Automatic merge of Transifex translations

main
Calamares CI 9 years ago committed by Teo Mrnjavac
parent a54ddfb0a8
commit 62ae3c98e7

@ -1024,12 +1024,12 @@ L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
<source>Please install the kde konsole and try again!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Si us plau, instal·leu el konsole del kde i torneu-ho a intentar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Executant l&apos;script &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1084,64 +1084,64 @@ L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Accepto els termes i les condicions anteriors.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Acord de llicència&lt;/h1&gt; Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Si us plau, reviseu l&apos;acord de llicència End User License Agreements (EULAs) anterior.&lt;br/&gt;Si no esteu d&apos;acord en els termes, el procediment de configuració no pot continuar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Acord de llicència&lt;/h1&gt; Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l&apos;experiència de l&apos;usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Si us plau, reviseu l&apos;acord de llicència End User License Agreements (EULAs) anterior.&lt;br/&gt;Si no esteu d&apos;acord en els termes, no s&apos;instal·larà el programari de propietat i es faran servir les alternatives de codi lliure.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1 controlador&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1 controlador gràfic&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="171"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1 connector del navegador&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="177"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1 còdec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="183"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1 paquet&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="189"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="201"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;mostra l&apos;acord de llicència&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1149,7 +1149,7 @@ L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
<source>License</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Llicència</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1805,12 +1805,12 @@ L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="89"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No es pot establir la zona horària,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="90"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No es pot obrir /etc/timezone per escriure-hi</translation>
</message>
</context>
<context>

Loading…
Cancel
Save