По MLA необходимо указать имя переводчика с инициалами следом за названия, предваряя обозначением «Trans.». Имя создателя исходного текста стоит в начале записи. Пример: Достоевский, Ф. Преступление и наказание. В переводе R. Pevear and L. Volokhonsky, Винтаж, 1993.
Иванов А.И., Петров В.P. / Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова Введение в анализ данных [Электронный ресурс]. – 2023 г..
Если создатель не является физическим лицом (например, целый департамент или организация), укажите имя этого учреждения в качестве автора.
Вариант цитирования Образец записи
Стихотворение из авторского сборника Мандельштам О. Э. «На бледно-голубой эмали..» // Мандельштам О. Э. Стихотворения. – Ленинград : Советский писатель, 1973. – Стр. 45.
Цитата из собрания произведений Пушкин А. С. «На Александра I» // Пушкин А. С. Сочинения : в 10 тт. – Ленинград : Наука, 1977. – Том 2. – С. 78.
Текст из общей антологии Дмитриев И. И. «На гусара» // Российская эпиграмма XVIII-XIX веков. – М. : Худ. лит., 1988. – Страница 112.
Указание для онлайн-источника Баратынский Е. А. «На смерть Гёте» [Интернет-ресурс] // Портал «Стихи.ру». – Адрес: https://www.stihi.ru/author/best/12345 (посещение: 12.10.2023).
Цитирование из журнальной публикации Иванов А. А. «Осенний мотив» // Лит. вестник. – 2020. – №5. – С. 17–18.
При цитировании конкретного модуля укажите его полное имя и индекс. Например: Видеолекция 2.1, Модуль 5: «Название модуля».
Для сборников, не имеющих общего заглавия, но объединенных работой составителя, его имя может быть указано в качестве основного заглавия. В этом случае роль участника не сокращают и пишут с заглавной буквы:
Роль Аббревиатура Образец
Автор / Иванов И. А.
Составитель / comp. Иванов И.И. / сост.
Редактор / ред. Иванов И.И. / ed.
Переводчица / trans. Смирнова О.О. / пер.
Иллюстратор / artist Петрова В.В. / худ.
Как указать ссылку сатирического стиха, взятой из сборника или собрания сочинений Для включения в список примеры оформления списка литературы текста из многотомного издания используется шаблон с двойным указанием автора и составителя.
Функция авторов и соавторов в описании источника Обозначайте фамилии и инициалы всех создателей произведения, перечисленных на титульном листе или его эквиваленте. Последовательность перечисления имен должна точно соответствовать исходным данным издания. Нельзя вольно изменять последовательность или вносить слова «и прочие» при полном перечислении.
Ключевые пункты библиографического описания Каждая библиографическая запись, составляемая для логических задач и похожих материалов, должна содержать строго определённый комплекс информации. Приведение этих сведений даёт гарантию корректное определение оригинала.
Для одного редактора: / ред. С.С. Сидоров. Для двух или трех редакторов: / ред.: И.И. Петров, К.К. Васильев, О.О. Кузнецов. Если четыре и больше приводят лишь первого с добавлением в квадратных скобках [и др.]: / редакторы: П.П. Сергеев [и другие]. Аналогичные правила применяются для сост. и пер..
Когда в создании издания участвовали разные специалисты, их указывают через точку с запятой: