Automatic merge of Transifex translations

main
Calamares CI 10 years ago committed by Teo Mrnjavac
parent 8b0ff1fafa
commit eb2748bab0

@ -321,18 +321,19 @@ Sortida:
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="79"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cancel·lar la instal·lació?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vols cancel·lar el procés d&apos;instal·lació actual?
L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
@ -421,7 +422,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
<source>&lt;b&gt;Erase entire disk with %1 and install %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Esborra el disc sencer amb %1 i instal·la %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Atenció: &lt;/font&gt;Això esborrarà el disc sencer i suplirimrà tots els teus programes, documents, fotografies, musica i altres fitxers de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="155"/>
@ -466,7 +467,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
<source>Cannot umount partition %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No es pot desmuntar la partició %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="64"/>
@ -1434,7 +1435,7 @@ Alguns sistemes de fitxers requereixen la instal·lació d&apos;eines externes p
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
@ -2097,7 +2098,7 @@ La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien ser des
<message>
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="144"/>
<source>Install</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instal·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="150"/>
@ -2247,7 +2248,7 @@ La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien ser des
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
<source>&amp;Disk:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Disc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>

@ -379,7 +379,7 @@ El instalador se cerrará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="40"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>%1 instalador</translation>
<translation>Instalador %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -462,7 +462,7 @@ El instalador se cerrará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Limpiar los puntos de montaje para particionar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
@ -472,7 +472,7 @@ El instalador se cerrará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="64"/>
<source>Cannot proceed with partitioning operations because some partitions are still mounted.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se puede continuar con el particionamiento porque aún hay particiones montadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="70"/>
@ -1494,12 +1494,12 @@ Algunos sistemas de ficheros necesitan instalar herramientas externas para ser s
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="134"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sobre el instalador %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="136"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El desarrollo de &lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; está patrocinado por &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - tecnologías para un mundo mejor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
@ -2253,7 +2253,7 @@ Se puede continuar con la instalación pero algunas de las características pued
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selecciona donde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;Se borrarán todos los archivos de la partición seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
@ -2263,12 +2263,12 @@ Se puede continuar con la instalación pero algunas de las características pued
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 no se puede instalar en un sitio vacío. Selecciona una partición existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 no se puede instalar en una partición extendida. Selecciona una partición primaria o lógica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
@ -2288,12 +2288,12 @@ Se puede continuar con la instalación pero algunas de las características pued
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 partición de sistema (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partición %1 no es lo suficientemente grande para %2. Selecciona otra partición que tenga al menos %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
@ -2363,7 +2363,7 @@ Se puede continuar con la instalación pero algunas de las características pued
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Establecer el modelo de teclado %1, a una disposición %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>

@ -14,7 +14,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="167"/>
<source>With this operation, the partition &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
<translation>Tämä toiminto supistaa osion &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, jossa %4 sijaitsee, kokoon %2MB ja luodaan uusi %3MB osio %5.</translation>
<translation>Tämä toiminto supistaa osion &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, jossa %4 sijaitsee, kokoon %2MB. Uusi %3MB kokoinen osio luodaan %5 varten.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -27,7 +27,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Open in External Browser</source>
<translation>Avaa uudessa ikkunassa</translation>
<translation>Avaa Ulkoisessa Selaimessa</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -50,7 +50,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Operation: %p%</source>
<translation>Operaatio: %p%</translation>
<translation>Toiminta: %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="91"/>
@ -109,7 +109,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/>
<source>Install System</source>
<translation>Asenna järjestelmä</translation>
<translation>Asenna Järjestelmä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/>
@ -348,7 +348,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="177"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>Asennus epäonnistui</translation>
<translation>Asennus Epäonnistui</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -407,7 +407,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="217"/>
<source>&lt;b&gt;Erase disk and install %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
