You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2215 lines
133 KiB
TypeScript

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.1">
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Завантажувальне середовище&lt;/strong&gt; цієї системи.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Старі x86-системи підтримують тільки &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Нові системи зазвичай використовують&lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, проте можуть також відображатися як BIOS, якщо запущені у режимі сумісності.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Щоб налаштувати завантаження з середовища EFI, установник повинен встановити на &lt;strong&gt;Системний Розділ EFI&lt;/strong&gt; програму-завантажувач таку, як &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; або &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt;. Це буде зроблено автоматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно обрати завантажувач або встановити його власноруч.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Щоб налаштувати завантаження з середовища BIOS, установник повинен встановити завантажувач, такий, як &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; або на початку розділу або у &lt;strong&gt;Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record)&lt;/strong&gt; біля початку таблиці розділів (рекомендовано). Це буде зроблено автотматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно встановити завантажувач власноруч.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>Розділ Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
<source>System Partition</source>
<translation>Системний розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>Не встановлювати завантажувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Глобальне сховище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>Черга завдань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
<source>Modules</source>
<translation>Модулі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Інтерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Відлагоджувальна інформація</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>Install</source>
<translation>Встановити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
<source>Done</source>
<translation>Зроблено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
<source>Run command %1 %2</source>
<translation>Запустити команду %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>Запуск команди %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
<source>External command crashed</source>
<translation>Зовнішня команда завершилася аварією</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
<source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
<translation>Команда %1 завершилася аварією.
Вивід:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
<source>External command failed to start</source>
<translation>Не вдалося запустити зовнішню команду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
<source>Command %1 failed to start.</source>
<translation>Не вдалося запустити команду %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
<source>Internal error when starting command</source>
<translation>Внутрішня помилка під час запуску команди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Неправильні параметри визову завдання обробки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
<source>External command failed to finish</source>
<translation>Не вдалося завершити зовнішню команду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3</source>
<translation>Не вдалося завершити зовнішню команду %1 протягом %2с.
Вивід:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
<source>External command finished with errors</source>
<translation>Зовнішня програма завершилася з помилками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
<source>Command %1 finished with exit code %2.
Output:
%3</source>
<translation>Команда %1 завершилася з кодом %2.
Вивід:
%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Запуск операції %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Неправильний шлях робочого каталогу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Неможливо прочитати робочу директорію %1 для завдання python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Неправильний файл головного сценарію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Неможливо прочитати файл головного сценарію %1 для завдання python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/>
<source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Помилка Boost.Python у завданні &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="301"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation>Скасувати встановлення без змінення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation>Скасувати встановлення?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Чи ви насправді бажаєте скасувати процес встановлення?
Установник закриється і всі зміни буде втрачено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
<source>Continue with setup?</source>
<translation>Продовжити встановлення?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="234"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Установник %1 збирається зробити зміни на вашому диску, щоб встановити %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Ці зміни неможливо буде повернути.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Install now</source>
<translation>&amp;Встановити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="240"/>
<source>Go &amp;back</source>
<translation>Перейти &amp;назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Закінчити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation>Встановлення виконано. Закрити установник.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>Втановлення завершилося невдачею</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
<source>Unknown exception type</source>
<translation>Невідомий тип виключної ситуації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/>
<source>unparseable Python error</source>
<translation>нерозбірлива помилка Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/>
<source>unparseable Python traceback</source>
<translation>нерозбірливе відстеження помилки Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/>
<source>Unfetchable Python error.</source>
<translation>Помилка Python, інформацію про яку неможливо отримати.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>Установник %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/>
<source>Show debug information</source>
<translation>Показати відлагоджувальну інформацію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
<translation>Цей комп&apos;ютер не задовільняє мінімальним вимогам для встановлення %1.&lt;br/&gt;Встановлення неможливо продовжити. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Докладніше...&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Цей комп&apos;ютер не задовільняє рекомендованим вимогам для встановлення %1.&lt;br/&gt;Встановлення можна продовжити, але деякі особливості можуть бути вимкненими.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Ця програма поставить кілька питань та встановить %2 на ваш комп&apos;ютер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
<translation>Щоб отримати найкращий результат, будь-ласка переконайтеся, що цей комп&apos;ютер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
<source>System requirements</source>
<translation>Системні вимоги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
<source>After:</source>
<translation>Після:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Розподілення вручну&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ви можете створити або змінити розмір розділів власноруч.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="978"/>
<source>Boot loader location:</source>
<translation>Місцезнаходження завантажувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="922"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
<translation>Розділ %1 буде зменьшено до %2Мб та створено новий розділ розміром %3MB для %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>Обрати &amp;пристрій зберігання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
