"Unable to save project file":"Projekt konnte nicht gespeichert werden",
"Unable to save project file":"Projekt konnte nicht gespeichert werden",
"Muted preview (exported file will not be affected)":"Stumme Vorschau (exportierte Datei ist nicht betroffen)",
"Muted preview (exported file will not be affected)":"Stumme Vorschau (exportierte Datei ist nicht betroffen)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"Keyframes werden auf der Zeitleiste angezeigt. Sie müssen die Ansicht vergrößern, um sie zu sehen",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"Keyframes werden auf der Zeitleiste angezeigt. Sie müssen die Ansicht vergrößern, um sie zu sehen",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuche dein Anti-Viren-Programm zu deaktivieren",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuchen Sie alle Antivirenprogramme zu deaktivieren",
"Please select files to be merged":"Dateien zum Zusammenführen auswählen",
"Please select files to be merged":"Dateien zum Zusammenführen auswählen",
"Merge!":"Zusammenführen!",
"Merge!":"Zusammenführen!",
"More than one file must be selected":"Mehr als eine Datei auswählen",
"More than one file must be selected":"Mehr als eine Datei auswählen",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Segment auf der Zeitleiste ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Segment auf der Zeitleiste ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Im Moment des Exports werden die ausgewählten Segmente auf der Zeitleiste ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Im Moment des Exports werden die ausgewählten Segmente auf der Zeitleiste ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Die zuletzt ausgeführten ffmpeg-Befehle werden hier angezeigt, nachdem Sie Operationen ausgeführt haben. Sie können sie in die Zwischenablage kopieren und vor der Ausführung in der Befehlszeile an Ihre Bedürfnisse anpassen.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Die zuletzt ausgeführten ffmpeg-Befehle werden hier angezeigt, nachdem Sie die Operationen ausgeführt haben. Sie können sie in die Zwischenablage kopieren und vor der Ausführung in der Befehlszeile an Ihre Bedürfnisse anpassen.",
"Copied to clipboard":"In Zwischenablage kopiert",
"Copied to clipboard":"In Zwischenablage kopiert",
"Copy to clipboard":"In Zwischenablage kopieren",
"Copy to clipboard":"In Zwischenablage kopieren",
"Last ffmpeg commands":"Letzte ffmpeg-Befehle",
"Last ffmpeg commands":"Letzte ffmpeg-Befehle",
@ -83,7 +83,7 @@
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Verlustfreies Schneiden ist keine exakte Wissenschaft. Bei einigen Codecs und Dateien funktioniert es einfach. Bei anderen müssen Sie je nach Codec, Keyframes usw. ausprobieren, um den besten Schnitt zu erzielen.",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Verlustfreies Schneiden ist keine exakte Wissenschaft. Bei einigen Codecs und Dateien funktioniert es einfach. Bei anderen müssen Sie je nach Codec, Keyframes usw. ausprobieren, um den besten Schnitt zu erzielen.",
"Common problems":"Häufige Probleme",
"Common problems":"Häufige Probleme",
"We are on the first keyframe":"Sind schon beim ersten Keyframe",
"We are on the first keyframe":"Sind schon beim ersten Keyframe",
"Failed to find any prev keyframe":"Konnte kein voriges Keyframe finden",
"Failed to find any prev keyframe":"Es wurde kein vorheriger Keyframe gefunden",
"We are on the first frame":"Wir sind schon beim ersten Frame",
"We are on the first frame":"Wir sind schon beim ersten Frame",
"Failed to find any prev frame":"Kein voriges Frame gefunden",
"Failed to find any prev frame":"Kein voriges Frame gefunden",
"We are on the last frame":"Wir sind beim letzten Frame",
"We are on the last frame":"Wir sind beim letzten Frame",
"Auto save project":"Projekt automatisch speichern",
"Auto save project":"Projekt automatisch speichern",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file":"Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file":"Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"Auto save project file?":"Projektdatei automatisch speichern?",
"Auto save project file?":"Projektdatei automatisch speichern?",
@ -272,7 +272,7 @@
"Discard all {{type}} tracks":"Alle {{type}}-Spuren verwerfen",
"Discard all {{type}} tracks":"Alle {{type}}-Spuren verwerfen",
"Keep all {{type}} tracks":"Alle {{type}}-Spuren behalten",
"Keep all {{type}} tracks":"Alle {{type}}-Spuren behalten",
"Unchanged":"Unverändert",
"Unchanged":"Unverändert",
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file":"Das Projekt wird als LLC-Projektdatei zusammen mit den Ausgabedateien gespeichert.",
