFI é necess á ria para iniciar % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Uma parti ç ã o foi configurada com o ponto de montagem & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; , m a s s e u m a r c a d o r & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; n ã o f o i d e f i n i d o . & l t ; b r / & g t ; P a r a d e f i n i r o m a r c a d o r , v o l t e e e d i t e a p a r t i ç ã o . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; V o c ê p o d e c o n t i n u a r s e m d e f i n i r u m m a r c a d o r , m a s s e u s i s t e m a p o d e n ã o i n i c i a r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "465" / >
< source > Boot partition not encrypted < / source >
< translation > Parti ç ã o de boot n ã o criptografada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "466" / >
< source > A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition , but the boot partition is not encrypted . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; There are security concerns with this kind of setup , because important system files are kept on an unencrypted partition . & lt ; br / & gt ; You may continue if you wish , but filesystem unlocking will happen later during system startup . & lt ; br / & gt ; To encrypt the boot partition , go back and recreate it , selecting & lt ; strong & gt ; Encrypt & lt ; / s t r o n g & g t ; i n t h e p a r t i t i o n c r e a t i o n w i n d o w . < / s o u r c e >
< translation > Uma parti ç ã o de inicializa ç ã o separada foi configurada juntamente com uma parti ç ã o raiz criptografada , mas a parti ç ã o de inicializa ç ã o n ã o é criptografada . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; H á preocupa ç õ es de seguran ç a quanto a esse tipo de configura ç ã o , porque arquivos de sistema importantes s ã o mantidos em uma parti ç ã o n ã o criptografada . & lt ; br / & gt ; Voc ê pode continuar se quiser , mas o desbloqueio do sistema de arquivos acontecer á mais tarde durante a inicializa ç ã o do sistema . & lt ; br / & gt ; Para criptografar a parti ç ã o de inicializa ç ã o , volte e recrie - a , selecionando & lt ; strong & gt ; Criptografar & lt ; / s t r o n g & g t ; n a j a n e l a d e c r i a ç ã o d a p a r t i ç ã o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "650" / >
< source > has at least one disk device available . < / source >
< translation > tem pelo menos um dispositivo de disco dispon í vel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "651" / >
< source > There are no partitons to install on . < / source >
< translation > N ã o existem parti ç õ es para a instala ç ã o . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "41" / >
< source > Plasma Look - and - Feel Job < / source >
< translation > Tarefa de Tema do Plasma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "74" / >
< source > Could not select KDE Plasma Look - and - Feel package < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel selecionar o pacote de tema do KDE Plasma < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line = "70" / >
< source > Please choose a look - and - feel for the KDE Plasma Desktop . You can also skip this step and configure the look - and - feel once the system is set up . Clicking on a look - and - feel selection will give you a live preview of that look - and - feel . < / source >
< translation > Por favor escolha um tema para a á rea de trabalho KDE Plasma . Voc ê tamb é m pode pular esta etapa e escolher um tema quando o sistema estiver configurado . Clicar em uma sele ç ã o de tema ir á mostrar - lhe uma previs ã o dele em tempo real . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line = "76" / >
< source > Please choose a look - and - feel for the KDE Plasma Desktop . You can also skip this step and configure the look - and - feel once the system is installed . Clicking on a look - and - feel selection will give you a live preview of that look - and - feel . < / source >
< translation > Por favor escolha um estilo visual para o Desktop KDE Plasma . Voc ê tamb é m pode pular esse passo e configurar o estilo visual quando o sistema estiver instalado . Ao clicar na sele ç ã o de estilo visual ser á poss í vel visualizar um preview daquele estilo visual . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line = "68" / >
< source > Look - and - Feel < / source >
< translation > Tema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PreserveFiles < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "84" / >
< source > Saving files for later . . . < / source >
< translation > Salvando arquivos para mais tarde . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "122" / >
< source > No files configured to save for later . < / source >
< translation > Nenhum arquivo configurado para ser salvo mais tarde . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "176" / >
< source > Not all of the configured files could be preserved . < / source >
< translation > Nem todos os arquivos configurados puderam ser preservados . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProcessResult < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "317" / >
< source >
There was no output from the command . < / source >
< translation >
N ã o houve sa í da do comando . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "318" / >
< source >
Output :
< / source >
< translation >
Sa í da :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "321" / >
< source > External command crashed . < / source >
< translation > O comando externo falhou . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "322" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; c r a s h e d . < / s o u r c e >
< translation > O comando & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a l h o u . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "327" / >
< source > External command failed to start . < / source >
< translation > O comando externo falhou ao iniciar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "328" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a i l e d t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > O comando & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a l h o u a o i n i c i a r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "332" / >
< source > Internal error when starting command . < / source >
< translation > Erro interno ao iniciar o comando . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "333" / >
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
< translation > Par â metros ruins para a chamada da tarefa do processo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "336" / >
< source > External command failed to finish . < / source >
< translation > O comando externo falhou ao finalizar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "337" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a i l e d t o f i n i s h i n % 2 s e c o n d s . < / s o u r c e >
