You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
lossless-cut/public/locales/zh_Hans/translation.json

385 lines
33 KiB
JSON

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

{
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "关键帧将显示在时间轴上。你需要通过缩放来查看它们",
"File has been moved to trash": "文件已被移动至回收站",
"Separate files": "单独的文件",
"Working dir set": "工作目录设置",
"Type": "类型",
"Millisecond fractions": "毫秒级",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "将丢弃片段内的视频,而片段外的视频将被保留。",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "将保留片段内的视频,而片段外的视频将被丢弃。",
"Label segment": "标记片段",
"Set output rotation. Current: ": "设置输出旋转。当前: ",
"Export {{ num }} segments": "导出{{ num }}段",
"Select output folder": "选择输出文件夹",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "您想在哪里保存输出文件? 确保此文件夹中有足够的可用空间",
"Where do you want to save output files?": "要在哪里保存输出文件?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "这些选项可让您将文件转换为播放器支持的格式。您可以尝试其他选项,然后查看哪个选项适用于您的文件。请注意,该转换仅用于预览。当您运行导出时,输出仍将是无损的,并且具有高质量",
"Convert to supported format": "转换为支持的格式",
"Slowest: High quality encode": "最慢:高质量编码",
"Slow: Low quality encode": "慢:低质量编码",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "慢:低质量编码(无音频)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "快速全质量的remux可能会失败",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "快速全质量的remux无音频可能会失败",
"Fastest: Low playback speed": "最快:低播放速度",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "最快:播放速度低(无音频)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value (useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以用指定的值(用于根据时间码查看/剪切视频进行偏移而不是从0开始的视频",
"Set custom start time offset": "设置自定义开始时间偏移",
"Failed to run ffmpeg:": "无法运行ffmpeg:",
"Close": "关闭",
"Show": "显示",
"Cut mode is:": "切割模式为:",
"Merge cuts": "合并剪切",
"Export to separate files": "导出到单独的文件",
"Auto merge segments to one file after export": "导出后自动将片段合并到一个文件",
"Working dir unset": "未设置工作目录",
"Discard audio": "丢弃音频",
"Keep audio": "保留音频",
"Discard audio tracks": "丢弃音轨",
"Keep audio tracks": "保留音轨",
"Discard audio? Current:": "丢弃音频?当前:",
"Tracks": "轨道",
"Jump to end of video": "跳至视频末尾",
"Set cut end to current position": "将当前位置设为裁剪结束点",
"Seek next keyframe": "寻找下一个关键帧",
"One frame forward": "逐帧前进",
"One frame back": "逐帧后退",
"Seek previous keyframe": "查找上一个关键帧",
"Set cut start to current position": "将当前位置设为裁剪起始点",
"Jump to cut start": "跳至裁剪起点",
"Jump to start of video": "跳至视频开头",
"Show keyframes": "显示关键帧",
"Show thumbnails": "显示缩略图",
"Show waveform": "显示波形",
"Manually input cut end point": "手动输入切割终点",
"Manually input cut start point": "手动输入切割起点",
"Zoom in more to view waveform": "放大以查看波形",
"Export each track as individual files": "将每个轨道导出为单独的文件",
"Include more tracks from other file": "包含其它文件中的更多轨道",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "丢弃或提取无法处理的轨道到单独文件?",
"Shortest": "最短",
"Longest": "最长",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "当轨道长度不同时,是否要使输出文件的长度与最长或最短轨迹的长度相同?",
"Data": "数据",
"Bitrate": "比特率",
"Frames": "帧数",
"Codec": "编解码器",
"Tag": "标签",
"Keep?": "保留?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "单击以选择导出时要保留的轨道:",
"File info": "文件信息",
"Stream info": "流信息",
"Current setting": "当前设置",
"Settings": "设置",
"Ask before closing": "关闭前询问",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "关闭应用程序或文件前再次确认?",
"Invert direction": "反转方向",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反转触控板/滚轮操作时间轴方向?",
"Change sensitivity": "更改灵敏度",
"Frame numbers": "帧编号",
"In timecode show": "在时间码中显示",
"Snapshot capture format": "快照捕获格式",
"Auto save project": "自动保存项目",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "项目将与输出文件一起被存储为CSV文件",
"Auto save project file?": "自动保存项目文件?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "由于ffmpeg无法剪切数据轨迹默认情况下不会复制GoPro GPS遥测等数据轨迹因此它们会导致视频/音频剪切后的媒体持续时间保持不变)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "导出无法处理的轨道到单独的文件还是将其丢弃?",
