mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
254 lines
22 KiB
JSON
254 lines
22 KiB
JSON
{
|
|
"Segments and cut points": "Segmenty i punkty cięcia",
|
|
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Przejdź naprzód o 1% osi czasu przy aktualnym przybiżeniu",
|
|
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Przejdź do tyłu o 1% osi czasu przy aktualnym przybiżeniu",
|
|
"Seek forward 1 sec": "Przejdź o 1 sekundę naprzód",
|
|
"Seek backward 1 sec": "Przejdź do tyłu o 1 sekundę",
|
|
"Seek to next keyframe": "Przejdź do następnej klatki kluczowej",
|
|
"Seek to previous keyframe": "Przejdź do ostatniej klatki kluczowej",
|
|
"Step forward 1 frame": "Przejdź do przodu o 1 klatkę",
|
|
"Step backward 1 frame": "Cofnij się o 1 klatkę do tyłu",
|
|
"Speed up playback": "Przyspiesz odtwarzanie",
|
|
"Slow down playback": "Spowolnij odtwarzanie",
|
|
"Play/pause": "Odtwarzaj/Wstrzymaj",
|
|
"Playback": "Odtwórz",
|
|
"Show/hide help screen": "Pokaż/ukryj ekran pomocy",
|
|
"Keyboard & mouse shortcuts": "Skróty klawiaturowe i skróty myszy",
|
|
"For more help and issues, please go to:": "Aby uzyskać więcej pomocy i zobaczyć więcej częstych błędów przejdź do:",
|
|
"Common problems": "Częste problemy",
|
|
"We are on the first keyframe": "Jesteśmy na pierwszej klatce kluczowej",
|
|
"Failed to find any prev keyframe": "Nie udało się znaleźć żadnej poprzedniej klatki kluczowej",
|
|
"We are on the first frame": "Jesteśmy na pierwszej klatce",
|
|
"Failed to find any prev frame": "Nie udało się znaleźć żadnej poprzedniej klatki",
|
|
"We are on the last frame": "Jesteśmy na ostatniej klatce",
|
|
"Failed to find next keyframe": "Nie udało się znaleźć następnej klatki kluczowej",
|
|
"Less than 2 frames found": "Znaleziono mniej niż 2 klatki",
|
|
"Unsupported platform": "Nieobsługiwana platforma",
|
|
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Nieprawidłowa początkowa i końcowa wartość. Powinna zawierać liczbę sekund",
|
|
"One or more rows does not have 3 columns": "Co najmniej jeden wiersz nie ma 3 kolumn",
|
|
"No rows found": "Nie znaleziono żadnych wierszy",
|
|
"Done": "Gotowe",
|
|
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Czułość osi czasu na gładzik/kółko myszki",
|
|
"Show sidebar": "Pokaż pasek boczny",
|
|
"Mute preview? (will not affect output)": "Wyciszyć podgląd? (nie wpłynie na wynik końcowy)",
|
|
"Rotation preview": "Podgląd obrotu",
|
|
"DROP FILE(S)": "UPUŚĆ PLIK(I)",
|
|
"Discard": "Odrzuć",
|
|
"Extract": "Wyodrębnij",
|
|
"Capture frame format": "Format przechwyconej klatki",
|
|
"All formats:": "Wszystkie formaty:",
|
|
"Common formats:": "Popularne formaty:",
|
|
"(detected)": "(wykryto)",
|
|
"Format": "Format",
|
|
"Output format": "Format wyjściowy",
|
|
"Failed to convert files:": "Nie udało się przekonwertować plików:",
|
|
"Aborted": "Przerwano",
|
|
"You need to open a media file first": "Musisz najpierw otworzyć plik multimedialny",
|
|
"CSV files": "Pliki CSV",
|
|
"Are you sure you want to close the current file?": "Czy na pewno chcesz zamknąć bieżący plik?",
|
|
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Nie udało się przekonwertować pliku. Spróbuj innej konwersji",
|
|
"You need to choose something!": "Musisz coś wybrać!",
|
|
"Include all tracks from the new file": "Uwzględnij wszystkie ścieżki z nowego pliku",
|
|
"Open the file instead of the current one": "Otwórz plik zamiast bieżącego",
|
|
"You opened a new file. What do you want to do?": "Otwarto nowy plik. Co chcesz zrobić?",
|
|
"Failed to extract all streams": "Nie udało się wyodrębnić wszystkich strumieni",
|
|
"All streams have been extracted as separate files": "Wszystkie strumienie zostały wyodrębnione jako osobne pliki",
|
|
"Extracting all streams": "Wyodrębnianie wszystkich strumieni",
|
|
"Unsupported file": "Nieobsługiwany plik",
|
|
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Ścieżka dźwiękowa w tym formacie nie jest obsługiwana. Możesz przekonwertować ją do obsługiwanego formatu w menu",
|
|
"Unable to determine file format": "Nie można określić formatu pliku",
|
|
"Loading file": "Ładowanie pliku",
|
|
"Failed to load project file": "Nie udało się załadować pliku projektu",
|
|
"Invalid start or end values for one or more segments": "Nieprawidłowe wartości początkowe lub końcowe dla jednego lub większej liczby segmentów",
|
|
"Playback rate:": "Szybkość odtwarzania:",
|
|
"Failed to capture frame": "Nie udało się przechwycić klatki",
|
|
"Screenshot captured to:": "Zrzut ekranu przechwycony do:",
|
|
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Gotowe! Uwaga: punkty cięcia mogą być niedokładne. Upewnij się, że przetestowałeś pliki wyjściowe w wybranym odtwarzaczu/ edytorze przed usunięciem źródła. Jeśli dane wyjściowe nie wyglądają tak jak powinny, zobacz stronę POMOC.",
|
|
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Nieprzetwarzalne strumienie zostały eksportowane jako osobne pliki.",
|
|
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Jest znany problem z wycinaniem filmów w formacie iPhone HEVC. Plik wyjściowy może nie działać we wszystkich odtwarzaczach.",
|
|
"Exporting": "Eksportowanie",
|
|
"No segments to export": "Brak segmentów do wyeksportowania",
|
|
"No tracks selected for export": "Nie wybrano utworów do eksportu",
|
|
"Start time must be before end time": "Czas rozpoczęcia musi znajdować się przed czasem zakończenia",
|
|
"Report": "Zgłoś",
|
|
"OK": "OK",
|
|
"Unable to export this file": "Eksportowanie tego pliku nie powiodło się",
|
|
"File has been permanently deleted": "Plik został trwale usunięty",
|
|
"Permanently delete": "Usuń trwale",
|
|
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Przenoszenie do kosza nie powiodło się. Czy chcesz trwale go usunąć?",
|
|
"File has been moved to trash": "Plik został przeniesiony do kosza",
|
|
"Deleting source": "Usuwanie źródła",
|
|
"Trash it": "Usuń",
|
|
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Jesteś pewny, że chcesz przenieść plik źródłowy do kosza?",
|
|
"Converting to supported format": "Konwertowanie do wspieranego formatu",
|
|
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Odtwarzanie tego pliku nie powiodło się. Spróbuj przekonwertować go do wspieranego formatu w menu",
|
|
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Scalanie plików nie powiodło się. Upewnij się, że wszystkie z nich zakodowane są tymi samymi kodekami",
|
|
"Files merged!": "Pliki scalone!",
|
|
"Merging": "Scalanie",
|
|
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Nie masz uprawnień do zapisywania w katalogu tego pliku, proszę wybrać własny katalog roboczy",
|
|
"Unable to save project file": "Zapisywanie pliku projektu nie powiodło się",
|
|
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Podgląd wyciszony (nie ma wpływu na wyeksportowany plik)",
|
|
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Zapisywanie preferencji nie powiodło się. Spróbuj wyłączyć wszystkie antywirusy",
|
|
"Shortest": "Najkrótszy",
|
|
"Longest": "Najdłuższy",
|
|
"Data": "Dane",
|
|
"Frames": "Klatki",
|
|
"Codec": "Kodek",
|
|
"Keep?": "Zachować?",
|
|
"File info": "Informacja o pliku",
|
|
"Stream info": "Informacje o strumieniu",
|
|
"Current setting": "Obecne ustawienie",
|
|
"Settings": "Ustawienia",
|
|
"Ask before closing": "Pytaj przed zamknięciem",
|
|
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Pytać o potwierdzenie przy zamykaniu aplikacji lub pliku?",
|
|
"Invert direction": "Odwróć kierunek",
|
|
"Change sensitivity": "Zmień czułość",
|
|
"Millisecond fractions": "Ułamki milisekund",
|
|
"Frame numbers": "Numery klatek",
|
|
"Remove": "Usuń",
|
|
"Keep": "Zachowaj",
|
|
"Normal cut": "Normalne cięcie",
|
|
"Separate": "Oddziel",
|
|
"Auto merge": "Automatyczne łączenie",