< translation > O comando & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a l h o u a o f i n a l i z a r e m % 2 s e g u n d o s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "343" / >
< source > External command finished with errors . < / source >
< translation > O comando externo foi conclu í do com erros . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "344" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f i n i s h e d w i t h e x i t c o d e % 2 . < / s o u r c e >
< translation > O comando & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f o i c o n c l u í d o c o m o c ó d i g o % 2 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "91" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
< translation > Modelo de teclado padr ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "168" / >
< source > Default < / source >
< translation > Padr ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "207" / >
< source > unknown < / source >
< translation > desconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "209" / >
< source > extended < / source >
< translation > estendida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "211" / >
< source > unformatted < / source >
< translation > n ã o formatado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "213" / >
< source > swap < / source >
< translation > swap < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "51" / >
< source > Unpartitioned space or unknown partition table < / source >
< translation > Espa ç o n ã o particionado ou tabela de parti ç õ es desconhecida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line = "47" / >
< source > ( no mount point ) < / source >
< translation > ( sem ponto de montagem ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "62" / >
< source > Requirements checking for module & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; i s c o m p l e t e . < / s o u r c e >
< translation > A verifica ç ã o de requerimentos para o m ó dulo & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; e s t á c o m p l e t a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line = "46" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< extracomment > language [ name ] ( country [ name ] ) < / extracomment >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RemoveVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "34" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "48" / >
< source > Remove Volume Group named % 1 . < / source >
< translation > Remover Grupo de Volumes nomeado % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "41" / >
< source > Remove Volume Group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Remover Grupo de Volumes nomeado & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "61" / >
< source > The installer failed to remove a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu remover um grupo de volumes nomeado & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReplaceWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "135" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Selecione onde instalar % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Aten ç ã o : & lt ; / f o n t & g t ; i s t o e x c l u i r á t o d o s o s a r q u i v o s e x i s t e n t e s n a p a r t i ç ã o s e l e c i o n a d a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "161" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
< translation > O item selecionado n ã o parece ser uma parti ç ã o v á lida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "169" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
< translation > % 1 n ã o pode ser instalado no espa ç o vazio . Por favor , selecione uma parti ç ã o existente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "179" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
< translation > % 1 n ã o pode ser instalado em uma parti ç ã o estendida . Por favor , selecione uma parti ç ã o prim á ria ou l ó gica existente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "189" / >
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
< translation > % 1 n ã o pode ser instalado nesta parti ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "195" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
< translation > Parti ç ã o de dados ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "212" / >
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
< translation > Parti ç ã o de sistema desconhecida ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "217" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
< translation > Parti ç ã o de sistema % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "228" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; A parti ç ã o % 1 é muito pequena para % 2 . Por favor , selecione uma parti ç ã o com capacidade m í nima de % 3 GiB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "251" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; N ã o foi encontrada uma parti ç ã o de sistema EFI no sistema . Por favor , volte e use o particionamento manual para configurar % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "262" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "279" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "303" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 ser á instalado em % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Aten ç ã o : & lt ; / f o n t & g t ; t o d o s o s d a d o s d a p a r t i ç ã o % 2 s e r ã o p e r d i d o s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "271" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > A parti ç ã o do sistema EFI em % 1 ser á utilizada para iniciar % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "287" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > Parti ç ã o do sistema EFI : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeFSJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "59" / >
< source > Resize Filesystem Job < / source >
< translation > Redimensionar Tarefa de Sistema de Arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "172" / >
< source > Invalid configuration < / source >
< translation > Configura ç ã o inv á lida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "173" / >
< source > The file - system resize job has an invalid configuration and will not run . < / source >
< translation > A tarefa de redimensionamento do sistema de arquivos tem uma configura ç ã o inv á lida e n ã o poder á ser executada . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "187" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "197" / >
< source > KPMCore not Available < / source >