<source>Current:</source>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="775"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
<translation>Використати %1 як домашній розділ (home) для %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="905"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Оберіть розділ для зменьшення, потім тягніть повзунок, щоб змінити розмір&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Оберіть розділ, на який встановити&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>В цій системі не знайдено жодного системного розділу EFI. Щоб встановити %1, будь ласка, поверніться та оберіть розподілення вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1085"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Системний розділ EFI %1 буде використано для встановлення %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1093"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Системний розділ EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Цей пристрій зберігання, схоже, не має жодної операційної системи. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1265"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити диск&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Це &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;знищить&lt;/font&gt; всі данні, присутні на обраному пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання є %1. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1186"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1261"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Встановити поруч&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Установник зменьшить розмір розділу, щоб вивільнити простір для %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити розділ&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Замінити розділу на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання вже є операційна система. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1256"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання вже є декілька операційних систем. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation>Очистити точки підключення для операцій над розділами на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
<translation>Очищення точок підключення для операцій над розділами на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Очищено всі точки підключення для %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation>Очистити всі тимчасові точки підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
<translation>Очищення всіх тимчасових точок підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation>Неможливо отримати список тимчасових точок підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Очищено всі тимчасові точки підключення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Створити розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
<source> MiB</source>
<translation> МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип розділу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
<source>&amp;Primary</source>
<translation>&amp;Основний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Розширений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлова система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Прапорці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;підключення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ро&amp;змір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<translation>За&amp;шифрувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
<source>Logical</source>
<translation>Логічний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="167"/>
<source>Primary</source>
<translation>Основний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="184"/>
<source>GPT</source>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="50"/>
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
<translation>Створити новий розділ розміром %2Мб на %4 (%3) з файловою системою %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Створити новий розділ розміром &lt;strong&gt;%2Мб&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) з файловою системою &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
<translation>Створення нового розділу %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення розділу на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="94"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="104"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення файлової системи на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="136"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Створити таблицю розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Створення нової таблиці розділів знищить всі данні, присутні на диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Таблицю розділів якого типу ви бажаєте створити?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Головний завантажувальний запис (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Таблиця розділів GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="50"/>
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Створити нову таблицю розділів %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Створити нову таблицю розділів &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Створення нової таблиці розділів %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="77"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення таблиці розділів на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="85"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Створити користувача %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Створити користувача &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
<source>Creating user %1.</source>
<translation>Створення користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
<translation>Неможливо запиcати у директорію sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Неможливо створити файл sudoers для запису.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Неможливо встановити права на файл sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
<translation>Неможливо відкрити файл груп для читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
<source>Cannot create user %1.</source>
<translation>Неможливо створити користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
<translation>useradd завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
<source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
<translation>Неможливо додати користувача %1 до груп: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
<translation>Неможливо встановити права власності на домашню теку для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
<source>chown terminated with error code %1.</source>
<translation>chown завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="43"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>Видалити розділ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="51"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Видалити розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="59"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>Видалення розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час видалення розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="74"/>
<source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
