@ -14,7 +14,7 @@
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "167" / >
< source > With this operation , the partition & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w h i c h c o n t a i n s % 4 w i l l b e s h r u n k t o % 2 M B a n d a n e w % 3 M B p a r t i t i o n w i l l b e c r e a t e d f o r % 5 . < / s o u r c e >
< translation > Tras esto la partici ó n & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; q u e c o n t i e n e % 4 s e r á r e d u c i d a a % 2 M B y l a n u e v a p a r t i c i ó n d e % 3 M B s e r á c r e a d a p a r a % 5 . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > A continuaci ó n la partici ó n & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; q u e c o n t i e n e % 4 s e r á r e d u c i d a a % 2 M B y l a n u e v a p a r t i c i ó n d e % 3 M B s e r á c r e a d a p a r a % 5 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -81,7 +81,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s S e r i f & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Bienvenid a & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Bienvenid o & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "198" / >
@ -196,22 +196,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Almacenamiento Global < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Lista de trabajos pendientes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > M ó dulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "95" / >
< source > Debug information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Informaci ó n de depuraci ó n . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -235,7 +235,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Ejecutar comando % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "79" / >
@ -412,7 +412,7 @@ Saldrá del instalador y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "96" / >
< source > Show debug information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Mostrar informaci ó n de depuraci ó n . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -448,7 +448,7 @@ Saldrá del instalador y se perderán todos los cambios.</translation>
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "193" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "240" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase disk and install % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which disk to erase . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Borrar disco e instalar % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; Podr á seleccionar qu é disco borrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "141" / >
@ -458,29 +458,29 @@ Saldrá del instalador y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "145" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 2 alongside % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink the % 1 volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar % 2 junto con % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; El instalador comprimir á el volumen de % 1 e instalar á % 2 en el espacio libre . Podr á seleccionar el sistema operativo que utilizar á cada vez que encienda su equipo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "198" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "245" / >
< source > & lt ; b & gt ; Replace a partition with % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which partition to erase . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Reemplazar una partici ó n con % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; Podr á elegir que partici ó n eliminar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "179" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 1 alongside your current operating system & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink an existing volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar % 1 junto con el sistema operativo actual & lt ; /b><br/ & gt ; El instalador comprimir á el volumen del sistema operativo actual e instalar á % 2 en el espacio libre . Podr á seleccionar el sistema operativo que utilizar á cada vez que encienda su equipo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "226" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 1 alongside your current operating systems & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink an existing volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar % 1 junto con el sistema operativo actual & lt ; /b><br/ & gt ; El instalador comprimir á el volumen del sistema operativo actual e instalar á % 2 en el espacio libre . Podr á seleccionar el sistema operativo que utilizar á cada vez que encienda su equipo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "261" / >
< source > & lt ; b & gt ; Manual partitioning & lt ; /b><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself , or choose multiple partitions for % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Particionado Manual & lt ; /b><br/ & gt ; Puede crear y modificar las particiones , o elegir m ú ltiples particiones para % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "154" / >
@ -1429,7 +1429,7 @@ Algunos sistemas de archivos requieren de la instalación de herramientas extern
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "50" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Listo . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 ha sido instalado en su equipo . & lt ; br / & gt ; Ahora puede reiniciar hacia su nuevo sistema , o continuar utilizando % 2 Live . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1437,7 +1437,7 @@ Algunos sistemas de archivos requieren de la instalación de herramientas extern
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "43" / >
< source > All done < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Todo listo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1483,12 +1483,12 @@ Algunos sistemas de archivos requieren de la instalación de herramientas extern
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "141" / >
< source > About % 1 installer < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Acerca del instalador de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "143" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; para % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Gracias a : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini y Rohan Garg . El desarrollo de & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> esta auspiciado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - tecnologías para un mundo mejor.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "14" / >
@ -1498,7 +1498,7 @@ Algunos sistemas de archivos requieren de la instalación de herramientas extern
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "102" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & amp ; Acerca de < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1519,7 +1519,7 @@ Algunos sistemas de archivos requieren de la instalación de herramientas extern
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "202" / >
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
< translation > Configurar el layout del teclado a % 1 / % 2 . < / translation >
< translation > Configurar la disposici ó n de teclado a % 1 / % 2 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2242,22 +2242,22 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "109" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Seleccione d ó nde instalar % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Advertencia : & lt ; / f o n t & g t ; e s t o e l i m i n a r á t o d o s l o s a r c h i v o s e n l a p a r t i c i ó n s e l e c c i o n a d a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "136" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El í tem seleccionado no parece ser una partici ó n v á lida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "144" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > % 1 no puede ser instalado en un espacio vac í o . Por favor seleccione una partici ó n existente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "155" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > % 1 no puede ser instalado en una partici ó n extendida . Por favor seleccione una partici ó n primaria o una partici ó n l ó gica existente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "166" / >
@ -2267,7 +2267,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "173" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Partici ó n de datos ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "190" / >
@ -2277,17 +2277,17 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "195" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Partici ó n de sistema % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "206" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; La partici ó n % 1 es demasiado peque ñ a para % 2 . Por favor seleccione una partici ó n con una capacidad de al menos % 3 GB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "220" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 ser á instalado en % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Advertencia : & lt ; / f o n t & g t ; t o d o s l o s d a t o s d e l a p a r t i c i ó n % 2 s e p e r d e r á n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2357,7 +2357,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "277" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Hubo un fallo al escribir la configuraci ó n del teclado para la consola virtual . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "278" / >
@ -2368,7 +2368,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "281" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Hubo un fallo al escribir la configuraci ó n del teclado para X11 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2674,27 +2674,27 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "233" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Su nombre de usuario es demasiado largo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "243" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Su nombre de usuario contiene caracteres inv á lidos . Solo se admiten letras min ú sculas y n ú meros . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "287" / >
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El nombre del Host es demasiado corto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "298" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El nombre del Host es demasiado largo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "309" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El nombre del Host contiene caracteres inv á lidos . Solo se admiten letras , n ú meros y guiones . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "340" / >