< translation > O KPMCore n ã o est á dispon í vel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "188" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "198" / >
< source > Calamares cannot start KPMCore for the file - system resize job . < / source >
< translation > O Calamares n ã o p ô de iniciar o KPMCore para a tarefa de redimensionamento do sistema de arquivos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "206" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "215" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "228" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "254" / >
< source > Resize Failed < / source >
< translation > O Redimensionamento Falhou < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "207" / >
< source > The filesystem % 1 could not be found in this system , and cannot be resized . < / source >
< translation > O sistema de arquivos % 1 n ã o p ô de ser encontrado neste sistema e n ã o poder á ser redimensionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "208" / >
< source > The device % 1 could not be found in this system , and cannot be resized . < / source >
< translation > O dispositivo % 1 n ã o p ô de ser encontrado neste sistema e n ã o poder á ser redimensionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "216" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "229" / >
< source > The filesystem % 1 cannot be resized . < / source >
< translation > O sistema de arquivos % 1 n ã o pode ser redimensionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "217" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "230" / >
< source > The device % 1 cannot be resized . < / source >
< translation > O dispositivo % 1 n ã o pode ser redimensionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "238" / >
< source > The filesystem % 1 must be resized , but cannot . < / source >
< translation > O sistema de arquivos % 1 deve ser redimensionado , mas n ã o foi poss í vel executar a tarefa . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "239" / >
< source > The device % 1 must be resized , but cannot < / source >
< translation > O dispositivo % 1 deve ser redimensionado , mas n ã o foi poss í vel executar a tarefa . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > Resize partition % 1 . < / source >
< translation > Redimensionar parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "55" / >
< source > Resize & lt ; strong & gt ; % 2 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M i B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Redimensionar parti ç ã o de & lt ; strong & gt ; % 2 MiB & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r a & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M i B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "66" / >
< source > Resizing % 2 MiB partition % 1 to % 3 MiB . < / source >
< translation > Redimensionando parti ç ã o de % 2 MiB % 1 para % 3 MiB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "85" / >
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador falhou em redimensionar a parti ç ã o % 1 no disco & apos ; % 2 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeVolumeGroupDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line = "39" / >
< source > Resize Volume Group < / source >
< translation > Redimensionar Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "37" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "55" / >
< source > Resize volume group named % 1 from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > Redimensionar grupo de volumes nomeado % 1 de % 2 para % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "46" / >
< source > Resize volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; f r o m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Redimensionar grupo de volumes nomeado & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; d e & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r a & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "70" / >
< source > The installer failed to resize a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > O instalador n ã o conseguiu redimensionar um grupo de volumes nomeado & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResultsListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "96" / >
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up % 1 . & lt ; br / & gt ; Setup cannot continue . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Details . . . & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Este computador n ã o satisfaz os requerimentos m í nimos para configurar % 1 . & lt ; br / & gt ; A configura ç ã o n ã o pode continuar . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Detalhes . . . & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "100" / >
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation cannot continue . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Details . . . & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Este computador n ã o satisfaz os requisitos m í nimos para instalar % 1 . & lt ; br / & gt ; A instala ç ã o n ã o pode continuar . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Detalhes . . . & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "118" / >
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up % 1 . & lt ; br / & gt ; Setup can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > Este computador n ã o satisfaz alguns dos requerimentos recomendados para configurar % 1 . & lt ; br / & gt ; A configura ç ã o pode continuar , mas algumas fun ç õ es podem ser desativadas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "122" / >
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > Este computador n ã o satisfaz alguns dos requisitos recomendados para instalar % 1 . & lt ; br / & gt ; A instala ç ã o pode continuar , mas alguns recursos podem ser desativados . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "160" / >
< source > This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
< translation > Este programa ir á fazer - lhe algumas perguntas e configurar % 2 no computador . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "181" / >
< source > For best results , please ensure that this computer : < / source >
< translation > Para melhores resultados , por favor , certifique - se de que este computador : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "209" / >
< source > System requirements < / source >
< translation > Requisitos do sistema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanningDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "84" / >
< source > Scanning storage devices . . . < / source >
< translation > Localizando dispositivos de armazenamento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "85" / >
< source > Partitioning < / source >