<translation>&lt;b&gt;Tyhjennä levy ja asenna %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;Tämä toiminto poistaa kaikki ohjelmat, dokumentit, kuvat, musiikin ja muut tiedostosi.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Tyhjennä levy ja asenna %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;Tämä toiminto poistaa kaikki ohjelmat, dokumentit, kuvat, musiikit ja muut tiedostosi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="135"/>
@ -422,14 +422,14 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
<source>&lt;b&gt;Erase entire disk with %1 and install %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
<translation>&lt;b&gt; Tyhjennä koko levy %1 ja asenna %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;Tämä tyhjentää koko levyn ja poistaa kaikki %1 ohjelmat, asiakirjat, elokuvat, musiikit ja muita tiedostoja.</translation>
<translation>&lt;b&gt; Tyhjennä koko levy %1 ja asenna %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;Tämä tyhjentää koko levyn ja poistaa kaikki %1 ohjelmat, asiakirjat, elokuvat, musiikit ja muut tiedostosi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
<source>&lt;b&gt;Install %1 on an existing partition&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>&lt;b&gt;Asenna %1 olemassaolevan levyosion &lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus:&lt;/font&gt;Tämä poistaa kaikki tiedostot valitussa osiossa.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Asenna %1 olemassaolevaan levyosioon &lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus:&lt;/font&gt;Tämä poistaa kaikki tiedostot valitussa osiossa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="165"/>
@ -449,12 +449,12 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="210"/>
<source>&lt;b&gt;Install %1 alongside your current operating systems&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
<translation>&lt;b&gt;Asenna %1 nykyisen käyttöjärjestelmien rinnalle&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Asiakirjat, musiikit ja muuta henkilökohtaiset tiedostot säilytetään. Voit valita minkä käyttöjärjestelmän haluat käynnistää joka kerta kun tietokone käynnistyy.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Asenna %1 nykyisten käyttöjärjestelmien rinnalle&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Asiakirjat, musiikit ja muuta henkilökohtaiset tiedostot säilytetään. Voit valita minkä käyttöjärjestelmän haluat käynnistää joka kerta kun tietokone käynnistyy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
<source>&lt;b&gt;Something else&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source>
<translation>&lt;b&gt;Jokin muu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voit luoda tai muuttaa osioiden kokoja itse, tai valita useampia osioita %1:lle.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Jokin muu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voit luoda tai muuttaa osioiden kokoja itse, tai valita useita osioita %1:lle.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -462,22 +462,22 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Poista osiointitoimenpiteitä varten tehdyt liitokset kohteesta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
<source>Cannot umount partition %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ei voi irrottaa osiota %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="64"/>
<source>Cannot proceed with partitioning operations because some partitions are still mounted.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ei voi suorittaa osiointitoimenpiteitä koska jotkut osiot ovat vielä liitettynä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kaikki liitokset poistettu kohteesta %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -515,7 +515,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="96"/>
<source>Byte</source>
<translation>Bitti</translation>
<translation>Tavu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="101"/>
@ -686,17 +686,17 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="23"/>
<source>Partition Alignment</source>
<translation>Osion tasaus</translation>
<translation>Osion Kohdistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="29"/>
<source>Use cylinder based alignment (Windows XP compatible)</source>
<translation>Käytä sylintereihin pohjautuvaa tasausta (Windows XP yhteensopiva)</translation>
<translation>Käytä sylintereihin pohjautuvaa kohdistusta (Windows XP yhteensopiva)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="42"/>
<source>Sector alignment:</source>
<translation>Sektorien tasaus:</translation>
<translation>Sektorien kohdistus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="55"/>
@ -706,7 +706,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="71"/>
<source>Align partitions per default</source>
<translation>Tasaa osiot oletuksen mukaan</translation>
<translation>Kohdista osiot oletuksen mukaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="90"/>
@ -721,7 +721,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="107"/>
<source>Debug</source>
<translation>virheiden etsintä</translation>
<translation>Virheiden etsintä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="112"/>
@ -756,7 +756,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="173"/>
<source>Overwrite with:</source>
<translation>Uudelleen kirjoitetaan:</translation>
<translation>Kirjoita yli käyttäen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="180"/>
@ -779,7 +779,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>Osiointi &amp;Tyyppi:</translation>
<translation>Osion &amp;Tyyppi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
@ -789,7 +789,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Jatko-osio</translation>
<translation>&amp;Laajennettu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
@ -872,17 +872,17 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="69"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Laitetta ei voi avata &apos;%1&apos;.</translation>
<translation>Ei pystytty avaamaan laitetta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Osiota ei voi avata.</translation>
<translation>Osiotaulukkoa ei voitu avata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="103"/>
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
<translation>Asennusohjelma epäonnistui järjestelmäosion luonnissa %1.</translation>
<translation>Asennusohjelma epäonnistui tiedostojärjestelmän luonnissa osiolle %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="111"/>
@ -895,17 +895,17 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Luo levyosio</translation>
<translation>Luo Osiotaulukko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Luodessa uuden osion kaikki olemassa olevat tiedostot poistetaan levyltä.</translation>
