|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017
|
|
|
# plantman <weihanlin@live.com>, 2017
|
|
|
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2020
|
|
|
# Bobby Rong <admin@bobby285271.top>, 2020
|
|
|
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 16:14+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_CN/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
|
|
msgid "Configure GRUB."
|
|
|
msgstr "配置 GRUB."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:30
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
msgstr "挂载分区。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:198
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:202
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:373
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:379 src/modules/localecfg/main.py:135
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:39
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
msgstr "配置错误"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:199
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:374
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
msgstr "没有分配分区给 <pre>{!s}</pre>。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
msgstr "配置 systemd 服务"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
|
|
|
msgid "Cannot modify service"
|
|
|
msgstr "无法修改服务"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr "chroot 中的 <code>systemctl {arg!s}</code> 命令返回错误 {num!s}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "无法启用 systemd 服务 <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "无法启用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
|
|
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "无法禁用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
|
|
|
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "无法屏蔽 systemd 单元 <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"未知的 systemd 命令 <code>{command!s}</code> 和 {name!s} 单元前缀 "
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:31
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
msgstr "卸载文件系统。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
msgstr "写入文件系统。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:255
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
msgstr "rsync 报错,错误码 {}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:300
|
|
|
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
|
|
msgstr "解压镜像 {}/{},文件{}/{}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:315
|
|
|
msgid "Starting to unpack {}"
|
|
|
msgstr "开始解压 {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
msgstr "解压镜像失败 \"{}\""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "无 root 分区挂载点"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:432
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
msgstr "globalstorage 未包含 \"rootMountPoint\",跳过"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:437
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "错误的 root 分区挂载点"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:438
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
msgstr "rootMountPoint 是 \"{}\",不存在此位置,跳过"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:478
|
|
|
msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
msgstr "错误的 unsquash 配置"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:455
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
|
|
msgstr "你当前的内核不支持文件系统 \"{}\" ({})"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:459
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
msgstr "源文件系统 \"{}\" 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
"installed"
|
|
|
msgstr "未找到 unsquashfs,请确保安装了 squashfs-tools 软件包"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:479
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
msgstr "目标系统中的 \"{}\" 不是一个目录"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:514
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
msgstr "无法写入 KDM 配置文件"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "KDM 配置文件 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:576
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
msgstr "无法写入 LXDM 配置文件"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LXDM 配置文件 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:660
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
msgstr "无法写入 LightDM 配置文件"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LightDM 配置文件 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:735
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
msgstr "无法配置 LightDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
msgstr "未安装 LightDM 欢迎程序。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:767
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
msgstr "无法写入 SLIM 配置文件"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "SLIM 配置文件 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:894
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
msgstr "显示管理器模块中未选择显示管理器。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
msgstr "globalstorage 和 displaymanager.conf 配置文件中都没有配置显示管理器。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:977
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
msgstr "显示管理器配置不完全"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
msgstr "配置 mkinitcpio."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:203
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:380 src/modules/localecfg/main.py:136
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:40
|
|
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
msgstr " 未设置 <pre>{!s}</pre> 要使用的根挂载点。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
msgstr "配置加密交换分区。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
msgstr "安装数据."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
msgstr "配置 OpenRC 服务。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr "无法将服务 {name!s} 加入 {level!s} 运行级别."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
|
|
|
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr "无法从 {level!s} 运行级别中删除服务 {name!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
msgstr "未知的服务动作 <code>{arg!s}</code>,服务名: {name!s},运行级别: {level!s}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr "chroot 中运行的 <code>rc-update {arg!s}</code> 返回错误 {num!s}."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
|
|
|
msgid "Target runlevel does not exist"
|
|
|
msgstr "目标运行级别不存在。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr "运行级别 {level!s} 所在目录 <code>{path!s}</code> 不存在。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
msgstr "目标服务不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr "服务 {name!s} 的路径 <code>{path!s}</code> 不存在。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
msgstr "配置 Plymouth 主题"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:69
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
msgstr "安装软件包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:57
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
msgstr "软件包处理中(%(count)d/%(total)d)"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "安装%(num)d软件包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:65
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "移除%(num)d软件包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
msgstr "安装启动加载器。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
msgstr "设置硬件时钟。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
|
|
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
|
|
msgstr "正在用 mkinitfs 创建initramfs。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
|
|
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
|
|
msgstr "无法在目标中运行 mkinitfs"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
|
|
|
msgid "The exit code was {}"
|
|
|
msgstr "退出码是 {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
msgstr "用 dracut 创建 initramfs."
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:49
|
|
|
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
|
|
msgstr "无法在目标中运行 dracut "
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
msgstr "正在配置初始内存文件系统。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
msgstr "配置 OpenRC dmcrypt 服务。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
msgstr "正在写入 fstab。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
msgstr "占位 Python 任务。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
msgstr "占位 Python 步骤 {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
|
|
msgid "Configuring locales."
|
|
|
msgstr "正在进行本地化配置。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
msgstr "正在保存网络配置。"
|