|
|
|
@ -212,7 +212,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>External command crashed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Comando externo falhou</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro comando externo</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
@ -226,12 +226,12 @@ Saída:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
|
<source>External command failed to start</source>
|
|
|
|
|
<translation>Comando externo falhou ao iniciar</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro comando externo ao iniciar</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Command %1 failed to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Comando% 1 falhou ao iniciar.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro comando% 1 ao iniciar.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
@ -253,7 +253,7 @@ Saída:
|
|
|
|
|
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
|
|
|
|
|
Output:
|
|
|
|
|
%3</source>
|
|
|
|
|
<translation>Comando %1 falhou a terminar em %2s.
|
|
|
|
|
<translation>Comando %1 erro a terminar em %2s.
|
|
|
|
|
Saída:
|
|
|
|
|
%3</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="260"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mau ficheiro de script principal</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ficheiro incorreto do script principal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="261"/>
|
|
|
|
@ -328,7 +328,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Instalação falhou</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Falha na Instalação </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador actualmente não parece ter um sistema operativo instalado. O que você gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador actualmente não parece ter um sistema operativo instalado. O que gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
@ -390,12 +390,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador tem actualmente 1% sobre ele. O que você gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador tem actualmente 1% sobre ele. O que gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Install %2 alongside %1</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>Instalar %2 ao lado de %1</b><br/>Documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Você pode escolher qual sistema operacional que você quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><b>Instalar %2 ao lado de %1</b><br/>Documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Pode escolher qual sistema operacional que quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
@ -405,12 +405,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador já tem um sistema operativo instalado. O que você gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador já tem um sistema operativo instalado. O que gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating system</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>Instalar %1 ao lado do seu sistema operativo actual</b><br/>Os documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Você pode escolher qual sistema operacional que você quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><b>Instalar %1 ao lado do seu sistema operativo actual</b><br/>Os documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Pode escolher qual sistema operacional que quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
@ -421,17 +421,17 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
|
<source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador tem múltiplos sistemas operativos instalados. O que você gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador tem múltiplos sistemas operativos instalados. O que gostaria de fazer?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating systems</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
|
|
<translation><b> Instalar% 1 ao lado dos seus sistemas operativos actuais </ b> <br/> Documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Você pode escolher qual sistema operacional que você quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><b> Instalar% 1 ao lado dos seus sistemas operativos actuais </ b> <br/> Documentos, músicas e outros arquivos pessoais serão mantidos. Pode escolher qual sistema operacional que quer cada vez que o computador é iniciado.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Something else</b><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation><b> Outra coisa </ b> <br/> Você pode criar ou redimensionar partições ou escolher várias partições para 1%.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><b> Outra coisa </ b> <br/> Pode criar ou redimensionar partições ou escolher várias partições para 1%.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="71"/>
|
|
|
|
|
<source>Align partitions per default</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Alinhar partições por omissão</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="90"/>
|
|
|
|
@ -685,7 +685,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="117"/>
|
|
|
|
|
<source>Warning</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Atenção</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="122"/>
|
|
|
|
@ -695,12 +695,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="139"/>
|
|
|
|
|
<source>File Systems</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sistemas de Ficheiro</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>Default file system:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sistema de ficheiros por omissão:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="167"/>
|
|
|
|
@ -715,7 +715,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>Random data</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Dados aleatórios</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="190"/>
|
|
|
|
@ -743,7 +743,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>E&xtendida</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>O instalador não conseguiu criar a partição no disco '%1'.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
@ -849,7 +849,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Criar Tabela de Partições</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
|
|
@ -864,12 +864,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Tabela de Partições GUID (GPT)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Shrink</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Encolher</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
|
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Definir informação da partição</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
@ -1393,12 +1393,12 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Não foi possível abrir o dispositivo '%1'.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Não foi possível ler a tabela de partições.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Definir esquema do teclado para %1/%2.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>KDE Partition Manager</source>
|
|
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Gestor de Partições do KDE</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="24"/>
|
|
|
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Move file system of partition %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Mover sistema de ficheiros da partição %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>A atualizar sector de arranque após a movimentação da partição %1 ter falhado.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Escreva aqui para testar a configuração do teclado</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1589,12 +1589,12 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Qual é o seu nome?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Que nome deseja usar como login?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="191"/>
|
|
|
|
@ -1607,12 +1607,12 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><small>Se mais que uma pessoa precise de usar este computador, poderá adicionar outras contas após a instalação.</small></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="217"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Escolha uma palavra-passe para manter a sua conta segura.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="322"/>
|
|
|
|
@ -1622,22 +1622,22 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
|
|
|
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Qual o nome deste computador?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="428"/>
|
|
|
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><small>Este nome será usado caso você decida tornar este computador visível para outros na mesma rede.</small></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Escolha uma palavra-passe para a conta de administrador.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="556"/>
|
|
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, para que se possam vericar erros na introdução.</small></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="596"/>
|
|
|
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="606"/>
|
|
|
|
|
<source>Require my password to log in</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Pedir a minha palavra-passe ao entrar</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1668,13 +1668,13 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>This file system does not support setting a label.</source>
|
|
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Este sistema de ficheiros não suporta a definição de um nome.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source>Recreate existing file system</source>
|
|
|
|
|
<comment>@action:button</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Recriar sistema de ficheiros existente</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="106"/>
|
|
|
|
@ -1740,7 +1740,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Flags:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1860,7 +1860,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Anula&r as alterações</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
|
|
|
|
@ -1885,7 +1885,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>&Install boot loader on:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>&Instalar gestor de arranque em:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
@ -1898,7 +1898,7 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>A recolher informações do sistema...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="149"/>
|
|
|
|
@ -1927,7 +1927,8 @@ Some file systems need external tools to be installed for them to be supported.
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.
|
|
|
|
|
Installation cannot continue.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalr %1.
|
|
|
|
|
A instalação não poderá prosseguir.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
@ -1941,22 +1942,22 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>A recolher informações do sistema...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>tem pelo menos %1 GB disponíveis em disco</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>tem pelo menos %1 GB de memória</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>está ligado a uma fonte de energia</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
@ -2124,12 +2125,12 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>Parted failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Falha ao redimensionar os ficheiros do sistema Parted.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro ao redimensionar os ficheiros do sistema Parted.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Falha ao redimensionar o ficheiro do sistema.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro ao redimensionar o ficheiro do sistema.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2180,7 +2181,7 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Alteração geometria da partição falhou.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Erro na alteração geometria da partição.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2386,7 +2387,7 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="299"/>
|
|
|
|
|
<source>Failure Type</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tipo de falha</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Tipo de erro</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="304"/>
|
|
|
|
@ -2411,7 +2412,7 @@ Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="324"/>
|
|
|
|
|
<source>Raw</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Raw</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="329"/>
|
|
|
|
|