"Seek backward 1% of timeline at current zoom":"Ugrás visszafelé az időtengely 1%-ával az aktuális nagyítással",
"Prompts and dialogs":"Felszólítások és párbeszédek",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"Szegmens mód: A \"{{mode1}}\" a néma szakaszokat határoló szegmensek létrehozására szolgál. A \"{{mode2}}\" használatával olyan szegmensek jönnek létre, amelyek az egyes néma szakaszok közepén kezdődnek/végződnek."
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"Szegmens mód: A \"{{mode1}}\" a néma szakaszokat határoló szegmensek létrehozására szolgál. A \"{{mode2}}\" használatával olyan szegmensek jönnek létre, amelyek az egyes néma szakaszok közepén kezdődnek/végződnek.",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Ez a fájl nem játszható le. Próbálja meg a fájlt támogatott formátumba konvertálni a menü segítségével.",
"Select segments at cursor":"Szegmensek kijelölése a kurzornál",
"Select segments by label":"Szegmensek kiválasztása címke szerint",
"Set current frame as cover art":"Az aktuális képkocka beállítása borítóképként",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.":"Az ütemterv összes szegmensét ennyivel mozgatja. A negatív értékek vissza, míg a pozitív értékek előre kerülnek az időben.",
"Show this page before exporting?":"Exportálás előtt tekintse meg ezt az oldalt",
"Store in working directory":"Tárolás a munkakönyvtárban",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?":"Mentse a projektfájlt (.llc) a munkakönyvtárba vagy a betöltött médiafájl mellé",
"Subtitles (SRT)":"Feliratok (SRT)",
"The expression must return an object":"A kifejezésnek objektumot kell visszaadnia",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}":"A megnyitni kívánt projektfájl egy olyan médiafájlra mutat, amely nem ugyanabban a mappában található, mint a projektfájl: {{mediaFileName}}",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Ez a fájl tartalmaz egy hangsávot, amelyet az FFmpeg nem tud MP4 formátumba muxolni, ezért a MOV automatikusan ki lett választva alapértelmezett kimeneti formátumként.",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"Ez a fájl beágyazott fejezeteket tartalmaz. Kivágott szegmensként szeretné importálni a fejezeteket?",
"This is where working files and exported files are stored.":"Itt tárolódnak a munkafájlok és az exportált fájlok.",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.":"Ez az opció lehetővé teszi az összes szegmens kezdési idejének egy vagy több képkockával történő előretolását a vágás előtt. Ez akkor lehet hasznos, ha a kimeneti videó rossz (előző) kulcsképkockáról indul.",
"Track has been extracted":"A sáv kibontása megtörtént",
"Trash auto-generated files":"Automatikusan létrehozott fájlok törlése",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"Próbáljon meg automatikusan támogatott formátumba konvertálni egy nem támogatott fájl megnyitásakor",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"A beállításokat nem lehetett menteni. Próbálja meg letiltani az összes víruskereső programot.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"A feldolgozhatatlan adatfolyamokat külön fájlként exportálta.",
"Use + and - for relative seek":"Használja a + és - jeleket a relatív ugrásokhoz",
"User interface":"Felhasználói felület",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Figyelmeztetés: A miniatűr sávok kivágása köztudottan problémákat okoz. Fontolja meg a {{TrackNumber}} sáv letiltását.",
"Waveform height":"Hullámforma magassága",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?":"Mit szeretne tenni egy fájl exportálása vagy a \"Forrásfájl törlése\" gomb megnyomása után?",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Az exportálás pillanatában a kiválasztott szegmensek MEGŐRIZVE maradnak az idővonalon - a környező területek ELTÁVOLÍTÁSRA kerülnek.",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"Egyesítéskor általában ajánlott ezt az értéket \"make_non_negative\" értékre állítani",
"Whether to preserve chapters from source file.":"A forrásfájl fejezeteinek megőrzése.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"A ”Kulcskocka vágás\" a kívánt kezdő vágási pont előtti következő kulcskockánál történő vágásra szolgál. Ez a legtöbb fájl esetében ajánlott. A „Normál vágás” esetén előfordulhat, hogy a pontos vágás eléréséhez a vágási pontot kézzel kell beállítani néhány képkockával a következő kulcskocka előtt.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Ön aktiválta a \"Szegmensek invertálása\" üzemmódot <1></1>, amely eltávolítja a kijelölt szegmenseket ahelyett, hogy megtartaná őket. Az egyes szegmensek között azonban nincs hely, vagy legalább két szegmens átfedésben van. Ez nem eredményezne kimenetet. Vagy hozzon létre helyet a szegmensek között, vagy kattintson az alábbi Yinyang ikonra <3></3>, hogy kikapcsolja ezt a módot. Alternatívaként az átfedő szegmenseket a menü segítségével is kombinálhatja.",
"Zoom in more to view waveform":"Nagyítás a hullámforma megtekintéséhez",
"Slowest: High quality encode":"Leglassabb: Kiváló minőségű kódolás",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".":"Állítsa be azt a küszöbértéket, amelynél a kép \"feketének\" minősül.",
"Show waveform":"Hullámforma megjelenítése",
"System language":"Rendszer nyelve",
"Start time must be before end time":"A kezdési időpontnak a befejezés előtt kell lennie",
"thumbnail":"miniatűr",
"Timeline keyboard seek acceleration":"A billentyűzet ugrásgyorsulása az időtengelyen",
"Timestamps (CSV)":"Időbélyegek (CSV)",
"Troubleshooting":"Hibaelhárítás",
"Trash original source file":"Az eredeti forrásfájl áthelyezése a kukába",
"Unable to export this file":"Nem sikerült exportálni a fájlt",
"Unable to delete file: {{message}}":"Nem sikerült törölni a következő fájlt: {{message}}",
"Unsupported file":"Nem támogatott fájl",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?":"Használja ezt az összes fájlhoz, amíg a LosslessCut újra nem indul",
"Variables":"Változók",
"Video FPS":"Videó FPS",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Ha a sávok különböző hosszúságúak, a kimeneti fájlnak a legrövidebb vagy a leghosszabb sávon kell alapulnia ebből a szempontból?",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Most a pontos pozícióban vág, de üres területet hagyhat a fájl elején. Előfordulhat, hogy a pontos vágás érdekében néhány képkockával a következő kulcskép előtt be kell állítania a metszéspontot.",
"You do not have permission to access this file":"Nincs jogosultsága a fájlhoz való hozzáférésre",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other":"A kimeneti szegmensek fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Önnek nincs írási hozzáférése a fájl könyvtárához, kérjük, válassza ki a saját munkakönyvtárát",
"You need to open a media file first":"Először meg kell nyitnia egy médiafájlt",
"You have no write access to the directory of this file":"Nincs írási jogosultsága a fájl könyvtárához",
"Zoom in timeline":"Idővonal nagyítása",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.":"Állítsa be a szegmenssé alakítandó csend minimális időtartamát.",
"Shift all segments on timeline":"Az ütemterv összes szegmensének áthelyezése",
"Shift all start times":"Az összes kezdési időpont áthelyezése",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"Helyezze át az időbélyegeket úgy, hogy ne legyenek negatívak. Vegye figyelembe azt is, hogy ez csak a kezdő negatív időbélyegeket érinti, a nem monoton negatív időbélyegeket nem.",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.":"Állítsa be a minimálisan észlelt fekete időtartamot másodpercben kifejezve. Nem negatív lebegőpontos számnak kell lennie.",
"Show informational in-app notifications":"Tájékoztató jellegű alkalmazáson belüli értesítések megjelenítése",
"Show notifications":"Értesítések megjelenítése",
"Source file's time minus segment end cut time":"Forrásfájl ideje, mínusz a szegmens végének vágási ideje",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"A legutóbb végrehajtott FFmpeg parancsok itt jelennek meg a műveletek végrehajtása után. Átmásolhatja őket a vágólapra, és testreszabhatja őket igényeinek megfelelően, mielőtt a parancssorban futtatná őket.",
