@ -9,7 +9,7 @@
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "68" / >
< source > Allocate drive space by dragging the divider below : < / source >
< translation > Asignar el espacio en disco arrastrando el separador debajo : < / translation >
< translation > Asignar el espacio en disco moviendo el separador de debajo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "167" / >
@ -109,7 +109,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "287" / >
< source > Install System < / source >
< translation > Instalar Sistema< / translation >
< translation > Instalar el Sistema< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "320" / >
@ -132,7 +132,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "410" / >
< source > Language < / source >
< translation > Lenguaje < / translation >
< translation > Idioma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "443" / >
@ -195,27 +195,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Almacenamiento Global < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Cola de trabajo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > M ó dulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "95" / >
< source > Debug information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Informaci ó n de depuraci ó n < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -239,7 +239,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Ejecutar comando % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "79" / >
@ -251,12 +251,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< source > Command % 1 crashed .
Output :
% 2 < / source >
< translation > El comando % 1 ha dado errror . Salida : % 2 < / translation >
< translation > El comando % 1 ha fallado .
Salida :
% 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "85" / >
< source > External command failed to start < / source >
< translation > El comando externo ha fallado en ejecut ar< / translation >
< translation > El comando externo no ha podido inici ar< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "86" / >
@ -266,7 +268,7 @@ Output:
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "90" / >
< source > Internal error when starting command < / source >
< translation > Error interno al ejecut ar comando < / translation >
< translation > Error interno al inici ar comando < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "91" / >
@ -276,7 +278,7 @@ Output:
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "94" / >
< source > External command failed to finish < / source >
< translation > Comando externo no terminó la ejecuci ó n < / translation >
< translation > Comando externo no ha podido finalizar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "95" / >
@ -414,7 +416,7 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "95" / >
< source > Show debug information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Mostrar informaci ó n de depuraci ó n < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -450,7 +452,7 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "193" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "240" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase disk and install % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which disk to erase . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Borrar disco e instalar % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; Podr á s elegir que disco borrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "141" / >
@ -465,14 +467,14 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "154" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase entire disk with % 1 and install % 2 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; T h i s w i l l e r a s e t h e w h o l e d i s k a n d d e l e t e a l l o f y o u r % 1 p r o g r a m s , d o c u m e n t s , p h o t o s , m u s i c , a n d a n y o t h e r f i l e s . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Borrar el disco con 1 % e instalar % 2 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Aviso : & lt ; / f o n t & g t ; E s t o b o r r a r á e l d i s c o p o r c o m p l e t o y e l i m i n a r á t o d o s t u s p r o g r a m a s d e % 1 , d o c u m e n t o s , f o t o s , m ú s i c a y c u a l q u i e r o t r o a r c h i v o . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "198" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "245" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 1 on an existing partition & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which partition to erase . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar % 1 en una partici ó n existente & lt ; /b><br/ & gt ; Podr á s elegir que partici ó n borrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "176" / >
@ -505,12 +507,13 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "42" / >
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar % 1 en una partici ó n existente & lt ; /b><br/ & gt ; Podr á s elegir que partici ó n borrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "81" / >
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Todas las unidades desmontadas en % 1
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -518,17 +521,17 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "38" / >
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Quitar todos los puntos de montaje temporales . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se puede obtener la lista de puntos de montaje temporales . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "88" / >
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Se han quitado todos los puntos de montaje temporales . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1480,7 +1483,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "124" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; /h1><br/ & gt ; This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; h1 & gt ; Bienvenido al instalador de % 1 . & lt ; /h1><br/ & gt ; El programa te har á algunas preguntas y configurar á % 2 en tu equipo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "141" / >
@ -1490,7 +1493,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "143" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Derechos reservados 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Gracias a : Anke Boersma , Aur é lien G â teau , Kevin Kofler , Philip M ü ller , Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; El desarrollo de & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> está patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - tecnologías para un mundo mejor.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "14" / >
@ -1579,12 +1582,12 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "45" / >
< source > Loading location data . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Cargando datos de ubicaci ó n . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "79" / >
< source > Location < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Ubicaci ó n < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1655,18 +1658,18 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "127" / >
< source > The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same . This is currently unsupported . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El tama ñ o l ó gico de los sectores del destino y del origen de la copia no es el mismo . Esta operaci ó n no est á soportada . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "200" / >
< source > Source and target for copying do not overlap : Rollback is not required . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El origen y el destino no se superponen : no se necesita deshacer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "232" / >
< source > Could not open device % 1 to rollback copying . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se puede abrir el dispositivo % 1 para deshacer la copia . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1725,7 +1728,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "322" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; small & gt ; Escribe dos veces la misma contrase ñ a para que se pueda comprobar si tiene errores . Una buena contrase ñ a est á formada por letras , n ú meros y signos de puntuaci ó n , tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "345" / >
@ -1745,7 +1748,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "556" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; small & gt ; Escribe dos veces la contrase ñ a para comprobar si tiene errores & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "596" / >
@ -2116,7 +2119,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "20" / >
< source > KDE Release Builder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Constructor de versiones de KDE < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "32" / >
@ -2141,12 +2144,14 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Checkout From : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation >
Formulario de & amp ; comprobaci ó n :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "119" / >
< source > trunk < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Rama principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "124" / >
@ -2161,7 +2166,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "137" / >
< source > Ta & amp ; g / Branch : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Etiquetas / Rama : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "163" / >
@ -2244,7 +2249,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "109" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Selecciona donde instalar % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Aviso : & lt ; / f o n t & g t ; S e b o r r a r á n t o d o s l o s a r c h i v o s d e l a p a r t i c i ó n s e l e c c i o n a d a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "136" / >
@ -2254,42 +2259,42 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "144" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > % 1 no se puede instalar en un espacio vac í o . Selecciona una partici ó n existente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "155" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > % 1 no se puede instalar en una partici ó n extendida . Selecciona una partici ó n primaria o l ó gica . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "166" / >
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se puede instalar % 1 en esta partici ó n . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "173" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Partici ó n de datos ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "190" / >
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Partici ó n de sistema desconocida ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "195" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > % 1 partici ó n de sistema ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "206" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; La partici ó n % 1 no es lo suficientemente grande para % 2 . Selecciona otra partici ó n que tenga al menos % 3 GiB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "220" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 se instalar á en % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Aviso : & lt ; / f o n t & g t ; s e e l i m i n a r a n t o d o s l o s d a t o s d e l a p a r t i c i ó n % 2 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2354,23 +2359,23 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "57" / >
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Establecer el modelo de teclado % 1 , a una disposici ó n % 2 - % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "277" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se ha podido guardar la configuraci ó n de teclado para la consola virtual . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "282" / >
< source > Failed to write to % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se ha podido escribir en % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "281" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > No se ha podido guardar la configuraci ó n del teclado de X11 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2401,7 +2406,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "53" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El punto de montaje de root es % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "62" / >
@ -2614,7 +2619,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "324" / >
< source > Raw < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Raw < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "329" / >
@ -2651,7 +2656,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "54" / >
< source > Sev . < / source >
< comment > @title : column Severity of a log entry / log level . Text must be very short . < / comment >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Sev . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "57" / >
@ -2676,27 +2681,27 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "233" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Tu nombre de usuario es demasiado largo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "243" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Tu nombre de usuario contiene caracteres no v á lidos . Solo se pueden usar letras min ú sculas y n ú meros . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "287" / >
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El nombre de tu equipo es demasiado corto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "298" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > El nombre de tu equipo es demasiado largo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "309" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< translation > Tu nombre de equipo contiene caracteres no v á lidos S ó lo se pueden usar letras , n ú meros y guiones . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "340" / >