Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (795 of 795 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pl/
pull/2376/head
Stanisław Freling 8 months ago committed by Mikael Finstad
parent 528a5ccd4d
commit cfd69d913b

@ -758,7 +758,7 @@
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "Podczas scalania zazwyczaj zaleca się ustawienie tej opcji na \"make_non_negative\"",
"Select segments by expression": "Wybierz segmenty wg wyrażenia",
"Whether to preserve chapters from source file.": "Określa do zachowania rozdziałów z pliku źródłowego.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Określa, czy zachować metadane z pliku źródłowego. Wartość domyślna: Kopiowane będą metadane globalne (metadane pliku), metadane poszczególnych ścieżek i rozdziałów. Nieglobalne: kopiowane będą tylko metadane poszczególnych utworów i rozdziałów. Brak: żadne metadane nie zostaną skopiowane",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Czy zachować metadane z pliku źródłowego. Domyślnie: Skopiowane zostaną metadane globalne (metadane pliku), metadane poszczególnych ścieżek i rozdziałów. Nieglobalne: Skopiowane zostaną tylko metadane poszczególnych ścieżek i rozdziałów. Brak: Żadne metadane nie zostaną skopiowane.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Włączyłeś opcję \"odwróć segmenty\" tryb <1></1>, który wytnie wybrane segmenty zamiast je zachować. Pomiędzy segmentami nie ma jednak odstępu lub co najmniej dwa segmenty nakładają się na siebie. Nie spowoduje to żadnego wyjścia. Zrób miejsce między segmentami lub kliknij symbol Yinyang <3></3> poniżej, aby wyłączyć ten tryb. Alternatywnie można połączyć nakładające się segmenty z menu.",
"Backward seek (longest)": "Wyszukiwanie wsteczne (najdłuższe)",
"Batch": "Partia",
@ -855,5 +855,37 @@
"Segment tag value": "Wartość tagu segmentu",
"Show GPS map": "Pokaż mapę GPS",
"Video track": "Ścieżka wideo",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Nie masz uprawnień do zapisu pliku wyjściowego. Prawdopodobnie oznacza to, że plik już istnieje z niewłaściwymi uprawnieniami lub nie masz uprawnień do zapisu w folderze wyjściowym."
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Nie masz uprawnień do zapisu pliku wyjściowego. Prawdopodobnie oznacza to, że plik już istnieje z niewłaściwymi uprawnieniami lub nie masz uprawnień do zapisu w folderze wyjściowym.",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "Eksport całego pliku bez cięcia, ponieważ nie ma segmentów do wyeksportowania.",
"Feather segments +5 sec": "Segmenty pióra +5 sek",
"Jump & seek to last segment": "Przejdź & zobacz w ostatnim segmencie",
"Jump & seek to first segment": "Przejdź & zobacz w pierwszym segmencie",
"Jump & seek to next segment": "Przejdź & zobacz w następnym segmencie",
"Jump & seek to previous segment": "Przejdź & zobacz w poprzednim segmencie",
"Remember window size and position": "Pamiętaj o rozmiarze i pozycji okna",
"Select all markers": "Wybierz wszystkie markery",
"Shift all end times": "Zmień wszystkie czasy zakończenia",
"Shrink segments -5 sec": "Kurczenie segmentów -5 sek",
"The expression must return an object": "Wyrażenie musi zwracać obiekt",
"\"{{property}}\" must be a number": "\"{{property}}\" musi być liczbą",
"\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" musi być ciągiem",
"\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" musi być obiektem ciągów",
"{{numFrames}} frames_one": "{{numFrames}} klatki",
"{{numFrames}} frames_other": "{{numFrames}} klatki",
"Add a tag to every even segment": "Dodaj tag do każdego parzystego segmentu",
"Add number suffix to label": "Dodaj sufiks liczbowy do etykiety",
"Center segments around start time": "Wyśrodkuj segmenty wokół czasu rozpoczęcia",
"Clear": "Wyczyść",
"Create byte sized segments": "Utwórz segmenty wielkości bajtów",
"Convert segments to markers": "Konwertuj segmenty na markery",
"Convert markers to segments": "Konwertuj markery na segmenty",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Podziel oś czasu na kilka segmentów o przybliżonym rozmiarze bajtów",
"Donate": "Darowizna",
"Edit segments by expression": "Edytuj segmenty wg wyrażenia",
"EDL": "EDL",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>": "Wprowadź wyrażenie JavaScript, które zostanie obliczone dla każdego wybranego segmentu. Zwrócone właściwości będą edytowane. <1>Wyświetl dostępną składnię.</1>",
"Markers": "Markery",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment": "Wprowadź liczbę od 1 do {{n}}, która będzie nową kolejnością dla bieżącego segmentu",
"Please input a valid size. Example: {{example}}": "Wprowadź prawidłowy rozmiar. Przykład: {{example}}",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Zauważ, że ma to zastosowanie tylko przy wyodrębnianiu wielu klatek. Po wybraniu \"Numer klatki\" liczby klatek są względne od początku segmentu (zaczynając od 1)."
}

Loading…
Cancel
Save