From b621c30765816d6a04b15ba9e4cc11b128077d0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Fri, 30 Apr 2021 22:28:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 66.8% (287 of 429 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pt/ --- public/locales/pt/translation.json | 286 ++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 285 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/public/locales/pt/translation.json b/public/locales/pt/translation.json index 703c33d0..1d8a4540 100644 --- a/public/locales/pt/translation.json +++ b/public/locales/pt/translation.json @@ -1,5 +1,289 @@ { "Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Falha ao mesclar ficheiros. Certifique-se de que eles possuem os mesmos codecs", "Files merged!": "Ficheiros mesclados!", - "Merging": "Mesclando" + "Merging": "Mesclando", + "Failed to run ffmpeg:": "Falha ao executar ffmpeg:", + "Show": "Mostrar", + "Discard audio": "Descartar áudio", + "Keep audio": "Manter áudio", + "Discard audio tracks": "Descartar faixas de áudio", + "Keep audio tracks": "Manter faixas de áudio", + "Discard audio? Current:": "Descartar áudio? Atual:", + "Jump to end of video": "Pular para o final do vídeo", + "Seek next keyframe": "Procurar próximo quadro-chave", + "Seek previous keyframe": "Procurar quadro-chave anterior", + "Set cut start to current position": "Definir início do corte na posição atual", + "Jump to start of video": "Pular para o início do vídeo", + "Show keyframes": "Mostrar quadros-chave", + "Show thumbnails": "Mostrar miniaturas", + "Show waveform": "Mostrar forma de onda", + "Export each track as individual files": "Exportar cada faixa para ficheiros individuais", + "Include more tracks from other file": "Incluir mais faixas de outro ficheiro", + "Shortest": "Mais curto", + "Lang": "Idioma", + "Bitrate": "Taxa de bits", + "Frames": "Quadros", + "Codec": "Codec", + "Type": "Tipo", + "Keep?": "Manter?", + "File info": "Informações do ficheiro", + "Extract this track as file": "Extrair esta faixa como ficheiro", + "Track info": "Informações da faixa", + "Current setting": "Configuração atual", + "Ask on file open": "Perguntar ao abrir ficheiro", + "Check to hide notifications": "Marque para ocultar notificações", + "Ask about chapters": "Perguntar sobre capítulos", + "Ask before closing": "Perguntar antes de fechar", + "Ask for confirmation when closing app or file?": "Perguntar por confirmação ao fechar a app ou ficheiro?", + "Invert direction": "Inverter direção", + "Change value": "Alterar valor", + "Millisecond fractions": "Frações de milissegundos", + "Auto save project file?": "Salvar projeto automaticamente?", + "Remove": "Remover", + "Keep": "Manter", + "Keyframe cut mode": "Modo de corte de quadro-chave", + "Current time": "Tempo atual", + "Same directory as input file": "Mesma pasta do ficheiro de entrada", + "Custom working directory": "Pasta de trabalho personalizada", + "Working directory": "Pasta de trabalho", + "System language": "Idioma do sistema", + "Close sidebar": "Fechar barra lateral", + "Segments total:": "Total de segmentos:", + "Change order of segment": "Alterar ordem do segmento", + "No segments to export.": "Nenhum segmento para exportar.", + "Segments to export:": "Segmentos para exportar:", + "Duration": "Duração", + "Exclude all segments from export": "Excluir todos os segmentos ao exportar", + "Include all segments in export": "Incluir todos os segmentos ao exportar", + "Include this segment in export": "Incluir este segmento ao exportar", + "Exclude this segment from export": "Excluir este segmento ao exportar", + "Include ONLY this segment in export": "Incluir SOMENTE este segmento ao exportar", + "Change segment order": "Alterar ordem do segmento", + "Remove segment": "Remover segmento", + "Add segment": "Adicionar segmento", + "Close file and clean up": "Fechar ficheiro e limpar", + "Don't modify": "Não modificar", + "Set output rotation. Current: ": "Definir rotação de saída. Atual: ", + "DROP FILE(S)": "SOLTAR FICHEIRO(S)", + "Include all tracks?": "Incluir todas as faixas?", + "Please select files to be merged": "Por favor, selecione os ficheiros para unir", + "Merge!": "Juntar!", + "More than one file must be selected": "Mais de um ficheiro precisa ser selecionado", + "Zoom": "Zoom", + "Keep selected segments": "Manter segmentos selecionados", + "Discard selected segments": "Descartar segmentos selecionados", + "Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Não foi possível gravar as suas preferências. Tente desativar o seu antivírus", + "Last ffmpeg commands": "Últimos comandos do ffmpeg", + "Delete source file": "Excluir ficheiro de origem", + "Export segment(s)": "Exportar segmento(s)", + "Output actions": "Ações de saída", + "Change rotation": "Alterar rotação", + "Other operations": "Outras operações", + "Mouse scroll/wheel left/right": "Rolagem/roda do mouse esquerdo/direito", + "Select next segment": "Selecionar próximo segmento", + "Select previous segment": "Selecionar segmento anterior", + "Remove current segment": "Remover segmento atual", + "Add cut segment": "Adicionar segmento de corte", + "Segments and cut points": "Segmentos e pontos de corte", + "Jump to cut end": "Pular para fim do corte", + "Jump to cut start": "Pular para início do corte", + "Seek to next keyframe": "Procurar próximo quadro-chave", + "Seeking": "Procurando", + "Speed up playback": "Acelerar reprodução", + "Slow down playback": "Diminuir velocidade de reprodução", + "Play/pause": "Reproduzir/pausar", + "Playback": "Reprodução", + "Show/hide help screen": "Mostrar/ocultar ecrã de ajuda", + "Keyboard & mouse shortcuts": "Atalhos de teclado & mouse", + "Common problems": "Problemas comuns", + "We are on the first frame": "Estamos no primeiro quadro", + "Show this page before exporting?": "Mostrar esta página antes de exportar?", + "Back": "Voltar", + "Advanced options": "Opções avançadas", + "Export options": "Opções de exportação", + "If nothing helps, you can send an <1>Error report": "Se nada ajudar, pode enviar um <1>Relatório de erro", + "See <1>Help": "Veja a <1>Ajuda", + "Try with a <1>Different file": "Tentar com um <1>Ficheiro fiferente", + "Set a different <1>Working directory": "Definir uma <1>Pasta de trabalho diferente", + "Disable unnecessary <1>Tracks": "Desativar <1>Faixas desnecessárias", + "Select a different output <1>Format (<3>matroska and <5>mp4 support most codecs)": "Selecione um <1>Formato de saída diferente (<3>matroska e <5>mp4 suporta a maioria dos codecs)", + "Change output <1>Format from <3>MP4 to <5>MOV": "Mudar <1>Formato de saída de <3>MP4 para <5>MOV", + "Try one of the following before exporting again:": "Tente uma das seguintes opções antes de exportar novamente:", + "Max length": "Duração máxima", + "Label current segment": "Rotular segmento atual", + "Copy to YouTube description/comment:": "Copiar para descrição/comentário do YouTube:", + "YouTube Chapters": "Capítulos do YouTube", + "Report": "Relatório", + "OK": "OK", + "Unable to export this file": "Não foi possível exportar este ficheiro", + "Cancel": "Cancelar", + "Trash": "Lixeira", + "Cleanup files?": "Limpar ficheiros?", + "Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Por favor, confirme que deseja extrair todas as faixas como ficheiros separados", + "Invalid character(s) found in key": "Caractere(s) inválido(s) encontrado(s) na chave", + "Enter metadata key": "Entre a chave de metadados", + "Add metadata": "Adicionar metadados", + "Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Por favor, entre uma duração válida. Exemplo: {{exemplo}}", + "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Dividir linha do tempo em vários segmentos com a duração especificada", + "Please input a valid number of segments": "Por favor, entre um número válido de segmentos", + "Divide timeline into a number of equal length segments": "Dividir linha do tempo em vários segmentos de comprimento igual", + "Import chapters": "Importar capítulos", + "Ignore chapters": "Ignorar capítulos", + "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Este ficheiro possui capítulos incorporados. Deseja importar os capítulos como segmentos de corte?", + "You ran out of space": "Ficou sem espaço", + "Include all tracks from the new file": "Incluir todas as faixas do novo ficheiro", + "Open the file instead of the current one": "Abrir o ficheiro em vez do atual", + "You opened a new file. What do you want to do?": "Abriu um novo ficheiro. O que gostaria de fazer?", + "Select output folder": "Selecionar pasta de saída", + "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Onde deseja gravar os ficheiros de saída? Certifique-se de que há espaço livre suficiente nesta pasta", + "Where do you want to save output files?": "Onde deseja gravar os ficheiros de saída?", + "Please input a valid format.": "Por favor, entre um formato válido.", + "Import text chapters / YouTube": "Importar capítulos de texto / YouTube", + "YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Descrição do vídeo do YouTube\n00:00 Introdução\n00:01 Capítulo 2\n00:00:02.123 Capítulo 3", + "You need to choose something!": "Precisa escolher algo!", + "Slowest: High quality encode": "Mais devagar: Codificação em alta qualidade", + "Slow: Low quality encode": "Lento: Codificação em baixa qualidade", + "Slow: Low quality encode (no audio)": "Lento: Codificação em baixa qualidade (sem áudio)", + "Fast: Full quality remux, likely to fail": "Rápido: Remux de qualidade total, probabilidade de falhar", + "Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Rápido: Remux em qualidade total (sem áudio), probabilidade de falhar", + "Fastest: Low playback speed": "Mais rápido: Velocidade baixa de reprodução", + "Fastest: Low playback speed (no audio)": "Mais rápido: Baixa velocidade de reprodução (sem áudio)", + "Done": "Concluído", + "Default": "Padrão", + "Show export options screen before exporting?": "Mostrar ecrã de opções de exportação antes de exportar?", + "Toggle advanced view": "Ativar/desativar visualização avançada", + "Variables": "Variáveis", + "There is an error in the file name template:": "Há um erro no modelo de nome de ficheiro:", + "Reset": "Redefinir", + "Preview": "Prévia", + "Output name(s):": "Nome(s) de saída:", + "This template will result in invalid file names": "Este modelo irá resultar em nomes inválidos de ficheiros", + "No": "Não", + "Yes": "Sim", + "Export to separate files": "Exportar para ficheiros separados", + "Separate files": "Ficheiros separados", + "Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Unir segmentos automaticamente para um ficheiro após exportar, mas manter segmentos também", + "Merge & Separate": "Unir & Separar", + "Auto merge segments to one file after export": "Unir ficheiros automaticamente para um ficheiro após exportar", + "Merge cuts": "Unir cortes", + "Normal cut": "Corte normal", + "Keyframe cut": "Corte de quadro-chave", + "Cut mode is:": "O modo de corte é:", + "Export+merge": "Exportar + unir", + "Export {{ num }} segments": "Exportar {{ num }} segmentos", + "Export selection": "Exportar seleção", + "Export": "Exportar", + "Working dir unset": "Pasta de trabalho não definida", + "Working dir set": "Pasta de trabalho definida", + "Copy to clipboard": "Copiar para a área de transferência", + "Show sidebar": "Mostrar barra lateral", + "Mute preview? (will not affect output)": "Prévia sem som? (não afetará o ficheiro de saída)", + "Rotation preview": "Prévia da rotação", + "Discard": "Descartar", + "Extract": "Extrair", + "Capture frame format": "Formato de captura de quadro", + "All formats:": "Todos os formatos:", + "Common formats:": "Formatos comuns:", + "(detected)": "(detectado)", + "Format": "Formato", + "Output format": "Formato de saída", + "Failed to fix file duration": "Falha ao corrigir a duração", + "Duration has been fixed": "A duração foi corrigida", + "Fixing file duration": "Corrigindo duração do ficheiro", + "Failed to batch convert to supported format": "Falha na conversão em lote para o formato suportado", + "Failed to convert files:": "Falha ao converter ficheiros:", + "Aborted": "Abortado", + "Batch converting to supported format": "Conversão em lote para o formato suportado", + "Select files to batch convert to supported format": "Selecione os ficheiros para conversão em lote para o formato suportado", + "MPlayer EDL": "MPlayer EDL", + "PBF files": "Ficheiros PBF", + "CUE files": "Ficheiros CUE", + "XML files": "Ficheiros XML", + "Failed to export project": "Falha ao exportar projeto", + "TXT files": "Ficheiros TXT", + "CSV files": "Ficheiros CSV", + "Failed to convert file. Try a different conversion": "Falha ao converter ficheiro. Tente uma conversão diferente", + "You need to open a media file first": "Precisa abrir um ficheiro de mídia primeiro", + "You do not have permission to access this file": "Não possui permissão para acessar este ficheiro", + "Failed to extract all streams": "Falha ao extrair todas as faixas", + "All streams have been extracted as separate files": "Todas as faixas foram extraídas como ficheiros separados", + "Extracting all streams": "Extraindo todas as faixas", + "Failed to extract track": "Falha ao extrair faixa", + "Track has been extracted": "A faixa foi extraída", + "Extracting track": "Extraindo faixa", + "Unsupported file": "Ficheiro não suportado", + "This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Este ficheiro não possui uma duração válida. Isto pode causar problemas. Pode tentar corrigir a duração do ficheiro a partir do menu Ficheiro", + "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "A faixa de áudio não é suportada. Pode converter para um formato suportado a partir do menu", + "Unable to determine file format": "Não foi possível determinar o formato do ficheiro", + "Loading file": "Carregando ficheiro", + "Failed to load segments": "Falha ao carregar