|
|
"Same directory as input file": "Ten sam katalog co plik wejściowy",
|
|
"Custom working directory": "Niestandardowy katalog roboczy",
|
|
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Tutaj przechowywane są pliki robocze, pliki eksportowane, pliki projektów (CSV).",
|
|
"Working directory": "Katalog roboczy",
|
|
"Output format (default autodetected)": "Format wyjściowy (domyślnie automatycznie wykryty)",
|
|
"System language": "Język systemowy",
|
|
"App language": "Język aplikacji",
|
|
"Close sidebar": "Zamknij pasek boczny",
|
|
"Segments total:": "Segmentów ogółem:",
|
|
"Label segment": "Oznacz segment",
|
|
"Change segment order": "Zmień kolejność segmentów",
|
|
"Delete current segment": "Usuń bieżący segment",
|
|
"Add segment": "Dodaj segment",
|
|
"Duration": "Długość",
|
|
"Invalid number entered": "Podano nieprawidłowy numer",
|
|
"Change order of segment": "Zmień kolejność segmentów",
|
|
"Max length": "Maksymalna długość",
|
|
"Label current segment": "Oznacz bieżący segment",
|
|
"No segments to export.": "Brak segmentów do wyeksportowania.",
|
|
"Make sure you have no overlapping segments.": "Upewnij się, że nie masz pokrywających się segmentów.",
|
|
"Segments to export:": "Segmenty do eksportu:",
|
|
"Capture frame": "Przechwyć klatkę",
|
|
"Don't modify": "Nie zmieniaj",
|
|
"Set output rotation. Current: ": "Ustaw orientację wyjścia. Bieżąca: ",
|
|
"Export+merge": "Eksportuj+połącz",
|
|
"Export": "Eksportuj",
|
|
"Send problem report": "Wyślij raport o problemie",
|
|
"Include all streams?": "Czy uwzględnić wszystkie strumienie?",
|
|
"Sort your files for merge": "Posortuj pliki do połączenia",
|
|
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Proszę wybrać pliki, które chcesz połączone. Pliki muszą mieć dokładnie ten sam format i kodeki",
|
|
"Please select files to be merged": "Proszę wybrać pliki do połączenia",
|
|
"Merge!": "Połącz!",
|
|
"More than one file must be selected": "Należy wybrać więcej niż jeden plik",
|
|
"Zoom": "Powiększenie",
|
|
"Keep selected segments": "Zachowaj wybrane segmenty",
|
|
"Discard selected segments": "Odrzuć wybrane segmenty",
|
|
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Po wyeksportowaniu wybrane segmenty na osi czasu zostaną USUNIĘTE - otaczające obszary ZOSTANĄ ZACHOWANE",
|
|
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Ostatnie wykonane polecenia ffmpeg pojawią się tutaj po uruchomieniu operacji. Możesz je skopiować do schowka i zmodyfikować do swoich potrzeb przed uruchomieniem w linii poleceń.",
|
|
"Copied to clipboard": "Skopiowano do schowka",
|
|
"Copy to clipboard": "Kopiuj do schowka",
|
|
"Last ffmpeg commands": "Ostatnie polecenia ffmpeg",
|
|
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Najedź kursorem myszy na przyciski w głównym interfejsie, aby zobaczyć, jakie funkcje posiadają",
|
|
"Delete source file": "Usuń plik źródłowy",
|
|
"Export segment(s)": "Eksportuj segment(y)",
|
|
"Pan timeline": "Ogólna linia czasowa",
|
|
"Zoom in/out timeline": "Powiększ/pomniejsz oś czasu",
|
|
"Zoom out timeline": "Pomniejsz oś czasu",
|
|
"Zoom in timeline": "Powiększ oś czasu",
|
|
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Przełączaj powiększenie pomiędzy 1x a obliczonym wygodnym poziomem powiększenia",
|
|
"Timeline/zoom operations": "Operacje na osi czasu/powiększeniu",
|
|
"Select next segment": "Wybierz następny segment",
|
|
"Select previous segment": "Wybierz poprzedni segment",
|
|
"Remove current segment": "Usuń bieżący segment",
|
|
"Add cut segment": "Dodawanie segmentu cięcia",
|
|
"Mark out / cut end point for current segment": "Punkt końcowy zaznaczenia/ cięcia aktualnego segmentu",
|
|
"Mark in / cut start point for current segment": "Punkt początkowy zaznaczenia/cięcia dla aktualnego segmentu",
|
|
"Jump to cut end": "Skocz do końca cięcia",
|
|