<translation>Uuden osiotaulukon luominen poistaa kaikki olemassa olevat tiedostot levyltä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Minkälaisen osioinnin haluat luoda?</translation>
<translation>Minkälaisen osiotaulukon haluat luoda?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
@ -923,17 +923,17 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
<source>Create partition table</source>
<translation>Luo osiointi</translation>
<translation>Luo osiotaulukko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Asennusohjelma epäonnistui järjestelmäosion luonnissa %1.</translation>
<translation>Asennusohjelma epäonnistui osiotaulukon luonnissa kohteeseen %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Laitetta ei voi avata %1.</translation>
<translation>Laitetta %1 ei voitu avata.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -941,7 +941,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Choose the type of partition table you want to create:</source>
<translation>Valitse minkä tyyppisen osioinnin haluat luoda:</translation>
<translation>Valitse minkä tyyppisen osiotaulukon haluat luoda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="29"/>
@ -956,12 +956,12 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="66"/>
<source>(icon)</source>
<translation>(icon)</translation>
<translation>(kuvake)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This will destroy all data on the device!</source>
<translation>&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Tämä poistaa kaikki tiedot laitteelta!</translation>
<translation>&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Tämä poistaa kaikki tiedostot laitteelta!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -969,12 +969,12 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Luo käyttäjä &amp;1</translation>
<translation>Luo käyttäjä %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="67"/>
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
<translation>Sudoers -hakemistoon ei ole kirjoitusoikeutta.</translation>
<translation>Ei voitu kirjoittaa Sudoers -hakemistoon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="71"/>
@ -1004,7 +1004,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="130"/>
<source>Cannot set full name for user %1.</source>
<translation>Ei voitu asettaa koko nimeä käyttäjälle %1.</translation>
<translation>Ei voida asettaa koko nimeä käyttäjälle %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="132"/>
@ -1055,12 +1055,12 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="66"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Laitetta ei voi avata %1.</translation>
<translation>Ei voitu avata laitetta %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="75"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Osiota ei voi avata.</translation>
<translation>Osiotaulukkoa ei voitu avata.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1076,27 +1076,27 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Partition table:</source>
<translation>Osiointi:</translation>
<translation>Osiotaulukko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Cylinder alignment</source>
<translation>Sylinterien tasaus</translation>
<translation>Sylinterien kohdistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Sector based alignment</source>
<translation>Sektoreihin pohjautuva tasaus</translation>
<translation>Sektoreihin pohjautuva kohdistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Capacity:</source>
<translation>Kapasiteetti:</translation>
<translation>Tilavuus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Total sectors:</source>
<translation>Yhteenlasketut lohkot:</translation>
<translation>Yhteenlasketut sektorit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="160"/>
@ -1106,12 +1106,12 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Logical sector size:</source>
<translation>Paikallinen lohkon koko:</translation>
<translation>Looginen sektorin koko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Physical sector size:</source>
<translation>Fyysinen lohkon koko:</translation>
<translation>Fyysinen sektorin koko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="217"/>
@ -1131,7 +1131,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="303"/>
<source>More...</source>
<translation>Lisää...</translation>
<translation>Enemmän...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1212,7 +1212,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Edit the mount options for this file system:</source>
<translation>Muokkaa liitosvaihtoehtoja tälle tiedostojärjestelmälle:</translation>
<translation>Muokkaa tämän tiedostojärjestelmän liitosvaihtoehtoja:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1255,47 +1255,47 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>No update of file access times</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tiedostojen käyttöaikaa ei päivitetä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Synchronous access</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Synkronoitu käyttö</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="108"/>
<source>No update of directory access times</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kansioiden käyttöaikaa ei päivitetä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>No binary execution</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Binääriä ei suoriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Update access times relative to modification</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Päivitä hakuajat suhteessa muutoksiin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>More...</source>
<translation>Lisää...</translation>
<translation>Enemmän...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Dump Frequency:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vedos Tiheys:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Pass Number:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pyyhkäisyn Numero:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="285"/>
<source>Device Node</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Laitteen Solmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="295"/>
@ -1310,7 +1310,7 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="309"/>
<source>Identify by:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tunnistamistapa:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1337,8 +1337,8 @@ Asennusohjelma sulkeutuu ja kaikki muutoksesi katoavat.</translation>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="17"/>
<source>This table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them.
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported. But not all operations can be performed on all file systems, even if all required tools are installed. Please see the documentation for details. </source>
<translation>Tämä näyttää mitkä tiedostojärjestelmät ovat tuettuna ja mitkä tietyt toiminnot voidaan suorittaa niille.
Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja. Mutta kaikkia toimintoja ei voida suorittaa kaikilla tiedostojärjestelmillä, ei edes vaikka kaikki vaaditut työkalut on asennettuna. Ole hyvä ja katso dokumenteista lisäohjeita.</translation>
<translation>Tämä taulukko näyttää mitkä tiedostojärjestelmät ovat tuettuna ja mitkä tietyt toiminnot voidaan suorittaa niille.
Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja. Kaikkia toimintoja ei voida suorittaa kaikilla tiedostojärjestelmillä, ei edes vaikka kaikki vaaditut työkalut on asennettuna. Ole hyvä ja katso dokumentaatiosta lisäohjeita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="65"/>
@ -1378,12 +1378,12 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Read Label</source>
<translation>Lue nimike</translation>
<translation>Lue Nimike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Write Label</source>
<translation>Kirjoita nimike</translation>
<translation>Kirjoita Nimike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="110"/>
@ -1430,17 +1430,17 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Käynnistä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Kaikki tehty.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 on asennettu tietokoneellesi.&lt;br/&gt;Voit joko uudelleenkäynnistää uuteen kokoonpanoosi, tai voit jatkaa %2 live-ympäristön käyttöä.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1489,22 +1489,22 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="117"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Tervetuloa %1:n asnnukseen.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Ohjelma kysyy sinulta muutamia kysymyksiä ja asentaa %2:n tietokoneellesi..</translation>
<translation>&lt;h1&gt;Tervetuloa %1:n asnnukseen.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Ohjelma kysyy sinulta muutamia kysymyksiä ja asentaa %2:n tietokoneellesi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="134"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>Tietoa %1 asennus ohjelmasta</translation>
<translation>Tietoa %1 asennusohjelmasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="136"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Kiitokset: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini ja Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; kehitystyötä sponsoroi &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="102"/>
@ -1530,7 +1530,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="202"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>Aseta näppäimiston malliksi %1/%2.</translation>
<translation>Aseta näppäimiston asetelmaksi %1/%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1546,12 +1546,12 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>Järjestelmän Maa-asetuksen</translation>
<translation>Järjestelmän maa-asetus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Järjestelmän maa-asetus vaikuttaa kieli ja merkistö -asetuksiin joissakin komentorivin käyttöliittymäosissa.&lt;br/&gt;Nykyinen paikallisasetus on &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1560,7 +1560,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="168"/>
<source>The system locale is set to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Järjestelmän maa-asetus on %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="165"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="171"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Vaihda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="265"/>
@ -1669,13 +1669,13 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="200"/>
<source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopioimisen lähde ja kohde eivät mene limittäin. Palauttaminen ei ole tarpeellista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="232"/>
<source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Laitetta %1 ei voitu avata palautuskopiointia varten.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1683,7 +1683,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
@ -1701,7 +1701,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="33"/>
@ -1839,19 +1839,19 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="251"/>
<source>First sector:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Ensimmäinen lohko:</translation>
<translation>Ensimmäinen sektori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="268"/>
<source>Last sector:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Viimeinen lohko:</translation>
<translation>Viimeinen sektori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="285"/>
<source>Number of sectors:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Lohkojen määrä:</translation>
<translation>Sektorien määrä:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="309"/>
@ -1911,17 +1911,17 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>First Sector</source>
<translation>Ensimmäinen lohko</translation>
<translation>Ensimmäinen sektori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Last Sector</source>
<translation>Viimeinen lohko</translation>
<translation>Viimeinen sektori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Number of Sectors</source>
<translation>Lohkojen määrä</translation>
<translation>Sektorien määrä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="125"/>
@ -1967,7 +1967,7 @@ Jotkin tiedostojärjestelmät vaativat ulkoisia työkaluja jotta ovat tuettuja.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
@ -2144,17 +2144,17 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="93"/>
<source>Repository and Revision</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Säilytyspaikka ja Revisio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="99"/>
<source>&amp;Checkout From:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Tuo Kohteesta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="119"/>
<source>trunk</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>runko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="124"/>
@ -2169,17 +2169,17 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="137"/>
<source>Ta&amp;g/Branch:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ta&amp;gi/Haara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="163"/>
<source>&amp;SVN Access:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;SVN Pääsy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="183"/>
<source>anonsvn</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>anonsvn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="188"/>
@ -2214,7 +2214,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="262"/>
<source>C&amp;reate Tag</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Luo Merkintä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="271"/>
@ -2242,17 +2242,17 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