"Remove": "移除",
"Keep": "保留",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "选择剪切模式:导出时从视频中移除或保留选定的片段?",
"Normal cut": "普通切割",
"Keyframe cut": "关键帧剪切",
"Keyframe cut mode": "关键帧剪切模式",
"Separate": "分离",
"Auto merge": "自动合并",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "在导出过程中自动将片段合并到一个文件还是导出到单独的文件?",
"Same directory as input file": "与输入文件相同的目录",
"Custom working directory": "自定义工作目录",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "这是存储工作文件、导出文件、项目文件CSV的位置。",
"Working directory": "工作临时目录",
"Output format (default autodetected)": "输出格式(默认自动检测)",
"System language": "系统语言",
"App language": "程序语言",
"Close sidebar": "关闭侧边栏",
"Segments total:": "片段总数:",
"Change segment order": "更改片段顺序",
"Delete current segment": "删除当前片段",
"Add segment": "添加片段",
"Duration": "持续时间",
"Invalid number entered": "输入的数字无效",
"Change order of segment": "更改片段的排序",
"Max length": "最大长度",
"Label current segment": "标记当前片段",
"No segments to export.": "没有要导出的片段。",
"Make sure you have no overlapping segments.": "确保没有重叠的片段。",
"Segments to export:": "要导出的片段:",
"Capture frame": "捕获帧",
"Don't modify": "请勿修改",
"Export+merge": "导出并合并",
"Export selection": "导出选定内容",
"Export": "导出",
"Send problem report": "发送问题报告",
"Include all streams?": "包括所有音视频流?",
"Sort your files for merge": "对要合并的文件排序",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "请选择要合并的文件。文件必须具有完全相同的格式和编解码器",
"Please select files to be merged": "请选择要合并的文件",
"Merge!": "合并!",
"More than one file must be selected": "必须选择多个文件",
"Zoom": "缩放",
"Keep selected segments": "保留选定的片段",
"Discard selected segments": "放弃选定的片段",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "当你导出时,时间轴上的选定片段将被保留而周围的区域将被删除。",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "导出时,时间轴上选定的片段将被删除而周围的区域将保留",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "在你运行操作后最后执行的ffmpeg命令将显示在此处。 你可以在命令行上运行它们之前,将它们复制到剪贴板并根据需要进行修改。",
"Copied to clipboard": "已复制到剪贴板",
"Copy to clipboard": "复制到剪贴板",
"Last ffmpeg commands": "最后的ffmpeg命令",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "将鼠标悬停在主界面中的按钮上,查看相关功能",
"Delete source file": "删除源文件",
"Capture snapshot": "捕获快照",
"Export segment(s)": "导出片段",
"Output actions": "输出动作",
"Pan timeline": "平移时间轴",
"Mouse scroll/wheel left/right": "鼠标滚轮向左/向右",
"Zoom in/out timeline": "放大/缩小时间轴",
"Mouse scroll/wheel up/down": "鼠标滚轮向上/下滚动",
"Zoom out timeline": "缩小时间轴",
"Zoom in timeline": "放大时间轴",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "在1倍和计算得出的合适缩放级别之间切换缩放",
"Timeline/zoom operations": "时间轴/缩放操作",
"Select next segment": "选择下一个片段",
"Select previous segment": "选择上一个片段",
"Remove current segment": "移除当前片段",
"Add cut segment": "添加切割片段",
"Mark out / cut end point for current segment": "标记/切出作为当前片段的终点",
"Mark in / cut start point for current segment": "标记/切入作为当前片段的起点",
"Segments and cut points": "分段和切割点",
"Jump to cut end": "跳至裁剪终点",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "在当前缩放比例下向前搜索时间轴的 1",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "在当前缩放比例下向后搜索时间轴的 1",
"Seek forward 1 sec": "向前搜索 1 秒",
"Seek backward 1 sec": "向后搜索 1 秒",
"Seek to next keyframe": "查找下一个关键帧",
"Seek to previous keyframe": "查找上一个关键帧",
"Step forward 1 frame": "前进 1 帧",
"Step backward 1 frame": "后退 1 帧",
"Seeking": "寻找中",
"Speed up playback": "加速播放",
"Slow down playback": "慢速播放",
"Play/pause": "播放/暂停",
"Playback": "播放",
"Show/hide help screen": "显示/隐藏屏幕帮助",
"Keyboard & mouse shortcuts": "键盘和鼠标快捷键",
"For usage help and issues, please go to:": "有关的使用帮助和问题,请转到:",
"We are on the first keyframe": "正处在第一个关键帧",
"Failed to find any prev keyframe": "找不到任何上一个关键帧",
"We are on the first frame": "正处在第一帧",
"Failed to find any prev frame": "找不到任何前一帧",
"We are on the last frame": "正处在最后一帧",