< translation > Particionando < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetHostNameJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "38" / >
< source > Set hostname % 1 < / source >
< translation > Definir nome da m á quina % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "45" / >
< source > Set hostname & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Definir nome da m á quina & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "52" / >
< source > Setting hostname % 1 . < / source >
< translation > Definindo nome da m á quina % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "62" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "69" / >
< source > Internal Error < / source >
< translation > Erro interno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "87" / >
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
< translation > N ã o é poss í vel gravar o nome da m á quina para o sistema alvo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetKeyboardLayoutJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "59" / >
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
< translation > Definir modelo de teclado para % 1 , layout para % 2 - % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "321" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
< translation > Falha ao gravar a configura ç ã o do teclado para o console virtual . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "322" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "326" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "332" / >
< source > Failed to write to % 1 < / source >
< translation > Falha ao gravar em % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "325" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
< translation > Falha ao gravar a configura ç ã o do teclado para X11 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "331" / >
< source > Failed to write keyboard configuration to existing / etc / default directory . < / source >
< translation > Falha ao gravar a configura ç ã o do teclado no diret ó rio / etc / default existente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPartFlagsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > Definir marcadores na parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "52" / >
< source > Set flags on % 1 MiB % 2 partition . < / source >
< translation > Definir marcadores na parti ç ã o de % 1 MiB % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "56" / >
< source > Set flags on new partition . < / source >
< translation > Definir marcadores na nova parti ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "67" / >
< source > Clear flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Limpar marcadores na parti ç ã o & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "71" / >
< source > Clear flags on % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Limpar marcadores na parti ç ã o de % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "85" / >
< source > Flag % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Marcar parti ç ã o de % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; c o m o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "107" / >
< source > Clearing flags on % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Limpando marcadores na parti ç ã o de % 1 MiB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "121" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n % 1 M i B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Definindo marcadores & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a p a r t i ç ã o d e % 1 M i B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "75" / >
< source > Clear flags on new partition . < / source >
< translation > Limpar marcadores na nova parti ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "79" / >
< source > Flag partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Marcar parti ç ã o & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; c o m o & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "91" / >
< source > Flag new partition as & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Marcar nova parti ç ã o como & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "103" / >
< source > Clearing flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Limpando marcadores na parti ç ã o & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "111" / >
< source > Clearing flags on new partition . < / source >
< translation > Limpando marcadores na nova parti ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "115" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Definindo marcadores & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a p a r t i ç ã o & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "127" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n n e w p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Definindo marcadores & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a n o v a p a r t i ç ã o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "144" / >
< source > The installer failed to set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > O instalador falhou em definir marcadores na parti ç ã o % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPasswordJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "48" / >
< source > Set password for user % 1 < / source >
< translation > Definir senha para usu á rio % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "55" / >
< source > Setting password for user % 1 . < / source >
< translation > Definindo senha para usu á rio % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "112" / >
< source > Bad destination system path . < / source >
< translation > O caminho para o sistema est á mal direcionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "113" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
< translation > rootMountPoint é % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "123" / >
< source > Cannot disable root account . < / source >
< translation > N ã o é poss í vel desativar a conta root . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "124" / >
< source > passwd terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > passwd terminado com c ó digo de erro % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "139" / >
< source > Cannot set password for user % 1 . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel definir senha para o usu á rio % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "141" / >
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > usermod terminou com c ó digo de erro % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetTimezoneJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "43" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 < / source >
< translation > Definir fuso hor á rio para % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "71" / >