<source>&amp;Disk:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Levy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Valitse minne %1 asennetaan.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;tämä poistaa kaikki tiedostot valitulta osiolta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
@ -2277,7 +2277,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="173"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Data osio (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="190"/>
@ -2287,17 +2287,17 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 järjestelmäosio (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Osio %1 on liian pieni %2 varten. Ole hyvä ja valitse osio jonka tilavuus on vähintään %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
<source>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition%2 will be lost.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 asennetaan kohteeseen %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Varoitus: &lt;/font&gt;kaikki osiolla %2 oleva data menetetään.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2348,7 +2348,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Sisäinen virhe</translation>
<translation>Sisäinen Virhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/>
@ -2362,23 +2362,23 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aseta näppäimistön malliksi %1, asetelmaksi %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Virtuaalikonsolin näppäimistöasetuksen tallentaminen epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="282"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kirjoittaminen epäonnistui kohteeseen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>X11 näppäimistöasetuksen tallentaminen epäonnistui.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2386,12 +2386,12 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="143"/>
<source>Update geometry of partition %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Päivitä osion %1 geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="155"/>
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Osion geometrian muuttaminen epäonnistui.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2409,7 +2409,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="53"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>rootMountPoint on %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="62"/>
@ -2427,7 +2427,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="41"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>Aseta aikavyöhyke %1/%2</translation>
<translation>Aseta aikavyöhykkeeksi %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="56"/>
@ -2447,7 +2447,7 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Linkin luominen kohteeseen %1 epäonnistui; linkin nimi: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2456,13 +2456,13 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="62"/>
<source>First sector:</source>
<comment>@label:listbox</comment>
<translation>Ensimmäinen lohko:</translation>
<translation>Ensimmäinen sektori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Last sector:</source>
<comment>@label:listbox</comment>
<translation>Viimeinen lohko:</translation>
<translation>Viimeinen sektori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="120"/>
@ -2572,17 +2572,17 @@ Asennusta voidaan jatkaa, mutta joitakin ominaisuuksia voi olla kytketty pois.</
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Bad sectors:</source>
<translation>Huonot lohkot:</translation>
<translation>Huonot sektorit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Powered on for:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Käynnissäoloaika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="237"/>
<source>Power cycles:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Virta syklit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="289"/>

@ -1430,17 +1430,17 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Nu herstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Klaar.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 is op je computer geïnstalleerd.&lt;br/&gt;Je mag je nieuwe systeem nu herstarten of de %2 Live omgeving blijven gebruiken.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1448,7 +1448,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
<source>All done</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Alles voltooid</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1499,12 +1499,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="136"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;voor %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Met dank aan: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de ontwikkeling van &lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; is gesponsord door &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="102"/>
@ -1546,12 +1546,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
<source>System locale setting</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Landinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De landinstellingen bepalen de taal en het tekenset voor sommige opdrachtregelelementen.&lt;br/&gt;De huidige instelling is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1560,7 +1560,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="168"/>
<source>The system locale is set to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De landinstellingen zijn ingesteld op %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="165"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma&apos;s geïnstalleerd wo
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="171"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="265"/>
@ -2098,7 +2098,7 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet.</transl
<message>
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="144"/>
<source>Install</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="150"/>
@ -2243,7 +2243,7 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet.</transl
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
@ -2253,7 +2253,7 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet.</transl
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selecteer waar %1 te installeren.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Opgelet: &lt;/font&gt;dit zal alle bestanden op de geselecteerde partitie verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
@ -2263,42 +2263,43 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet.</transl
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>% 1 kan niet op lege ruimte worden geïnstalleerd. Selecteer a.u.b. een bestaande partitie.</translation>
