# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Jeff Huang , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-25 08:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/modules/displaymanager/main.py:380 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "無法寫入 KDM 設定檔" #: src/modules/displaymanager/main.py:381 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "KDM 設定檔 {!s} 不存在" #: src/modules/displaymanager/main.py:442 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "無法寫入 LXDM 設定檔" #: src/modules/displaymanager/main.py:443 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "LXDM 設定檔 {!s} 不存在" #: src/modules/displaymanager/main.py:517 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "無法寫入 LightDM 設定檔" #: src/modules/displaymanager/main.py:518 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "LightDM 設定檔 {!s} 不存在" #: src/modules/displaymanager/main.py:592 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "無法設定 LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:593 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "未安裝 LightDM greeter。" #: src/modules/displaymanager/main.py:624 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "無法寫入 SLIM 設定檔" #: src/modules/displaymanager/main.py:625 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "SLIM 設定檔 {!s} 不存在" #: src/modules/displaymanager/main.py:740 #: src/modules/displaymanager/main.py:772 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "未在顯示管理器模組中選取顯示管理器。" #: src/modules/displaymanager/main.py:741 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "顯示管理器清單為空或在全域儲存與 displaymanager.conf 中皆未定義。" #: src/modules/displaymanager/main.py:773 msgid "The list is empty after checking for installed display managers." msgstr "在檢查已安裝的顯示管理器後,清單為空。" #: src/modules/displaymanager/main.py:821 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "顯示管理器設定不完整" #: src/modules/unpackfs/main.py:40 msgid "Installing filesystems." msgstr "正在安裝檔案系統。" #: src/modules/unpackfs/main.py:153 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync 失敗,錯誤碼 {} 。" #: src/modules/unpackfs/main.py:209 src/modules/unpackfs/main.py:227 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "無法解開映像檔 \"{}\"" #: src/modules/unpackfs/main.py:210 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "找不到 unsquashfs,請確定您已安裝 squashfs-tools 軟體包" #: src/modules/unpackfs/main.py:301 msgid "No mount point for root partition" msgstr "沒有 root 分割區的掛載點" #: src/modules/unpackfs/main.py:302 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "globalstorage 不包含 \"rootMountPoint\" 鍵,不做任何事" #: src/modules/unpackfs/main.py:307 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "root 分割區掛載點錯誤" #: src/modules/unpackfs/main.py:308 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint 為 \"{}\",其不存在,不做任何事" #: src/modules/unpackfs/main.py:321 src/modules/unpackfs/main.py:328 #: src/modules/unpackfs/main.py:333 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "錯誤的 unsquash 設定" #: src/modules/unpackfs/main.py:322 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported" msgstr "不支援 \"{}\" ({}) 的檔案系統" #: src/modules/unpackfs/main.py:329 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "來源檔案系統 \"{}\" 不存在" #: src/modules/unpackfs/main.py:334 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "目標系統中的目的地 \"{}\" 不是目錄" #: src/modules/umount/main.py:40 msgid "Unmount file systems." msgstr "解除掛載檔案系統。" #: src/modules/dummypython/main.py:44 msgid "Dummy python job." msgstr "假的 python 工作。" #: src/modules/dummypython/main.py:97 msgid "Dummy python step {}" msgstr "假的 python step {}" #: src/modules/rawfs/main.py:35 msgid "Installing data." msgstr "正在安裝資料。" #: src/modules/machineid/main.py:35 msgid "Generate machine-id." msgstr "生成 machine-id。" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "正在處理軟體包 (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74 msgid "Install packages." msgstr "安裝軟體包。" #: src/modules/packages/main.py:67 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "正在安裝 %(num)d 軟體包。" #: src/modules/packages/main.py:70 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "正在移除 %(num)d 軟體包。"