<translation>Розділ (%1) та пристрій (%2) не співпадають.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="86"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="95"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Тип &lt;strong&gt;таблиці розділів&lt;/strong&gt; на обраному пристрої зберігання.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Єдиний спосіб змінити таблицю розділів - це очистити і створити таблицю розділів з нуля, що знищить всі дані на пристрої зберігання.&lt;br&gt;Установник залишить поточну таблицю розділів, якщо ви явно не оберете інше.&lt;br&gt;Якщо не впевнені, на більш сучасних системах надайте перевагу GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>На цьому пристрої таблиця розділів &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Це &lt;strong&gt;loop-пристрій&lt;/strong&gt;.Це псевдо-пристрій, що не має таблиці розділів та дозволяє доступ до файлу як до блокового пристрою. Цей спосіб налаштування зазвичай містить одну єдину файлову систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Установник &lt;strong&gt;не може визначити таблицю розділів&lt;/strong&gt; на обраному пристрої зберігання.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Пристрій або на має таблиці розділів, або таблицю розділів пошкоджено чи вона невідомого типу.&lt;br&gt;Установник може створити нову таблицю розділів для вас, автоматично або за допомогою сторінки розподілення вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Це рекомендований тип таблиці розділів для сучасних систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Цей тип таблиці розділів рекомендований лише для старих систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT рекомендовано у більшості інших випадків.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Попередження:&lt;/strong&gt; таблиця розділів MBR - це застарілий стандарт часів MS-DOS. Можливо створити &lt;br&gt;Лише 4 &lt;em&gt;основних&lt;/em&gt; розділів, один зі яких може бути &lt;em&gt;розширеним&lt;/em&gt;, який в свою чергу може містити багато &lt;em&gt;логічних&lt;/em&gt; розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation>Записати налаштування LUKS для Dracut до %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
<translation>Пропустити запис налаштування LUKS для Dracut: розділ &quot;/&quot; не зашифрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation>Не вдалося відкрити %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
<source>Dummy C++ Job</source>
<translation>Завдання-макет C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Редагування розділу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
<source>Content:</source>
<translation>Вміст:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>За&amp;лишити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
<source>Format</source>
<translation>Форматувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Попередження: Форматування розділу знищить всі присутні на ньому дані.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;підключення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ро&amp;змір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source> MiB</source>
<translation> МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлова система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Прапорці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>За&amp;шифрувати систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Ключова фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Підтвердження ключової фрази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation>Будь ласка, введіть однакову ключову фразу у обидва текстові вікна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
<source>Set partition information</source>
<translation>Ввести інформацію про розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="191"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation>Встановити %1 на &lt;strong&gt;новий&lt;/strong&gt; системний розділ %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштувати &lt;strong&gt;новий&lt;/strong&gt; розділ %2 з точкою підключення &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити %2 на системний розділ %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштувати розділ %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; з точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити завантажувач на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="230"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation>Налаштування точок підключення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>&amp;Перезавантажити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Все зроблено.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 встановлено на ваш комп&apos;ютер.&lt;br/&gt;Ви можете перезавантажитися до вашої нової системи або продовжити використання Live-середовища %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Встановлення зазнало невдачі&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 не було встановлено на Ваш комп&apos;ютер.&lt;br/&gt;Повідомлення про помилку: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Finish</source>
<translation>Завершити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation>Встановлення завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation>Встановлення %1 завершено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
<translation>Форматувати розділ %1 (файлова система: %2, розмір: %3 Мб) на %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Форматувати розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; розміром &lt;strong&gt;%3Мб&lt;/strong&gt; з файловою системою &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation>Форматування розділу %1 з файловою системою %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час форматування розділу %1 на диску &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/>
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення файлової системи на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation>Konsole не встановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
<source>Please install the kde konsole and try again!</source>
<translation>Будь-ласка встановіть KDE Konsole та спробуйте знов!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation>Виконується скрипт: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Встановити модель клавіатури як %1.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>Встановити розкладку клавіатури як %1/%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавіатура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>Налаштування системної локалі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядку.&lt;br/&gt;Наразі встановлено &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>Я приймаю положення та умови, що наведені вище.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ліцензійна угода&lt;/h1&gt;Процедура встановить пропрієтарне програмне забезпечення, яке підлягає умовам ліцензування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>Будь-ласка, перегляньте Ліцензійні Угоди Кінцевого Користувача (EULAs), що наведені вище.&lt;br/&gt;Якщо ви не згодні з умовами, процедуру встановлення не можна продовжити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ліцензійна угода&lt;/h1&gt;Для надання додаткових можливостей та з метою покращення користувацького досвіду, процедура може встановити пропрієтарне програмне забезпечення, яке підлягає умовам ліцензування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>Будь-ласка, перегляньте Ліцензійні Угоди Кінцевого Користувача (EULAs), що наведені вище.&lt;br/&gt;Якщо ви не згодні з умовами, пропрієтарне програмне забезпечення не буде встановлено, та замість нього буде використано альтернативи з відкритим сирцевим кодом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;від %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Графічний драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Плагін для переглядача тенет %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Кодек %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Пакет %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;переглянути ліцензійну угоду&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<translation>Мову %1 буде встановлено як системну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<translation>%1 буде встановлено як локаль чисел та дат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
<source>Region:</source>
<translation>Регіон:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
<source>Zone:</source>
<translation>Зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Змінити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
<source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Встановити зону %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Language (Country)</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Loading location data...</source>
<translation>Завантаження данних про місцезнаходження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/>
<source>Location</source>