< source > Cannot access selected timezone path . < / source >
< translation > N ã o é poss í vel acessar o caminho do fuso hor á rio selecionado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "72" / >
< source > Bad path : % 1 < / source >
< translation > Caminho ruim : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "86" / >
< source > Cannot set timezone . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel definir o fuso hor á rio . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "87" / >
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel criar o link , alvo : % 1 ; nome : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "96" / >
< source > Cannot set timezone , < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel definir o fuso hor á rio . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "97" / >
< source > Cannot open / etc / timezone for writing < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel abrir / etc / timezone para grava ç ã o < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShellProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line = "50" / >
< source > Shell Processes Job < / source >
< translation > Processos de trabalho do Shell < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SlideCounter < / name >
< message >
< location filename = "../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line = "36" / >
< source > % L1 / % L2 < / source >
< extracomment > slide counter , % 1 of % 2 ( numeric ) < / extracomment >
< translation > % L1 / % L2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line = "57" / >
< source > This is an overview of what will happen once you start the setup procedure . < / source >
< translation > Esta é uma vis ã o geral do que acontecer á quando voc ê iniciar o procedimento de configura ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line = "60" / >
< source > This is an overview of what will happen once you start the install procedure . < / source >
< translation > Este é um resumo do que acontecer á assim que o processo de instala ç ã o for iniciado . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line = "43" / >
< source > Summary < / source >
< translation > Resumo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingInstallJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "43" / >
< source > Installation feedback < / source >
< translation > Feedback da instala ç ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "53" / >
< source > Sending installation feedback . < / source >
< translation > Enviando feedback da instala ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "88" / >
< source > Internal error in install - tracking . < / source >
< translation > Erro interno no install - tracking . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "89" / >
< source > HTTP request timed out . < / source >
< translation > A solicita ç ã o HTTP expirou . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingMachineNeonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "104" / >
< source > Machine feedback < / source >
< translation > Feedback da m á quina < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "114" / >
< source > Configuring machine feedback . < / source >
< translation > Configurando feedback da m á quina . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "136" / >
< source > Error in machine feedback configuration . < / source >
< translation > Erro na configura ç ã o de feedback da m á quina . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "134" / >
< source > Could not configure machine feedback correctly , script error % 1 . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel configurar o feedback da m á quina corretamente , erro de script % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "137" / >
< source > Could not configure machine feedback correctly , Calamares error % 1 . < / source >
< translation > N ã o foi poss í vel configurar o feedback da m á quina corretamente , erro do Calamares % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "24" / >
< source > Placeholder < / source >
< translation > Substituto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "72" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By selecting this , you will send & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; no information at all & lt ; / s p a n & g t ; a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ao selecionar isto , voc ê & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; n ã o enviar á nenhuma informa ç ã o & lt ; / s p a n & g t ; s o b r e s u a i n s t a l a ç ã o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "271" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; a href = & quot ; placeholder & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 2980 b9 ; & quot ; & gt ; Click here for more information about user feedback & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; a href = & quot ; placeholder & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 2980 b9 ; & quot ; & gt ; Clique aqui para mais informa ç õ es sobre o feedback do usu á rio & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "44" / >
< source > Install tracking helps % 1 to see how many users they have , what hardware they install % 1 to and ( with the last two options below ) , get continuous information about preferred applications . To see what will be sent , please click the help icon next to each area . < / source >
< translation > O rastreamento de instala ç ã o ajuda % 1 a ver quantos usu á rios eles t ê m , em qual hardware eles instalam % 1 e ( com as duas ú ltimas op ç õ es abaixo ) , adquirir informa ç õ es sobre os aplicativos preferidos . Para ver o que ser á enviado , por favor , clique no í cone de ajuda perto de cada á rea . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "45" / >
< source > By selecting this you will send information about your installation and hardware . This information will & lt ; b & gt ; only be sent once & lt ; / b & g t ; a f t e r t h e i n s t a l l a t i o n f i n i s h e s . < / s o u r c e >
< translation > Ao selecionar isto , voc ê enviar á informa ç õ es sobre sua instala ç ã o e hardware . Esta informa ç ã o & lt ; b & gt ; ser á enviada apenas uma vez & lt ; / b & g t ; d e p o i s q u e a i n s t a l a ç ã o t e r m i n a r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "46" / >
< source > By selecting this you will & lt ; b & gt ; periodically & lt ; / b & g t ; s e n d i n f o r m a t i o n a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n , h a r d w a r e a n d a p p l i c a t i o n s , t o % 1 . < / s o u r c e >
< translation > Ao selecionar isto , voc ê enviar á & lt ; b & gt ; periodicamente & lt ; / b & g t ; i n f o r m a ç õ e s s o b r e s u a i n s t a l a ç ã o , h a r d w a r e e a p l i c a t i v o s p a r a % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "47" / >