"Failed to find next keyframe": "无法找到下一个关键帧",
"Less than 2 frames found": "已发现少于 2 帧",
"Unsupported platform": "不支持的平台",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "无效的开始或结束值,必须包含秒数",
"One or more rows does not have 3 columns": "一行或多行没有3列",
"No rows found": "没有找到列",
"Done": "完成",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "使用触控板/滚轮调节时间轴的灵敏度",
"Show sidebar": "显示侧边栏",
"Mute preview? (will not affect output)": "静音预览模式 (不会影响输出)",
"Rotation preview": "旋转预览",
"DROP FILE(S)": "拖放文件到此处",
"Discard": "丢弃",
"Extract": "导出",
"Capture frame format": "捕获帧 (截屏) 格式",
"All formats:": "所有格式:",
"Common formats:": "常用格式:",
"(detected)": "(已检测)",
"Format": "格式",
"Output format": "输出格式",
"Failed to batch convert to supported format": "无法批量转换为支持的格式",
"Failed to convert files:": "转换文件失败:",
"Aborted": "已中止",
"Batch converting to supported format": "批量转换为支持的格式",
"Select files to batch convert to supported format": "批量选择文件并转换为所支持的格式",
"Failed to export CSV": "无法导出 CSV",
"File exists, bailing": "文件存在,正在保存",
"CSV files": "CSV 文件",
"Are you sure you want to close the current file?": "是否关闭当前文件?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "转换失败,请重试",
"You need to choose something!": "请至少勾选一项!",
"Include all tracks from the new file": "包括新文件中的轨道",
"Open the file instead of the current one": "打开新文件取代当前的文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已经打开了一个新文件,下一步如何处理?",
"Failed to extract all streams": "无法提取所有音视频流",
"All streams have been extracted as separate files": "所有音视频流已被提取为单独的文件",
"Extracting all streams": "提取所有音频视频流",
"Unsupported file": "不支持的文件格式",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不支持的音轨,您可以通过菜单将其转换为支持的格式",
"Unable to determine file format": "无法检测文件格式",
"Loading file": "正在载入文件",
"Failed to load project file": "无法加载项目文件",
"Invalid start or end values for one or more segments": "一个或多个片段的起始/结束值无效",
"Playback rate:": "播放速率:",
"Unable to playback rate right now": "当前无法播放速率",
"Failed to capture frame": "截取帧失败",
"Screenshot captured to:": "截图保存路径:",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.": "完成!注意:切割点可能不准确。在删除源文件之前,请确保在所需的播放器/编辑器中测试输出文件。如果输出不正确,请尝试切换“关键帧剪切”或尝试其他格式。",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "无法处理的视频/音频流已被导出为单独的文件",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "剪辑 iPhone 的 HEVC 视频格式存在一个已知问题,输出的文件可能不适用于所有播放器。",
"Exporting": "正在导出",
"No segments to export": "没有要导出的片段",
"No tracks selected for export": "未选择要导出的轨道",
"Start time must be before end time": "起始时间必须先于结束时间",
"Report": "报告问题",
"OK": "确定",
"Unable to export this file": "无法导出此文件",
"File has been permanently deleted": "文件已被永久删除",
"Permanently delete": "永久删除",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法将源文件移至回收站,是否要永久删除它?",
"Deleting source": "删除源文件",
"Trash it": "删除",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "您确定要将源文件移动到回收站吗?",
"Converting to supported format": "转换为支持的格式",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "无法播放此文件,请尝试从菜单中将其转换为支持的格式",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview.": "不支持该文件。预览时可能没有音频或质量较低。但最终的输出是无损的音频。您可以从菜单中转换它以获得更好的预览。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "现在将在确切位置切割,但可能在文件开头保留空白部分。您可能必须在下一个关键帧之前将切割点设置几帧才能实现精准切割",
"Keyframe cut disabled": "已禁用关键帧剪切(普通切割模式)",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "现在将在所需的开始裁剪点之前的最近关键帧处裁切。建议对大多数文件这样处理。",
"Keyframe cut enabled": "已启用关键帧剪切",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "合并文件失败,请确保待合并文件的编解码器完全相同",
"Files merged!": "文件已合并完成!",
"Merging": "合并",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "您没有对该文件对应目录的写入权限,请重新选择其它目录",
"Unable to save project file": "无法保存项目文件",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "静音预览(不会影响导出的文件)",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "无法保存您的偏好设置,请尝试关闭杀毒软件",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以用指定的值来偏移而不是视频从0开始。这仅适用于LosslessCut内部的预览不会以任何方式修改文件。对于根据时间码观看/剪辑视频很有用)",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "不支持该文件,视频预览可能没有声音或画/音质较差,但最后导出的文件并不会丢失音频。您可以通过菜单进行转换,以获得更好的音频预览",
"For more help and issues, please go to:": "有关更多帮助和问题,请转到:",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "无损切割并不是一门精确的科学。对于某些编解码器和文件,它就可以正常运行。对于其它,则可能需要根据编解码器,关键帧等进行反复试验,以获取最佳效果。",
"Common problems": "常见问题",
"You need to open a media file first": "你需要先打开媒体文件",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "已完成! 注意: 切割点可能不准确。在删除源文件之前,请确保使用播放器/编辑器来测试输出文件。如果输出文件不准确,请参阅“帮助”页面",
"Ask on file open": "打开文件时询问",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "是否询问在另一个文件已经打开时,打开新文件时要做什么?",
"Ask about chapters": "询问章节",
"Ask about importing chapters from opened file?": "是否询问从打开的文件导入章节?",
"Experimental flag": "实验标志",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "是否启用实验性的ffmpeg功能标志",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "如果选中此选项,将包括所有音频/视频/字幕/数据轨道。这可能不适用于所有文件类型。如果未选中,则只包括默认流。",
"Include all tracks?": "包括所有轨道?",
"Split segment at cursor": "在光标处分割片段",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "请输入有效的持续时间。示例:{{example}}",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "将时间轴分为多个有指定时间长度的分段",
"Please input a valid number of segments": "请输入有效的片段数",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "将时间轴分成若干等长的段",
"Import chapters": "导入章节",
"Ignore chapters": "忽略章节",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "此文件已包含嵌入的章节。是否要将章节作为剪切段导入?",
"Please input a valid format.": "请输入有效格式。",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "粘贴或输入YouTube章节描述或文本章节描述",
"Import text chapters / YouTube": "导入文本章节/ YouTube",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "YouTube 视频描述\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3",
"CUE files": "CUE文件",
"XML files": "XML文件",
"Failed to load segments": "无法加载片段",
"No valid segments found": "找不到有效的片段",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "没有要分割的片段。请移动光标到你想要分割的片段上",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>注意:</0>关键帧剪切和合并剪切按钮已移动到“导出”面板(按“导出”查看)",
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "是否保留源文件中的所有MOV/MP4元数据(例如EXIF、GPS位置等)?请注意,有些播放器在播放保留所有元数据的文件时会遇到问题。",
"Disables shifting of timestamp.": "禁用时间戳的偏移。",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "偏移时间戳使第一个时间戳为0。(LosslessCut 默认)",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "偏移时间戳使其non-negative。还要注意这只影响前导的负时间戳而不影响non-monotonic的负时间戳。",
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "输入有<1>{numstreamtotal}</1>条轨道-<3>保留<1>{numStreamsToCopy}}</1>条轨道</3>",
"Merge {{segments}} cut segment to one file?": "合并{segments}}个剪切段到一个文件?",
"Export summary": "导出概要",
"No": "否",
"Yes": "是",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "并非所有格式都支持所有的轨道类型而且LosslessCut无法正确剪切某些轨道类型因此为了获得正确的结果您可能不得不通过禁用某些轨道来牺牲某些轨道。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "使用“关键帧”,我们将在所需起始切割点之前的最近关键帧处进行切割。对于大多数文件,建议这样做。使用“普通切割”时,您可能需要在下一个关键帧之前几帧手动设置切割点,以实现精确切割",
"Back": "返回",
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "偏移时间戳 (avoid_negative_ts)",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "是否保留所有MP4/MOV元数据",
"Cut mode:": "剪切模式:",
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "根据您的特定文件,您可能需要尝试不同的选项以获得最佳效果。",
"Advanced options": "高级选项",
"Save output to path:": "输出文件保存路径:",
"Output container format:": "输出容器格式:",
"Enables shifting when required by the target format.": "在目标格式需要时启用偏移。",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "默认为与输入文件相同的格式。您可以使用此选项无损地更改文件的文件格式容器。并非所有格式都支持所有编解码器。Matroska/MP4/MOV支持最常见的编解码器。有时甚至不可能导出到与输入文件相同的输出格式。",
"Duration has been fixed": "修复持续时间已修复",
"Failed to fix file duration": "无法修复文件持续时间",
"Fixing file duration": "正在修复文件持续时间",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "此文件的持续时间无效。这可能会引起问题。您可以尝试用文件菜单栏的修复文件的持续时间(File-Fix incorrent duration)",
"Change value": "改变值",
"Other operations": "其他操作",
"Enable MOV Faststart?": "启用MOV快速启动",
"Invalid character(s) found in key": "在key中找到无效字符",
"You ran out of space": "你的空间用完了",
"Output name(s):": "输出名称:",
"Resulting segment file names": "生成的分段文件名",
"Timeline keyboard seek acceleration": "时间轴键盘搜索加速",
"Lang": "语言",
"Timeline keyboard seek speed": "时间轴键盘搜索速度",
"Enter value": "输入值",
"Check to hide notifications": "检查以隐藏通知",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "从文件中自动加载时间码作为时间线中的偏移量?",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "丢弃原始源文件项目文件CSV和自动生成的文件",
"Trash project CSV and auto-generated files": "丢弃项目文件CSV和自动生成的文件",
"Trash auto-generated files": "丢弃自动生成的文件",
"Trash": "丢弃",
"Default": "默认",
"Edit file metadata": "编辑文件元数据",
"Edit track metadata": "编辑轨道元数据",
"Track info": "轨道的信息",
"Edit": "编辑",
"Hide informational notifications?": "隐藏信息通知?",
"Auto load timecode": "自动加载时间码",
"Auto delete segments": "自动删除分段",
"Auto delete segment files after merge?": "合并后自动删除分段文件?",
"Close file and clean up": "关闭文件并清理",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "此对话框可用于串联文件,例如一个接一个:\n[文件1][文件2][文件3]\n它不能用于并行合并轨迹如将音频轨迹添加到视频中。\n确保所有文件的编解码器和编解码器参数fps、分辨率等完全相同。\n\n拖放以更改文件的顺序",
"Merge/concatenate files": "合并/连接文件",
"Change rotation": "更改旋转",
"Export seg {{segNum}}": "导出分段{{segNum}}",
"Export only the currently selected segment ({{segNum}})": "仅导出当前选定的段 ({{segNum}})",
"Show this page before exporting?": "导出前显示此页?",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "对于ipod格式建议停用此选项",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "对于ipod格式建议激活此选项",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "注意:对于大多数常见的文件,建议使用关键帧剪切",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "根据您的特定文件/播放器,您可能需要尝试不同的选项以获得最佳效果。",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "合并时保留原始元数据?(慢)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "从合并的片段创建章节?(慢)",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合并{{segments}}剪切段到一个文件?",
"Export options": "导出选项",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "你可以使用特殊变量自定义输出段的文件名。",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "高级视图已禁用。现在您将只看到最基本的按钮和功能",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "已启用高级视图。现在您还将看到非必需的按钮和功能",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "编辑轨道{{trackNum}}的元数据",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否要保留原始文件中的元数据?注意:这可能会明显增加处理时间",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否要根据剪切段在合并文件中创建章节?注意:这可能会大大增加处理时间",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "启用此选项可以更快地回放生成的文件。这可能会导致处理时间稍长",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件中的所有MOV/MP4元数据标记如EXIF、GPS位置等请注意有些播放器在回放保存了所有元数据的文件时有困难比如iTunes和其他苹果软件",
"Cancel": "取消",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要将原始文件和/或任何生成的文件移到垃圾箱?",
"Cleanup files?": "清理文件?",
"Extract all tracks": "提取所有轨道",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认要将所有轨道提取为单独的文件",
"Enter metadata key": "输入元数据的值",
"Add metadata": "添加元数据",
"Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项屏幕?",
"Toggle advanced view": "切换高级视图",
"Reset": "重置",
"Preview": "预览",
"This template will result in invalid file names": "此模板将导致无效的文件名",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "导出后自动将分段合并到一个文件,但同时也保留分段",
"Merge & Separate": "合并&分割",
"PBF files": "PBF文件",
"Failed to export project": "无法导出项目",
"TXT files": "TXT文本文件",
"You do not have permission to access this file": "您没有访问此文件的权限",
"Unable to change playback rate right now": "现在无法更改播放速率",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法将文件移到垃圾箱。是否要永久删除它?",
"Cleanup successful": "清理成功",
"Cleaning up": "清理"
}