<translation>Місцезнаходження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="92"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Встановлення через мережу. (Вимкнено: Неможливо отримати список пакетів, перевірте ваше підключення до мережі)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="100"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Встановлення через мережу. (Вимкнено: Отримано неправильні дані про групи)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Вибір пакетів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>Модель клавіатури:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Ваше ім&apos;я?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Яке ім&apos;я ви бажаєте використовувати для входу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
<source>font-weight: normal</source>
<translation>font-weight: normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Якщо цей комп&apos;ютер будуть використовувати більше однієї особи, ви можете налаштувати декілька облікових рахунків після встановлення.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Ім&apos;я цього комп&apos;ютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Це ім&apos;я буде використовуватись, якщо ви зробите комп&apos;ютер видимим іншим у мережі.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Входити автоматично без паролю.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Оберіть пароль для облікового рахунку адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
<source>Root</source>
<translation>Корінь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
<source>Home</source>
<translation>Домівка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
<source>Boot</source>
<translation>Завантажувальний розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
<source>EFI system</source>
<translation>EFI-система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>Swap</source>
<translation>Область підкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
<source>New partition for %1</source>
<translation>Новий розділ для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
<source>New partition</source>
<translation>Новий розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
<source>Free Space</source>
<translation>Вільний простір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
<source>New partition</source>
<translation>Новий розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
<source>File System</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Точка підключення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>&amp;Пристрій зберігання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>Скинути всі &amp;зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Нова &amp;таблиця розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
<source>Install boot &amp;loader on:</source>
<translation>Встановити за&amp;вантажувач на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="161"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте створити нову таблицю розділів на %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Збір інформації про систему...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
<source>Partitions</source>
<translation>Розділи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
<translation>Встановити %1 &lt;strong&gt;поруч&lt;/strong&gt; з іншою операційною системою.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити&lt;/strong&gt; диск та встановити %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити&lt;/strong&gt; розділ на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
<translation>Розподілення диску &lt;strong&gt;власноруч&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Встановити %1 &lt;strong&gt;поруч&lt;/strong&gt; з іншою операційною системою на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити&lt;/strong&gt; диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) та встановити %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити&lt;/strong&gt; розділ на диску &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation>Розподілення диску &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) &lt;strong&gt;власноруч&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<translation>Диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
<source>Current:</source>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
<source>After:</source>
<translation>Після:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Не налаштовано жодного системного розділу EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Щоб запустити %1, потрібен системний розділ EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Щоб налаштувати системний розділ EFI, поверніться та оберіть або створіть файлову систему FAT32 з увімкненною опцією &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; та точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ви можете продовжити не налаштовуючи системний розділ EFI, але ваша система може не запускатись.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
<source>EFI system partition flag not set</source>
<translation>Опцію системного розділу EFI не встановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
<translation>Для запуску %1 потрібен системний розділ EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Розділ налаштовано з точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;, але опція &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; не встановлено.&lt;br/&gt;Щоб встановити опцію, поверніться та відредагуйте розділ.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ви можете продовжити не налаштовуючи цю опцію, але ваша система може не запускатись.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Завантажувальний розділ незашифрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Було налаштовано окремий завантажувальний розділ поряд із зашифрованим кореневим розділом, але завантажувальний розділ незашифрований.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Існують проблеми з безпекою такого типу, оскільки важливі системні файли зберігаються на незашифрованому розділі.&lt;br/&gt;Ви можете продовжувати, якщо бажаєте, але розблокування файлової системи відбудеться пізніше під час запуску системи.&lt;br/&gt;Щоб зашифрувати завантажувальний розділ, поверніться і створіть його знов, обравши &lt;strong&gt;Зашифрувати&lt;/strong&gt; у вікні створення розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
<source>Default Keyboard Model</source>
<translation>Модель клавіатури за замовченням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовченням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
<source>unknown</source>
<translation>невідома</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
<source>extended</source>
<translation>розширена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="214"/>
<source>unformatted</source>
<translation>неформатовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="216"/>
<source>swap</source>
<translation>область підкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<translation>Нерозподілений простір або невідома таблиця розділів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>Оберіть, куди встановити %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Увага: &lt;/font&gt;це знищить всі файли на обраному розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation>Вибраний елемент не є дійсним розділом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на порожній простір. Будь ласка, оберіть дійсний розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на розширений розділ. Будь ласка, оберіть дійсний первинний фбо логічний розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на цей розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation>Розділ з даними (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation>Невідомий системний розділ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation>Системний розділ %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
<source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Розділ %1 замалий для %2. Будь ласка оберіть розділ розміром хоча б %3 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
<source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Системний розділ EFI у цій системі не знайдено. Для встановлення %1, будь ласка, поверніться назад і скористайтеся розподіленням вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
<source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 буде встановлено на %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Увага: &lt;/font&gt;всі дані на розділі %2 буде загублено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Системний розділ EFI на %1 буде використано для запуску %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Системний розділ EFI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Збираємо інформацію про систему...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
<translation>має хоча б %1 Гб доступного простору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Недостатньо простору на диску. Потрібно хоча б %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
<source>has at least %1 GB working memory</source>
<translation>має хоча б %1 Гб операційної пам&apos;яті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Система не має достатньо операційної пам&apos;яті. Потрібно хоча б %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>підключена до джерела живлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Система не підключена до джерела живлення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>з&apos;єднано з мережею Інтернет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Система не з&apos;єднана з мережею Інтернет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Установник запущено без прав адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Екран замалий для відображення установника.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="44"/>
<source>Resize partition %1.</source>
<translation>Змінити розмір розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="51"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Змінити розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; розміром &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; до розміру &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="62"/>
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
<translation>Змінюємо розділ %1 розміром %2MB до розміру %3MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="81"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час зміни розміру розділу %1 на диску &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
<source>Scanning storage devices...</source>
<translation>Скануємо пристрої зберігання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
<source>Partitioning</source>
<translation>Розподілюємо на розділи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Встановити ім&apos;я машини %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити ім&apos;я машини &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
<source>Setting hostname %1.</source>
<translation>Встановлення імені машини %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Внутрішня помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Не можу записати ім&apos;я машини до системи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation>Встановити модель клавіатури %1, розкладку %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation>Невдача під час запису кофігурації клавіатури для віртуальної консолі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>Невдача під час запису до %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>Невдача під час запису конфігурації клавіатури для X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<translation>Невдача під час запису кофігурації клавіатури до наявної директорії /etc/default.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/>
<source>Set flags on partition %1.</source>
<translation>Встановити прапорці на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
<translation>Встановити прапорці на розділі %2 розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
<source>Set flags on new partition.</source>
<translation>Встановити прапорці на новому розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Очистити прапорці на розділі &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/>
<source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Очистити прапорці на розділі &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
<source>Clear flags on new partition.</source>
<translation>Очистити прапорці на новому розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/>
<source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
<source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
<source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/>
<source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
<source>Clearing flags on new partition.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час встановлення прапорців для розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не можу відкрити пристрій &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
<source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не можу відкрити таблицю розділів на пристрої &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/>
<source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не можу знайти розділ &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Встановити пароль для користувача %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
<source>Setting password for user %1.</source>
<translation>Встановлення паролю для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Поганий шлях призначення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>Коренева точка підключення %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Не можу відключити обліковий запис root.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
<translation>passwd завершив роботу з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Не можу встановити пароль для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>Встановити часову зону %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation>Не можу дістатися до шляху обраної часової зони.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
<source>Bad path: %1</source>
<translation>Поганий шлях: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<translation>Не можу встановити часову зону.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation>Невдача під час створення посилання, ціль: %1, назва посилання: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation>Не можу встановити часову зону,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation>Не можу відкрити /etc/timezone для запису</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру встановлення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Огляд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Ваше ім&apos;я задовге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="293"/>
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
<translation>Ваше ім&apos;я містить неприпустимі символи. Дозволені тільки малі літери та цифри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="331"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Ім&apos;я машини занадто коротке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="337"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Ім&apos;я машини задовге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="343"/>
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
<translation>Ім&apos;я машини містить неприпустимі символи. Дозволені тільки літери, цифри та дефіс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Паролі не збігаються!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="494"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Пароль занадто короткий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="513"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Пароль задовгий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Users</source>
<translation>Користувачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>При&amp;мітки до випуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Відомі проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>Під&amp;тримка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Про</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ласкаво просимо до установника %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ласкаво просимо до установника для %1 Calamares.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>Про втановлювач %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
<source>%1 support</source>
<translation>Підтримка %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Вітаємо</translation>
</message>
</context>
</TS>