segmentos", + "No valid segments found": "Nenhum segmento válido encontrado", + "No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Nenhum segmento para dividir. Por favor, mova o cursor sobre o segmento que deseja dividir", + "Playback rate:": "Taxa de reprodução:", + "Unable to change playback rate right now": "Não é possível alterar a taxa de reprodução no momento", + "Failed to capture frame": "Falha ao capturar quadro", + "Screenshot captured to:": "Captura salva em:", + "No segments to export": "Nenhum segmento para exportar", + "Start time must be before end time": "O tempo inicial deve ser anterior ao tempo final", + "Unprocessable streams were exported as separate files.": "Os fluxos não processáveis foram exportados como ficheiros separados.", + "There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Há um problema conhecido com o corte de vídeos HEVC do iPhone. O ficheiro de saída pode não funcionar em todos os reprodutores.", + "Exporting": "Exportando", + "No tracks selected for export": "Nenhuma faixa selecionada para exportar", + "Permanently delete": "Excluir permanentemente", + "Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Não foi possível mover o ficheiro para a lixo. Deseja excluí-lo permanentemente?", + "Cleanup successful": "Limpeza bem sucedida", + "Cleaning up": "Limpando", + "Are you sure you want to close the current file?": "Tem certeza de que deseja fechar o ficheiro atual?", + "Converting to supported format": "Convertendo para o formato suportado", + "Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Não foi possível reproduzir este ficheiro. Tente converter para um formato suportado a partir do menu", + "Keyframe cut disabled": "Corte de quadro-chave desativado", + "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "O corte será feito no quadro-chave mais próximo antes do ponto de corte inicial desejado. Isto é recomendado para a maioria dos ficheiros.", + "Keyframe cut enabled": "Corte de quadro-chave ativado", + "You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Não tem permissão de escrita à pasta deste ficheiro. Por favor, selecione outra pasta de trabalho", + "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "A rotação sem perdas pode não funcionar com este formato de ficheiro. Pode tentar mudar para MP4", + "Unable to save project file": "Não foi possível gravar o ficheiro de projeto", + "Muted preview (exported file will not be affected)": "Visualização sem som (o ficheiro exportado não será afetado)", + "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Os quadros-chave serão exibidos na linha do tempo. Precisa aumentar o zoom para visualizá-los", + "Download {{version}}": "Descarregar {{version}}", + "New version!": "Nova versão!", + "Report an error": "Reportar um erro", + "Learn More": "Saiba Mais", + "About": "Sobre", + "Help and shortcuts": "Ajuda e atalhos", + "Set custom start offset/timecode": "Definir deslocamento/timecode de início personalizado", + "Batch convert to supported format": "Conversão em lote para formato suportado", + "Merge files": "Unir ficheiros", + "Tools": "Ferramentas", + "Window": "Janela", + "View": "Visualizar", + "Edit tracks / metadata tags": "Editar tags de faixas / metadados", + "Extract all tracks": "Extrair todas as faixas", + "Tracks": "Faixas", + "Create fixed duration segments": "Criar segmentos de duração fixa", + "Create num segments": "Criar segmentos numéricos", + "Reorder segments by start time": "Reordenar segmentos pelo tempo de início", + "Clear all segments": "Limpar todos os segmentos", + "Segments": "Segmentos", + "Edit": "Editar", + "Exit": "Sair", + "Settings": "Configurações", + "Fix incorrect duration": "Corrigir duração incorreta", + "Convert to supported format": "Converter para formato suportado", + "Start times as YouTube Chapters": "Tempos de início como Capítulos do YouTube", + "Timestamps (TSV/TXT)": "Marcadores de tempo (TSV/TXT)", + "Timestamps (CSV)": "Marcadores de tempo (CSV)", + "Export project": "Exportar projeto", + "PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Marcadores do PotPlayer (.pbf)", + "CUE sheet file": "Ficheiro CUE", + "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML", + "Text chapters / YouTube": "Capítulos de texto / YouTube", + "EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)", + "Import project": "Importar projeto", + "Save project (CSV)": "Gravar projeto (CSV)", + "Load project (CSV)": "Carregar projeto (CSV)", + "Close": "Fechar", + "Open": "Abrir", + "File": "Ficheiro", + "Are you sure you want to quit?": "Deseja realmente fechar?", + "Confirm quit": "Confirmar fechar" }