<translation>% 1 kan niet op lege ruimte worden geïnstalleerd. Gelieve een bestaande partitie te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 kan niet geïnstalleerd worden op een uitgebreide partitie. Gelieve een bestaande primaire of logische partitie te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 kan niet op deze partitie geinstalleerd worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="173"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Data partitie (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="190"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Onbekende systeem partitie (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 systeem partitie (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Partitie %1 is te klein voor %2. Gelieve een partitie te selecteren met een capaciteit van minstens %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
<source>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition%2 will be lost.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>
&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 zal geïnstalleerd worden op %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Opgelet: &lt;/font&gt;alle gegevens op partitie %2 zullen verloren gaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2363,23 +2364,23 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet.</transl
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zet het toetsenbord model naar %1, de lay-out naar %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Het wegschrijven van de toetsenbordconfiguratie voor de virtuele console is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="282"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>Niet geslaagd om te schrijven naar %1</translation>
<translation>Schrijven naar %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>Gefaald toetsenbord configuratie voor X11 te schrijven.</translation>
<translation>Schrijven toetsenbord configuratie voor X11 mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>

@ -422,14 +422,14 @@ Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone.</translatio
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
<source>&lt;b&gt;Erase entire disk with %1 and install %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Wymaż cały dysk z %1 i zainstaluj %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;zostanie wymazany cały dysk i zostaną usunięte wszystkie Twoje programy, dokumenty, zdjęcia, muzyka i wszelkie inne pliki z %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
<source>&lt;b&gt;Install %1 on an existing partition&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Zainstaluj %1 na istniejącej partycji&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;usunie to wszystkie pliki na wybranej partycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="165"/>
@ -462,22 +462,22 @@ Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone.</translatio
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
<source>Cannot umount partition %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nie można odmontować partycji %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="64"/>
<source>Cannot proceed with partitioning operations because some partitions are still mounted.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nie można kontynuować z operacją partycjonowania ponieważ niektóre partycje są wciąż zamontowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1409,7 +1409,7 @@ Niektóre systemy plików wymagają zainstalowania zewnętrznych narzędzi, aby
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Rescan Support</source>
<comment>@action:button</comment>
<translation>Skanuj ponownie</translation>
<translation>Przeskanuj wsparcie</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1430,17 +1430,17 @@ Niektóre systemy plików wymagają zainstalowania zewnętrznych narzędzi, aby
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Uruchom ponownie teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Wszystko gotowe.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.&lt;br/&gt;Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1494,22 +1494,22 @@ Niektóre systemy plików wymagają zainstalowania zewnętrznych narzędzi, aby
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="134"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O instalatorze %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="136"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;dla %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prawa autorskie 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Podziękowania dla: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini i Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rozwój &lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; jest sponsorowany przez &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologie na rzecz lepszego świata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Informacje</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1546,12 +1546,12 @@ Niektóre systemy plików wymagają zainstalowania zewnętrznych narzędzi, aby
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
<source>System locale setting</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Systemowe ustawienia lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.&lt;br/&gt;Bieżące ustawienie to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2243,32 +2243,32 @@ Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
<source>&amp;Disk:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Dysk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wskaż gdzie zainstalować %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;na wybranej partycii zostaną usunięte wszystkie pliki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wybrany element zdaje się nie być poprawną partycją.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nie można zainstalować %1 na pustej przestrzeni. Prosimy wybrać istniejącą partycję.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nie można zainstalować %1 na rozszerzonej partycji. Prosimy wybrać istniejącą partycję podstawową lub logiczną.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
@ -2293,12 +2293,12 @@ Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Partycja %1 jest zbyt mała dla %2. Prosimy wybrać partycję o pojemności przynajmniej %3 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
<source>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition%2 will be lost.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 zostanie zainstalowany na %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;wszystkie dane z partycji %2 zostaną utracone.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2363,12 +2363,12 @@ Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ustaw model klawiatury na %1, jej układ na %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
@ -2379,7 +2379,7 @@ Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11.</translation>
</message>
</context>
<context>

@ -462,7 +462,7 @@ O instalador será fechado e todas as alterações serão perdidas.</translation
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Limpar as montagens para as operações nas partições em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
@ -477,7 +477,7 @@ O instalador será fechado e todas as alterações serão perdidas.</translation
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Todos os pontos de montagem para %1 foram limpos</translation>
</message>
</context>
<context>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save