|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Володимир Братко <Yamaha373@outlook.com>, 2018
|
|
|
# Paul S <paul.smbg@gmail.com>, 2019
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 07:27-0400\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Paul S <paul.smbg@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/uk/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
msgstr "Налаштуйте служби systemd"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
msgid "Cannot modify service"
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити службу"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<code> systemctl {arg!s}</code> виклик у chroot повернув код помилки {num! "
|
|
|
"s}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "Неможливо ввімкнути службу systemd <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "Неможливо ввімкнути завдання systemd <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
|
|
|
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "Неможливо вимкнути завдання systemd <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
|
|
|
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "Неможливо маскувати вузол systemd <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невідомі команди systemd <code>{command!s}</code> та <code>{suffix!s}</code>"
|
|
|
" для пристрою {name!s}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
msgstr "Відключити файлові системи."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:40
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:158
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
msgstr "rsync зазнав невдачі з кодом помилки {}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:219 src/modules/unpackfs/main.py:237
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
msgstr "Не вдалося розпакувати образ \"{}\""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
"installed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не вдалося знайти unsquashfs, переконайтеся, що встановлено пакет squashfs-"
|
|
|
"tools"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:313
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "Немає точки монтування для кореневого розділу"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:319
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "Помилка точки монтування для кореневого розділу"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:320
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:333 src/modules/unpackfs/main.py:340
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:345
|
|
|
msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
msgstr "Неправильна конфігурація unsquash"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:334
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
|
|
msgstr "Файлова система для \"{}\" ({}) не підтримується"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:341
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
msgstr "Вихідна файлова система \"{}\" не існує"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:346
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
msgstr "Призначення \"{}\" у цільовій системі не є каталогом"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:380
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
msgstr "Неможливо записати файл налаштування KDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:381
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "Файл налаштування KDM {!s} не існує"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:442
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
msgstr "Неможливо записати файл конфігурації LXDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:443
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "Файл налаштування LXDM {!s} не існує"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:517
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
msgstr "Неможливо записати файл налаштування LightDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:518
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "Файл налаштування LightDM {!s} не існує"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:592
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
msgstr "Неможливо налаштувати LightDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:593
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:624
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
msgstr "Неможливо записати файл налаштування SLIM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:625
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "Файл налаштування SLIM {!s} не існує"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:740
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:741
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:821
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
|
|
|
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
|
|
msgid "Target runlevel does not exist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:36
|
|
|
msgid "Generate machine-id."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
msgstr "Встановити пакети."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:67
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:70
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
|
|
msgid "Remove live user from target system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
msgstr ""
|