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Bezstratne cięcie nie jest nauką ścisłą. Dla niektórych kodeków i plików po prostu działa. W przypadku innych może być konieczne przeprowadzenie kilku prób w zależności od kodeków, klatek kluczowych itp. w celu uzyskania najlepszego cięcia.",
|
|
"Failed to batch convert to supported format": "NIe udało się seryjnie przekonwertować do wspieranego formatu",
|
|
"Batch converting to supported format": "Seryjne konwertowanie do wspieranego formatu",
|
|
"Select files to batch convert to supported format": "Wybierz pliki do konwersji seryjnej do wspieranego formatu",
|
|
"Failed to export CSV": "Nie można wyeksportować pliku CSV",
|
|
"Unable to playback rate right now": "Chwilowo nie można zmienić prędkości odtwarzania",
|
|
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Plik nie wspierany natywnie. Podgląd może nie mieć dźwięku lub może mieć niską jakość, jednak wyeksportowany plik będzie miał bezstratny dźwięk. Możesz przekonwertować plik w menu dla podglądu z lepszą jakością dźwięku.",
|
|
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Klatki kluczowe pokażą się na osi czasu. Musisz ją przybliżyć, aby je zobaczyć",
|
|
"Select output folder": "Wybierz folder wyjściowy",
|
|
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Gdzie chcesz zapisać pliki wyjściowe? Upewnij się, że jest wystarczająco dużo wolnego miejsca w tym folderze",
|
|
"Where do you want to save output files?": "Gdzie chcesz zapisać pliki wyjściowe?",
|
|
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Te opcje umożliwiają konwersję plików do formatu obsługiwanego przez odtwarzacz. Możesz wypróbować różne opcje i zobaczyć, który z nich działa z plikiem. Pamiętaj, że konwersja służy tylko do podglądu. Po uruchomieniu eksportu dane wyjściowe będą nadal bezstratne z pełną jakością",
|
|
"Convert to supported format": "Konwertuj na obsługiwany format",
|
|
"Slowest: High quality encode": "Najwolniejsze: kodowanie wysokiej jakości",
|
|
"Slow: Low quality encode": "Powolne: Niska jakość kodowania",
|
|
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Powolne: kodowanie niskiej jakości (brak dźwięku)",
|
|
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Szybko: Pełna jakość remux, może się nie powieść",
|
|
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Szybko: Pełna jakość remux (bez dźwięku), może się nie powieść",
|
|
"Fastest: Low playback speed": "Najszybsze: niska prędkość odtwarzania",
|
|
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Najszybszy: niska prędkość odtwarzania (brak dźwięku)",
|
|
"Set custom start time offset": "Ustaw niestandardowe przesunięcie czasu rozpoczęcia",
|
|
"Failed to run ffmpeg:": "Nie można uruchomić ffmpeg:",
|
|
"Close": "Zamknij",
|
|
"Show": "Pokaż",
|
|
"Cut mode is:": "Tryb cięcia to:",
|
|
"Separate files": "Oddzielne pliki",
|
|
"Merge cuts": "Scal cięcia",
|
|
"Export to separate files": "Eksportuj do oddzielnych plików",
|
|
"Auto merge segments to one file after export": "Automatyczne scalanie segmentów w jeden plik po wyeksportowaniu",
|
|
"Discard audio": "Odrzuć dźwięk",
|
|
"Keep audio": "Zachowaj dźwięk",
|
|
"Discard audio tracks": "Odrzuć ścieżki dźwiękowe",
|
|
"Keep audio tracks": "Zachowaj ścieżki dźwiękowe",
|
|
"Discard audio? Current:": "Odrzucić dźwięk? Obecny:",
|
|
"Jump to end of video": "Przejdź na koniec wideo",
|
|
"Set cut end to current position": "Ustaw koniec cięcia w bieżącej pozycji",
|
|
"Seek next keyframe": "Przejdź do następnej klatki kluczowej",
|
|
"One frame forward": "Jedna klatka do przodu",
|
|
"One frame back": "Jedna ramka w tył",
|
|
"Seek previous keyframe": "Przejdź do ostatniej klatki kluczowej",
|
|
"Set cut start to current position": "Ustaw początek cięcia w bieżącej pozycji",
|
|
"Jump to cut start": "Przejdź do początku cięcia",
|
|
"Jump to start of video": "Przejdź do początku wideo",
|
|
"Show keyframes": "Pokaż klatki kluczowe",
