|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2019
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 08:04-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:380
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 KDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:381
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "KDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:442
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 LXDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:443
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LXDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:517
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 LightDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:518
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LightDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:592
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
msgstr "無法設定 LightDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:593
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
msgstr "未安裝 LightDM greeter。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:624
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 SLIM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:625
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "SLIM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:740
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:772
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
msgstr "未在顯示管理器模組中選取顯示管理器。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:741
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
msgstr "顯示管理器清單為空或在全域儲存與 displaymanager.conf 中皆未定義。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:773
|
|
|
msgid "The list is empty after checking for installed display managers."
|
|
|
msgstr "在檢查已安裝的顯示管理器後,清單為空。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:821
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
msgstr "顯示管理器設定不完整"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:40
|
|
|
msgid "Installing filesystems."
|
|
|
msgstr "正在安裝檔案系統。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:153
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
msgstr "rsync 失敗,錯誤碼 {} 。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:209 src/modules/unpackfs/main.py:227
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
msgstr "無法解開映像檔 \"{}\""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
"installed"
|
|
|
msgstr "找不到 unsquashfs,請確定您已安裝 squashfs-tools 軟體包"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:301
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "沒有 root 分割區的掛載點"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
msgstr "globalstorage 不包含 \"rootMountPoint\" 鍵,不做任何事"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:307
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "root 分割區掛載點錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:308
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
msgstr "rootMountPoint 為 \"{}\",其不存在,不做任何事"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:321 src/modules/unpackfs/main.py:328
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:333
|
|
|
msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
msgstr "錯誤的 unsquash 設定"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:322
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
|
|
msgstr "不支援 \"{}\" ({}) 的檔案系統"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:329
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
msgstr "來源檔案系統 \"{}\" 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:334
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
msgstr "目標系統中的目的地 \"{}\" 不是目錄"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
msgstr "解除掛載檔案系統。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
msgstr "假的 python 工作。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
msgstr "假的 python step {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
msgstr "正在安裝資料。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:35
|
|
|
msgid "Generate machine-id."
|
|
|
msgstr "生成 machine-id。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
msgstr "正在處理軟體包 (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
msgstr "安裝軟體包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:67
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "正在安裝 %(num)d 軟體包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:70
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "正在移除 %(num)d 軟體包。"
|