From fa60060c8aab4bc8e113d79feb9c36ba02a82e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: irmatade Date: Wed, 13 May 2020 21:32:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/it/ --- public/locales/it/translation.json | 84 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/public/locales/it/translation.json b/public/locales/it/translation.json index 6d8ec212..ca4d0885 100644 --- a/public/locales/it/translation.json +++ b/public/locales/it/translation.json @@ -1,13 +1,13 @@ { "Zoom in/out timeline": "Ingrandisci/riduci sequenza temporale", "Mouse scroll/wheel up/down": "Scorrimento del mouse/rotellina su/giù", - "Last ffmpeg commands": "Ultimi comandi di ffmpeg", + "Last ffmpeg commands": "Ultimi comandi ffmpeg", "Mouse scroll/wheel left/right": "Scorrimento del mouse/rotellina a sinistra/destra", - "Discard selected segments": "Elimina i segmenti selezionati", - "Select output folder": "Seleziona la cartella di output", - "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Dove vuoi salvare i file di output? Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero in questa cartella", - "Where do you want to save output files?": "Dove vuoi salvare i file di output?", - "These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Queste opzioni ti permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. Puoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. Si noti che la conversione è solo per l'anteprima. Quando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità", + "Discard selected segments": "Elimina segmenti selezionati", + "Select output folder": "Seleziona cartella di output", + "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Dove vuoi salvare file di output? Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero in questa cartella", + "Where do you want to save output files?": "Dove vuoi salvare file di output?", + "These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Queste opzioni permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. Puoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. Si noti che la conversione è solo per l'anteprima. Quando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità", "Convert to supported format": "Converti nel formato supportato", "Slowest: High quality encode": "Più lento: codifica di alta qualità", "Slow: Low quality encode": "Lento: codifica di bassa qualità", @@ -25,7 +25,7 @@ "Separate files": "File separati", "Merge cuts": "Unisci tagli", "Export to separate files": "Esporta come file separati", - "Auto merge segments to one file after export": "Unione automatica dei segmenti in un file dopo l'esportazione", + "Auto merge segments to one file after export": "Unione automatica segmenti in un file dopo l'esportazione", "Working dir unset": "Lavoro non impostato", "Working dir set": "Set di lavoro", "Discard audio": "Elimina l'audio", @@ -36,7 +36,7 @@ "Tracks": "Tracce", "Jump to end of video": "Vai alla fine del video", "Set cut end to current position": "Imposta taglio nella posizione corrente", - "Seek next keyframe": "Fotogramma successivI", + "Seek next keyframe": "Fotogramma successivo", "One frame forward": "Avanti Un fotogramma", "One frame back": "Indietro Un fotogramma", "Seek previous keyframe": "Cerca la chiave del fotogramma precedente", @@ -56,13 +56,13 @@ "Longest": "Più lunga", "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Quando le tracce hanno lunghezze diverse, volete che il file di output sia lungo quanto la traccia più lunga o la più corta?", "Data": "Dati", - "Bitrate": "Velocità di trasmissione", + "Bitrate": "Velocità trasmissione", "Frames": "Fotogrammi", "Codec": "Codec", "Tag": "Tag", "Type": "Tipo", "Keep?": "Tenere?", - "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Cliccare per selezionare le tracce da conservare durante l'esportazione:", + "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Cliccare per selezionare tracce da conservare durante l'esportazione:", "File info": "Informazioni file", "Stream info": "Informazioni flusso", "Current setting": "Impostazioni attuali", @@ -84,20 +84,20 @@ "Remove": "Rimuovi", "The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.", "Keep": "Mantieni", - "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: rimuovi o mantieni i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?", + "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: rimuovi o mantieni segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?", "Normal cut": "Taglio normale", "Separate": "Dividi", "Auto merge": "Fusione automatica", - "Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Unisci automaticamente i segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?", - "Same directory as input file": "Stessa cartella del file di input", - "Custom working directory": "Cartella di lavoro personalizzata", - "This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Qui sono memorizzati i file di lavoro, i file esportati, i file di progetto (CSV).", + "Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Unisci automaticamente segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?", + "Same directory as input file": "Stessa cartella del file input", + "Custom working directory": "Cartella lavoro personalizzata", + "This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Qui sono memorizzati file di lavoro, file esportati, file progetto (CSV).", "Working directory": "Cartella di lavoro", "Output format (default autodetected)": "Formato di output (rilevamento automatico predefinito)", "Close sidebar": "Chiudi sidebar", "Segments total:": "Segmenti totali:", "Change segment order": "Cambio ordine dei segmenti", - "Delete current segment": "Elimina i segmenti correnti", + "Delete current segment": "Elimina segmenti correnti", "Add segment": "Tutti i segmenti", "Duration": "Durata", "Invalid number entered": "Cambia l'ordine del segmento", @@ -113,10 +113,10 @@ "Export selection": "Seleziona per esportare", "Export": "Esporta", "Send problem report": "Invia segnalazione problemi", - "Include all streams?": "Includere tutti i flussi?", - "Sort your files for merge": "Ordina i tuoi file per unirli", - "Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Seleziona i file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec", - "Please select files to be merged": "Seleziona i file da unire", + "Include all streams?": "Includi tutti i flussi?", + "Sort your files for merge": "Ordina i file per unirli", + "Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Seleziona file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec", + "Please select files to be merged": "Seleziona file da unire", "Merge!": "Avanti!", "Zoom": "Zoom", "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Quando esporti, i segmenti selezionati sulla timeline saranno RIMOSSI - le aree circostanti saranno mantenute", @@ -127,7 +127,7 @@ "Delete source file": "Elimina file sorgente", "Capture snapshot": "Cattura istantanea", "Export segment(s)": "Esporta segmenti(s)", - "Output actions": "Azioni di output", + "Output actions": "Azioni output", "Pan timeline": "Panoramica cronologia", "Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Attiva o disattiva lo zoom tra 1x e un livello di zoom confortevole calcolato", "Timeline/zoom operations": "Cronologia/operazioni di zoom", @@ -135,21 +135,21 @@ "Select previous segment": "Seleziona segmento precedente", "Remove current segment": "Rimuovi segmento corrente", "Add cut segment": "Aggiungi segmento tagliato", - "Mark out / cut end point for current segment": "Contrassegna / tagliare il punto finale per il segmento corrente", - "Mark in / cut start point for current segment": "Contrassegna / punto iniziale di taglio per il segmento corrente", + "Mark out / cut end point for current segment": "Contrassegna / tagliare il punto finale per segmento corrente", + "Mark in / cut start point for current segment": "Contrassegna / punto iniziale di taglio per segmento corrente", "Segments and cut points": "Sequenze e punti di taglio", "Jump to cut end": "Salta per tagliare l'estremità", "Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Cerca in avanti 1% della sequenza temporale con lo zoom corrente", "Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Cerca 1% all'indietro della sequenza temporale con lo zoom corrente", - "Seek forward 1 sec": "Cerca avanti di 1 secondo", - "Seek backward 1 sec": "Cerca indietro di 1 secondo", - "Seek to next keyframe": "Cerca il fotogramma successivo", + "Seek forward 1 sec": "Cerca avanti 1 secondo", + "Seek backward 1 sec": "Cerca indietro 1 secondo", + "Seek to next keyframe": "Cerca fotogrammi successivi", "Seek to previous keyframe": "Cerca nel fotogramma precedente", - "Step forward 1 frame": "Avanti di 1 fotogramma", - "Step backward 1 frame": "Torna indietro di 1 fotogramma", + "Step forward 1 frame": "Avanti 1 fotogramma", + "Step backward 1 frame": "Indietro di 1 fotogramma", "Seeking": "Cerca", - "Speed up playback": "Aumenta la riproduzione", - "Slow down playback": "Rallenta la riproduzione", + "Speed up playback": "Aumenta riproduzione", + "Slow down playback": "Rallenta riproduzione", "Playback": "Riproduzione", "Show/hide help screen": "Mostra/nascondi schermata della Guida", "Keyboard & mouse shortcuts": "Tasti di scelta rapida per tastiera e mouse", @@ -158,7 +158,7 @@ "We are on the first frame": "Primo fotogramma", "Failed to find any prev frame": "Impossibile trovare fotogramma precedente", "We are on the last frame": "Ultimo fotogramma", - "Failed to find next keyframe": "Impossibile trovare il fotogramma successivo", + "Failed to find next keyframe": "Impossibile trovare fotogramma successivo", "Less than 2 frames found": "Trovati meno di 2 frame", "Unsupported platform": "Piattaforma non supportata", "Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Valore iniziale o finale non valido. Deve contenere un numero di secondi", @@ -177,7 +177,7 @@ "Common formats:": "Formati comuni:", "(detected)": "(Rilevato)", "Format": "Formato", - "Output format": "Formato di output", + "Output format": "Formato output", "Failed to batch convert to supported format": "Impossibile convertire in batch nel formato supportato", "Failed to convert files:": "Impossibile convertire i file:", "Aborted": "Fallito", @@ -196,7 +196,7 @@ "All streams have been extracted as separate files": "Tutti i flussi sono stati estratti come file separati", "Extracting all streams": "Estrai tutti i flussi", "Unsupported file": "File non supportato", - "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Traccia audio non è supportata. Convertire in un formato supportato dal menu", + "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Traccia audio non è supportata. Convertire in formato supportato dal menu", "Unable to determine file format": "Impossibile determinare il formato del file", "Loading file": "Caricamento file", "Failed to load project file": "Caricamento del file non riuscito", @@ -211,18 +211,18 @@ "Exporting": "Esporta", "No segments to export": "Nessun segmento da esportare", "Zoom out timeline": "Riduci sequenza temporale", - "Zoom in timeline": "Ingrandire la sequenza temporale", + "Zoom in timeline": "Ingrandire sequenza temporale", "Trash it": "Cestino", - "Keyframe cut mode": "Modalità di taglio dei fotogrammi", + "Keyframe cut mode": "Modalità taglio dei fotogrammi", "Label segment": "Segmento dell'etichetta", "Change order of segment": "Cambia l'ordine del segmento", - "Set output rotation. Current: ": "Impostare la rotazione dell'uscita. Corrente: ", - "More than one file must be selected": "Selezionare più di un file", + "Set output rotation. Current: ": "Impostare rotazione dell'uscita. Corrente: ", + "More than one file must be selected": "Seleziona più di un file", "Keep selected segments": "Selezione segmento", "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella sequenza temporale saranno KEPT - le aree circostanti saranno RIMOSSE.", "Play/pause": "Play pausa", "We are on the first keyframe": "Primo fotogramma", - "Frame numbers": "Numeri di fotogramma", + "Frame numbers": "Numeri fotogramma", "Keyframe cut": "Taglio fotogramma", "System language": "Lingua di sistema", "App language": "Lingua Applicazione", @@ -236,20 +236,20 @@ "Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Impossibile spostare il file di origine nel cestino. Vuoi eliminarlo definitivamente?", "File has been moved to trash": "Il file è stato spostato nel cestino", "Deleting source": "Elimina origine", - "Are you sure you want to move the source file to trash?": "Sei sicuro di voler spostare il file sorgente nel cestino?", + "Are you sure you want to move the source file to trash?": "Sei sicuro di voler spostare i file sorgente nel cestino?", "Converting to supported format": "Conversione nel formato supportato", "Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Impossibile riprodurre questo file. Prova a convertire nel formato supportato dal menu", "File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "File non supportato nativamente. L'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. L'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. Puoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.", "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. Potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo per ottenere un taglio preciso", - "Keyframe cut disabled": "Taglio dei fotogrammi disabilitato", + "Keyframe cut disabled": "Taglio fotogrammi disabilitato", "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. Questo è raccomandato per la maggior parte dei file.", "Keyframe cut enabled": "Taglio fotogramma abilitato", "Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Impossibile unire i file. Assicurati che siano tutti con gli stessi codec", "Files merged!": "File uniti!", "Merging": "Fusione", "You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Non hai accesso in scrittura alla directory di questo file, seleziona una directory di lavoro personalizzata", - "Unable to save project file": "Impossibile salvare il file progetto", + "Unable to save project file": "Impossibile salvare file progetto", "Muted preview (exported file will not be affected)": "Anteprima disattivata (il file esportato non sarà interessato)", "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "I fotogrammi chiave verranno visualizzati nella sequenza temporale. È necessario ingrandire per visualizzarli", - "Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Impossibile salvare le tue preferenze. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus" + "Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Impossibile salvare preferenze. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus" }