|
|
"Show thumbnails": "Pokaż miniatury",
|
|
"Show waveform": "Pokaż przebieg",
|
|
"Manually input cut end point": "Ręcznie wprowadź punkt końcowy cięcia",
|
|
"Manually input cut start point": "Ręcznie wprowadź punkt początkowy cięcia",
|
|
"Zoom in more to view waveform": "Powiększ bardziej, aby wyświetlić przebieg",
|
|
"Export each track as individual files": "Eksportuj każdą ścieżkę jako pojedyncze pliki",
|
|
"Include more tracks from other file": "Dodaj więcej ścieżek z innych plików",
|
|
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Odrzucić lub wyodrębnić nieprzetworowne ścieżki do oddzielnych plików?",
|
|
"Type": "Typ",
|
|
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Kliknij, aby wybrać ścieżki, które mają być zachowane podczas eksportu:",
|
|
"Snapshot capture format": "Format przechwytywania zdjęć",
|
|
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projekt będzie przechowywany wraz z plikami wyjściowymi jako plik CSV",
|
|
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Wyodrębnić nieprzetworzone ścieżki do oddzielnych plików czy je odrzucić?",
|
|
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Film wewnątrz segmentów zostanie zachowany, a film na zewnątrz zostanie odrzucony.",
|
|
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Wybierz tryb cięcia: usunąć lub zachować wybrane segmenty z wideo podczas eksportowania?",
|
|
"Keyframe cut": "Cięcie klatki kluczowej",
|
|
"Keyframe cut mode": "Tryb cięcia klatki kluczowej",
|
|
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Automatycznie scalaj segmenty w jeden plik podczas eksportu czy eksportować do oddzielnych plików?",
|
|
"Export selection": "Eksportuj wybór",
|
|
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Podczas eksportowania wybrane segmenty na osi czasu będą zachowywane - otaczające obszary zostaną usunięte.",
|
|
"Mouse scroll/wheel left/right": "Przewijanie myszy/kółko w lewo/w prawo",
|
|
"Mouse scroll/wheel up/down": "Przewijanie myszy/kółko w górę/w dół",
|
|
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Teraz tnie w dokładnym miejscu, ale może pozostawić pustą część na początku pliku. Aby uzyskać precyzyjne cięcie, konieczne może być ustawienie punktu cięcia kilka klatek przed następną klatką kluczową",
|
|
"Keyframe cut disabled": "Wycięcie klatki kluczowej wyłączone",
|
|
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Będzie teraz wycinać w najbliższej klatce kluczowej przed żądanym punktem cięcia początkowego. Jest to zalecane w przypadku większości plików.",
|
|
"Keyframe cut enabled": "Włączono wycinanie klatki kluczowej",
|
|
"Auto save project": "Automatycznie zapisuj projekt",
|
|
"Auto save project file?": "Zapisuj automatycznie plik projektu?",
|
|
"Export {{ num }} segments": "Eksportuj segmenty {{num}}",
|
|
"Capture snapshot": "Przechwyć klatkę",
|
|
"Seeking": "Przewijanie",
|
|
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Zamiast wideo najwyraźniej zaczynającego się od 0, możesz przesunąć o określoną wartość. Dotyczy to tylko podglądu w LosslessCut i nie modyfikuje w żaden sposób pliku. Przydatne do przeglądania/przycinania filmów według kodów czasowych)",
|
|
"Tracks": "Ścieżki",
|
|
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Jeśli ścieżki mają różne długości, czy chcesz, aby plik wyjściowy był najdłuższy czy najkrótszy?",
|
|
"Bitrate": "Bitrate",
|
|
"Tag": "Tag",
|
|
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(ścieżki danych, takie jak GoPro GPS, telemetria itp. nie są domyślnie kopiowane, ponieważ ffmpeg nie może ich wyciąć, więc spowoduje, że czas trwania multimediów pozostanie taki sam po wycięciu wideo/audio)",
|
|
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Film wewnątrz segmentów zostanie odrzucony, a otaczające je nagranie wideo zostanie zachowane.",
|
|
"Output actions": "Działania wyjściowe"
|
|
}
|