Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (802 of 802 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/tr/
pull/2572/head
erdemuygun 4 months ago committed by Mikael Finstad
parent 406cea5984
commit 93e65777cf

@ -895,9 +895,52 @@
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "FFmpeg'de FLAC dosyalarının kesilmesiyle ilgili bilinen bir sorun var. Dosya hala kayıpsız olarak yeniden kodlanacaktır, ancak dışa aktarma daha yavaş olabilir.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Bu dosya, FFmpeg'in MP4 biçimine dönüştüremediği bir ses parçası içeriyor, bu nedenle MOV öntanımlı çıktı biçimi olarak otomatik seçildi.",
"Whether to preserve chapters from source file.": "Kaynak dosyadan bölümlerin korunup korunmayacağı.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Kaynak dosyadan üst verilerin korunup korunmayacağı. Öntanımlı: Genel (dosya üst verileri), parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Genel değil: Yalnızca parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Yok: Hiçbir üst veri kopyalanmayacaktır",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Kaynak dosyadan üst verilerin korunup korunmayacağı. Öntanımlı: Genel (dosya üst verileri), parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Genel değil: Yalnızca parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Yok: Hiçbir üst veri kopyalanmayacaktır.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": ıktı dosyasını yazmanıza izin verilmiyor. Bu büyük olasılıkla dosyanın zaten yanlış izinlerle var olduğu veya çıktı klasörüne yazma izniniz olmadığı anlamına gelir.",
"Failed to download URL": "URL indirilemedi",
"Failed to import project file": "Proje dosyası içe aktarılamadı",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Özel değişkenler kullanarak birleştirilen dosyanın dosya adını özelleştirebilirsiniz."
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Özel değişkenler kullanarak birleştirilen dosyanın dosya adını özelleştirebilirsiniz.",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> veya <4></4> <6></6> kesme noktalarını ayarlamak için",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "Tam genel bakış dalga formu oluşturuluyor, bu birkaç dakika sürebilir.",
"Invert segment selection": "Segment seçimini tersine çevir",
"Jump & seek to first segment": "İlk segmente atla & git",
"Jump & seek to last segment": "Son segmente atla & git",
"Jump & seek to next segment": "Sonraki segmente atla & git",
"Jump & seek to previous segment": "Önceki segmente atla & git",
"Load overview": "Genel bakışı yükle",
"Please input a valid size. Example: {{example}}": "Lütfen geçerli bir boyut girin. Örnek: {{example}}",
"Remove current segment cutpoint": "Mevcut segment kesim noktasını kaldır",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}": "{{segmentNumber}}. segmentten kesim noktasını kaldır",
"Select all markers": "Tüm işaretçileri seç",
"Select segments at cursor": "İmlecin olduğu segmentleri seç",
"Shift all end times": "Tüm bitiş zamanlarını kaydır",
"Shrink segments -5 sec": "Segmentleri -5 sn daralt",
"The expression must return an object": "İfade bir nesne döndürmelidir",
"Waveform height": "Dalga formu yüksekliği",
"Markers": "İşaretçiler",
"Remember window size and position": "Pencere boyutunu ve konumunu hatırla",
"\"{{property}}\" must be a number": "{{property}}\" bir sayı olmalı",
"\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" bir metin olmalı",
"\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" bir metin nesnesi olmalı",
"{{numFrames}} frames_one": "{{numFrames}} kare",
"{{numFrames}} frames_other": "{{numFrames}} kare",
"Add a tag to every even segment": "Her çift segmentte bir etiket ekle",
"Add number suffix to label": "Etikete numara soneki ekle",
"Center segments around start time": "Segmentleri başlangıç zamanına göre ortala",
"Clear": "Temizle",
"Convert markers to segments": "İşaretçileri segmentlere dönüştür",
"Convert segments to markers": "Segmentleri işaretçilere dönüştür",
"Create byte sized segments": "Bayt boyutunda segmentler oluştur",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Zaman çizgisini yaklaşık bayt boyutunda birden fazla segmente böl",
"Donate": "Bağış Yap",
"Edit segments by expression": "Segmentleri ifadeyle düzenle",
"EDL": "EDL",
"File name is too long and cannot be exported.": "Dosya adı çok uzun olduğu için dışa aktarılamıyor.",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment": "Lütfen mevcut segmentin yeni sırası olarak 1 ile {{n}} arasında bir sayı girin",
"Expand segments +5 sec": "Segmentleri +5 sn genişlet",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "Dışa aktarılacak segment olmadığından, dosya kesilmeden tam olarak dışa aktarılıyor.",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": ıktı FPS'ini ayarlamak ve kesme işlemini aynı anda yapmak, hatalı kesimlere neden olabilir. Bunun yerine iki ayrı adımda yapmayı düşünün.",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>": "Her seçili segment için değerlendirilecek bir JavaScript ifadesi girin. Döndürülen özellikler düzenlenecektir. <1>Kullanılabilir sözdizimini görüntüle.</1>",
"Fell back to default output file name": "Varsayılan çıktı dosya adına dönüldü",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Bu yalnızca birden fazla kare çıkarılırken geçerlidir. \"Kare numarası\" seçiliyse, kare numaraları segmentin başlangıcına göredir (1'den başlar)."
}

Loading…
Cancel
Save