"The media you tried to open does not exist":"A megnyitni próbált adathordozó nem létezik",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.":"Ez lehetővé teszi a használni kívánt egyéni FFmpeg és FFprobe bináris fájlok megadását. Győződjön meg arról, hogy az ffmpeg és az ffprobe végrehajtható fájlok ugyanabban a könyvtárban vannak, majd válassza ki a könyvtárat.",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"Ez áttekintést nyújt az exportálásról, és lehetővé teszi további paraméterek testreszabását az exportálás előtt, például a kimeneti fájl nevének megváltoztatását.",
"Start current segment at current time":"Az aktuális szegmens indítása az aktuális időpontban",
"Start of video":"A videó kezdete",
"Speed up playback":"Lejátszás gyorsítása",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"A szegmenseken belüli videót elvetjük, míg a szegmensek körüli videót megtartjuk.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Ismert probléma van az iPhone HEVC fájlokkal. Előfordulhat, hogy a kimeneti fájl nem működik minden lejátszóban.",
"Try each of the following before merging again:":"Próbálja ki a következők mindegyikét az újbóli összevonás előtt:",
"Unable to export unprocessable streams.":"A feldolgozhatatlan adatfolyamok nem exportálhatók.",
"Unable to merge files":"Nem lehet egyesíteni a fájlokat",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Érdemes leszedni az olyan érzékeny információkat, mint például az elérési utak.",
"Shortest":"Legrövidebb",
"Show":"Mutat",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"A szegmenseken belüli videó megmarad, míg a szegmenseken kívüli videó elvetésre kerül.",
"video":"videó",
"Select segments by expression":"Szegmensek kiválasztása kifejezés alapján",
"Separate files":"Különálló fájlok",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.":"Állítsa be a zajtűrést. Kifejezhető dB-ben (ha a megadott értékhez \"dB\" van hozzáfűzve) vagy amplitúdóarányként. Az alapértelmezett érték -60 dB vagy 0,001.",
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".":"Állítsa be azt a küszöbértéket, amelynél egy képpont feketének minősül.",
"Slow down playback more":"Lassítsa tovább a lejátszást",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Az exportálás pillanatában az idővonalon kiválasztott szegmensek ELTÁVOLÍTÁSRA kerülnek - a környező területek MEGMARADNAK",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"A kimeneti fájlnevek törlése (a tisztítás eltávolítja a speciális karaktereket)",
"Set a different <1>Working directory</1>":"Másik <1>Munkakönyvtár beállítása</1>",
"Slow: Low quality encode (no audio)":"Lassú: Gyenge minőségű kódolás (nincs hang)",
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.":"Néhány extra sávot elvetettek. Ezt az opciót az összevonás előtt módosíthatja.",
"Toggle Developer Tools":"Fejlesztői eszközök be- és kikapcsolása",
"Toggle Full Screen":"Teljes képernyőre váltás",
"Unchanged":"Változatlan",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Hol szeretné tárolni a kimeneti fájlokat? Győződjön meg arról, hogy a mappában van elegendő szabad hely.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"A kívánt kezdő vágási pont előtti legközelebbi kulcskockát vágja ki. A legtöbb fájlhoz ajánlott.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Az egyesített fájl fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Ön nem jogosult a kimeneti fájl írására. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a fájl már létezik a rossz jogosultságokkal, vagy nincs írási jogosultsága a kimeneti mappához.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one":"A kimenet fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.":"Az egyesített kimeneti fájl ({{outputFileTotalSize}}) mérete több mint {{maxDiffPercent}}%-kal tér el a forrásfájlok teljes méretétől ({{sourceFilesTotalSize}}). Ez azt jelezheti, hogy probléma merült fel az összevonással.",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"Ez a kísérleti funkció újrakódolja a videó részét a vágási ponttól a következő kulcsképkockáig, hogy megpróbáljon 100%-ban pontos vágást végezni. Ez csak néhány fájlnál működik. Néhány h264 fájllal volt sikerem, de csak néhány h265 fájllal. Bővebben itt: {{url}}",