< source > By selecting this you will & lt ; b & gt ; regularly & lt ; / b & g t ; s e n d i n f o r m a t i o n a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n , h a r d w a r e , a p p l i c a t i o n s a n d u s a g e p a t t e r n s , t o % 1 . < / s o u r c e >
< translation > Ao selecionar isto , voc ê enviar á & lt ; b & gt ; regularmente & lt ; / b & g t ; i n f o r m a ç õ e s s o b r e s u a i n s t a l a ç ã o , h a r d w a r e , a p l i c a t i v o s e p a d r õ e s d e u s o p a r a % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line = "61" / >
< source > Feedback < / source >
< translation > Feedback < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "120" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can create multiple accounts after setup . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Se mais de uma pessoa for utilizar este computador , voc ê poder á criar m ú ltiplas contas ap ó s terminar a configura ç ã o . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "126" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can create multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Se mais de uma pessoa for utilizar este computador , voc ê poder á criar m ú ltiplas contas ap ó s terminar de instalar . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "317" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation > O nome de usu á rio é grande demais . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "323" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation > O nome de usu á rio cont é m caracteres inv á lidos . Apenas letras min ú sculas e n ú meros s ã o permitidos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "361" / >
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation > O nome da m á quina é muito curto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "367" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation > O nome da m á quina é muito grande . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "373" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation > O nome da m á quina cont é m caracteres inv á lidos . Apenas letras , n ú meros e tra ç os s ã o permitidos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "401" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "445" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > As senhas n ã o est ã o iguais ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line = "54" / >
< source > Users < / source >
< translation > Usu á rios < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VolumeGroupBaseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create Volume Group < / source >
< translation > Criar Grupo de Volumes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "20" / >
< source > List of Physical Volumes < / source >
< translation > Lista de Volumes F í sicos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "30" / >
< source > Volume Group Name : < / source >
< translation > Nome do Grupo de Volumes : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "43" / >
< source > Volume Group Type : < / source >
< translation > Tipo do Grupo de Volumes : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "56" / >
< source > Physical Extent Size : < / source >
< translation > Extens ã o do Tamanho F í sico : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "66" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "82" / >
< source > Total Size : < / source >
< translation > Tamanho Total : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "102" / >
< source > Used Size : < / source >
< translation > Tamanho Utilizado : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "122" / >
< source > Total Sectors : < / source >
< translation > Total de Setores : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "142" / >
< source > Quantity of LVs : < / source >
< translation > Quantidade de LVs : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formul á rio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "160" / >
< source > & amp ; Release notes < / source >
< translation > & amp ; Notas de lan ç amento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "150" / >
< source > & amp ; Known issues < / source >
< translation > & amp ; Problemas conhecidos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "17" / >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "72" / >
< source > Select language < / source >
< translation > Selecionar idioma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "140" / >
< source > & amp ; Support < / source >
< translation > & amp ; Suporte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "130" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Sobre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "76" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Bem - vindo ao instalador % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "75" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the Calamares installer for % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Bem - vindo ao instalador Calamares para % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "71" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the Calamares setup program for % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Bem - vindo ao programa de configura ç ã o Calamares para % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "72" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to % 1 setup . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Bem - vindo à configura ç ã o de % 1 & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "90" / >
< source > About % 1 setup < / source >
< translation > Sobre a configura ç ã o de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "91" / >
< source > About % 1 installer < / source >
< translation > Sobre o instalador % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "94" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 - 2019 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; para % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 - 2019 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Obrigado ao & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.io/team/">time Calamares</a> e ao <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">time de tradutores do Calamares</a>.<br/><br/>O desenvolvimento do <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> é patrocinado pela <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "201" / >
< source > % 1 support < / source >
< translation > % 1 suporte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line = "57" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > Bem - vindo < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >