Automatic merge of Transifex translations

main
Calamares CI 10 years ago committed by Teo Mrnjavac
parent c45e757cea
commit 075c9edddd

@ -448,7 +448,7 @@ L&apos;instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
<source>&lt;b&gt;Erase disk and install %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;You will be offered a choice of which disk to erase.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Desaniciar el discu ya instalar %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ufrirásete una escoyeta de que discu desaniciar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
@ -508,7 +508,7 @@ L&apos;instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="81"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Llimpiaos tolos montaxes pa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -521,12 +521,12 @@ L&apos;instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nun pue consiguise la llista de montaxes temporales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="88"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Llimpiáronse tolos montaxes temporales.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -712,7 +712,7 @@ L&apos;instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="547"/>
<source>unknown:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>desconocíu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="570"/>
@ -2282,7 +2282,7 @@ La instalación pue siguir, pero delles carauterístiques pudieron deshabilitase
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partición %1 ye perpequeña pa %2. Por favor esbilla una partición cola capacidá de polo menos %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
@ -2422,7 +2422,7 @@ La instalación pue siguir, pero delles carauterístiques pudieron deshabilitase
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="56"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nun pue accedese al camín del fusu horariu esbilláu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="57"/>

@ -9,7 +9,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="68"/>
<source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
<translation>Asignar el espacio en disco arrastrando el separador debajo:</translation>
<translation>Asignar el espacio en disco moviendo el separador de debajo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="167"/>
@ -109,7 +109,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/>
<source>Install System</source>
<translation>Instalar Sistema</translation>
<translation>Instalar el Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/>
@ -132,7 +132,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/>
<source>Language</source>
<translation>Lenguaje</translation>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/>
@ -195,27 +195,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Almacenamiento Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
<source>JobQueue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cola de trabajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="95"/>
<source>Debug information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -239,7 +239,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
<source>Run command %1 %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ejecutar comando %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="79"/>
@ -251,12 +251,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
<translation>El comando %1 ha dado errror. Salida: %2</translation>
<translation>El comando %1 ha fallado.
Salida:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="85"/>
<source>External command failed to start</source>
<translation>El comando externo ha fallado en ejecutar</translation>
<translation>El comando externo no ha podido iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="86"/>
@ -266,7 +268,7 @@ Output:
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
<source>Internal error when starting command</source>
<translation>Error interno al ejecutar comando</translation>
<translation>Error interno al iniciar comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="91"/>
@ -276,7 +278,7 @@ Output:
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="94"/>
<source>External command failed to finish</source>
<translation>Comando externo no terminó la ejecución</translation>
<translation>Comando externo no ha podido finalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
@ -414,7 +416,7 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="95"/>
<source>Show debug information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostrar información de depuración</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -450,7 +452,7 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
<source>&lt;b&gt;Erase disk and install %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;You will be offered a choice of which disk to erase.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Borrar disco e instalar %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Podrás elegir que disco borrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
@ -465,14 +467,14 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
<source>&lt;b&gt;Erase entire disk with %1 and install %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Borrar el disco con 1% e instalar %2&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;Esto borrará el disco por completo y eliminará todos tus programas de %1, documentos, fotos, música y cualquier otro archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="245"/>
<source>&lt;b&gt;Install %1 on an existing partition&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;You will be offered a choice of which partition to erase.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Instalar %1 en una partición existente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Podrás elegir que partición borrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="176"/>
@ -505,12 +507,13 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Instalar %1 en una partición existente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Podrás elegir que partición borrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="81"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Todas las unidades desmontadas en %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -518,17 +521,17 @@ El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="38"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Quitar todos los puntos de montaje temporales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se puede obtener la lista de puntos de montaje temporales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="88"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Se han quitado todos los puntos de montaje temporales.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1480,7 +1483,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Bienvenido al instalador de %1.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;El programa te hará algunas preguntas y configurará %2 en tu equipo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="141"/>
@ -1490,7 +1493,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="143"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - technologies for a better world.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Derechos reservados 2014 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Gracias a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El desarrollo de &lt;a href=&quot;https://calamares.github.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; está patrocinado por &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - tecnologías para un mundo mejor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
@ -1579,12 +1582,12 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="45"/>
<source>Loading location data...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cargando datos de ubicación...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="79"/>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ubicación</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1655,18 +1658,18 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
<source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El tamaño lógico de los sectores del destino y del origen de la copia no es el mismo. Esta operación no está soportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="200"/>
<source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El origen y el destino no se superponen: no se necesita deshacer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="232"/>
<source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se puede abrir el dispositivo %1 para deshacer la copia.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1725,7 +1728,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="322"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la misma contraseña para que se pueda comprobar si tiene errores. Una buena contraseña está formada por letras, números y signos de puntuación, tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
@ -1745,7 +1748,7 @@ Para soportar algunos archivos de sistema se necesitan instalar herramientas ext
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="556"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="596"/>
@ -2116,7 +2119,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="20"/>
<source>KDE Release Builder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Constructor de versiones de KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="32"/>
@ -2141,12 +2144,14 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="99"/>
<source>&amp;Checkout From:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>
Formulario de &amp;comprobación:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="119"/>
<source>trunk</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rama principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="124"/>
@ -2161,7 +2166,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="137"/>
<source>Ta&amp;g/Branch:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Etiquetas/Rama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="163"/>
@ -2244,7 +2249,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selecciona donde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;Se borrarán todos los archivos de la partición seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
@ -2254,42 +2259,42 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 no se puede instalar en un espacio vacío. Selecciona una partición existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 no se puede instalar en una partición extendida. Selecciona una partición primaria o lógica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se puede instalar %1 en esta partición.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="173"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partición de datos (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="190"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partición de sistema desconocida (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 partición de sistema (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partición %1 no es lo suficientemente grande para %2. Selecciona otra partición que tenga al menos %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
<source>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition%2 will be lost.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 se instalará en %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;se eliminaran todos los datos de la partición %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2354,23 +2359,23 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Establecer el modelo de teclado %1, a una disposición %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se ha podido guardar la configuración de teclado para la consola virtual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="282"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se ha podido escribir en %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se ha podido guardar la configuración del teclado de X11.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2401,7 +2406,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="53"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El punto de montaje de root es %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="62"/>
@ -2614,7 +2619,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="324"/>
<source>Raw</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Raw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="329"/>
@ -2651,7 +2656,7 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="54"/>
<source>Sev.</source>
<comment>@title:column Severity of a log entry / log level. Text must be very short.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="57"/>
@ -2676,27 +2681,27 @@ La instalación puede continuar pero algunas características podrían no estar
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="233"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tu nombre de usuario es demasiado largo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="243"/>
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tu nombre de usuario contiene caracteres no válidos. Solo se pueden usar letras minúsculas y números.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El nombre de tu equipo es demasiado corto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="298"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El nombre de tu equipo es demasiado largo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="309"/>
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tu nombre de equipo contiene caracteres no válidos Sólo se pueden usar letras, números y guiones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/>

Loading…
Cancel
Save