"Try with a <1>Different file</1>":"Próbáld ki egy <1>másik fájlal</1>",
"Shift":"Áthelyezés",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.":"A fájlnév sablonból hiányzik az {{ext}}, és a javasolt kiterjesztés nélküli fájlt eredményez. Ez lejátszhatatlan kimeneti fájlt eredményezhet.",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Egyesítéskor fejezeteket szeretne létrehozni az egyesített fájlban a szeletelt szegmensek szerint? MEGJEGYZÉS: Ez drasztikusan megnövelheti a feldolgozási időt.",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Az intelligens vágás kísérleti jellegű, és nem működik minden fájlon.",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"Ezzel az opcióval veszteségmentesen módosíthatja a médialejátszók lejátszási sebességét az exportált fájl lejátszásakor. Ha például megduplázza az FPS-t, a lejátszási sebesség megduplázódik (és az időtartam feleződik), azonban az összes képkocka érintetlenül marad és lejátszásra kerül (de gyorsabban). Vigyázzon, hogy ne állítsa túl magasra, mert a lejátszó nem biztos, hogy képes lépést tartani (a lejátszás CPU-felhasználása a sebességgel arányosan nő!)",
"Set custom start time offset":"Egyéni kezdési idő eltolás beállítása",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Helyezze át az időbélyegeket úgy, hogy az első időbélyeg 0 legyen (LosslessCut alapértelmezett).",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"A fájl nem helyezhető át a kukába. Véglegesen törölni szeretné?",
"Toggle current segment selected":"Az aktuális szegmens kiválasztásának váltása",
"We are on the first frame":"Már az első képkockánál tartunk",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"A hangsáv nem támogatott. A menüből konvertálhatja őket támogatott formátumba.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Ezek az opciók lehetővé teszik a fájlok konvertálását a lejátszó által támogatott formátumba. Kipróbálhat különböző lehetőségeket, és megnézheti, melyik működik a fájllal. Vegye figyelembe, hogy az átalakítás csak előzetes verziót szolgál. Ha exportálást hajt végre, a kimenet továbbra is veszteségmentes és teljes minőségű lesz.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"Ismert probléma van az FFmpegben a FLAC fájlok vágásakor. A fájl újrakódolása megtörténik, ami továbbra is veszteségmentes, de az exportálás lassabb lehet.",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.":"Ismert probléma van ezzel a fájltípussal, és előfordulhat, hogy a kimenet nem játszható le. Ezt a problémát úgy oldhatja meg, hogy bekapcsolja a \"Kísérleti\" opciót a Beállítások alatt.",
"Video track":"Videó sáv",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"Ez a párbeszédpanel használható fájlok sorozatos, pl. egymás utáni összekapcsolására:\n[fájl1][fájl2][fájl3]\nNEM használható párhuzamos sávok összevonására (például egy hangsáv hozzáadása egy videóhoz).\nGyőződjön meg róla, hogy minden fájl pontosan ugyanazokkal a codec-ekkel és codec-paraméterekkel rendelkezik (fps, felbontás stb.).",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Ez a fájl nem rendelkezik érvényes időtartammal. Ez problémákat okozhat. A fájl időtartamát a Fájl menüből próbálhatja meg javítani",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Meg akarja őrizni az eredeti fájl metaadatait az egyesítéskor? MEGJEGYZÉS: Ez drasztikusan megnövelheti a feldolgozási időt.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"A forrásfájl metaadatainak megőrzése. Alapértelmezett: A globális (fájl metaadatok), a sávhoz és a fejezethez kapcsolódó metaadatok másolásra kerülnek. Nem globális: A rendszer csak a metaadatokat másolja sávonként és fejezetenként. Nincs: A rendszer nem másolja a metaadatokat."