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file":"Das Projekt wird als LLC-Projektdatei zusammen mit den Ausgabedateien gespeichert",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.":"Hier werden Arbeitsdateien, exportierte Dateien und Projektdateien (LLC) gespeichert.",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.":"Hier werden Arbeitsdateien, exportierte Dateien und Projektdateien (LLC) gespeichert.",
"Next file":"Nächste Datei",
"Next file":"Nächste Datei",
"Previous file":"Vorige Datei",
"Previous file":"Vorige Datei",
@ -345,16 +345,16 @@
"Failed to extract track":"Extrahieren der Spur fehlgeschlagen",
"Failed to extract track":"Extrahieren der Spur fehlgeschlagen",
"Track has been extracted":"Spur wurde extrahiert",
"Track has been extracted":"Spur wurde extrahiert",
"Extracting track":"Spur extrahieren",
"Extracting track":"Spur extrahieren",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Die Datei hat keine gültige Laufzeit. Dieses könnte zu Problemen führen. Sie können versuchen, die Laufzeit über das Datei-Menü zu korrigieren.",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Die Datei hat keine gültige Laufzeit. Dieses könnte zu Problemen führen. Sie können versuchen, die Laufzeit über das Datei-Menü zu korrigieren",
"Failed to load segments":"Laden der Segmente fehlgeschlagen",
"Failed to load segments":"Laden der Segmente fehlgeschlagen",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Kein aufzutrennendes Segment. Bitte bewegen Sie den Cursor an die Stelle, wo das Segment aufgetrennnt werden soll.",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Kein aufzutrennendes Segment. Bitte bewegen Sie den Cursor an die Stelle, wo das Segment aufgetrennnt werden soll",
"Unable to change playback rate right now":"Die Wiedergabegeschwindigkeit kann derzeit nicht geändert werden",
"Unable to change playback rate right now":"Die Wiedergabegeschwindigkeit kann derzeit nicht geändert werden",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Möchten Sie sie endgültig löschen?",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Möchten Sie sie endgültig löschen?",
"Cleaning up":"Aufräumen",
"Cleaning up":"Aufräumen",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?":"Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel geladener Dateien schließen wollen?",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?":"Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel geladener Dateien schließen wollen?",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"Verlustfreies Drehen funktioniert möglicherweise nicht mit diesem Dateiformat. Wechseln Sie ggf. zum Dateiformat MP4.",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"Verlustfreies Drehen funktioniert möglicherweise nicht mit diesem Dateiformat. Wechseln Sie ggf. zum Dateiformat MP4",
"View and edit segment tags in JSON5 format:":"Segment-Tags in JSON5-Format anzeigen und bearbeiten:",
"View and edit segment tags in JSON5 format:":"Segment-Tags in JSON5-Format anzeigen und bearbeiten:",
"Segment tags":"Segment-Tags",
"Segment tags":"Segment-Tags",
"Invalid JSON":"Ungültiges JSON",
"Invalid JSON":"Ungültiges JSON",
@ -408,7 +408,7 @@
"to show advanced view":"um die erweiterte Ansicht anzuzeigen",
"to show advanced view":"um die erweiterte Ansicht anzuzeigen",
"to show simple view":"um eine einfache Ansicht zu zeigen",
"to show simple view":"um eine einfache Ansicht zu zeigen",
"Set file modification date/time of output files to:":"Änderungsdatum und -uhrzeit der Ausgabedateien festlegen:",
"Set file modification date/time of output files to:":"Änderungsdatum und -uhrzeit der Ausgabedateien festlegen:",
"Source file's time":"Die Zeit der Quelldatei",
"Source file's time":"Zeitstempel der Quelldatei",
"Current time":"Aktuelle Uhrzeit",
"Current time":"Aktuelle Uhrzeit",
"Change value":"Wert ändern",
"Change value":"Wert ändern",
"Save output to path:":"Ausgabe im Pfad speichern:",
"Save output to path:":"Ausgabe im Pfad speichern:",
@ -416,7 +416,7 @@
"Output name(s):":"Name(n) der Ausgaben:",
"Output name(s):":"Name(n) der Ausgaben:",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Möchten Sie beim Zusammenführen die Metadaten der Originaldatei beibehalten? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Möchten Sie beim Zusammenführen die Metadaten der Originaldatei beibehalten? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Zeitstempel so verschieben, dass der erste Zeitstempel 0 ist. (LosslessCut-Standard)",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Zeitstempel so verschieben, dass der erste Zeitstempel 0 ist. (LosslessCut-Standard)",
"Enables shifting when required by the target format.":"Ermöglicht das Verschieben, wenn dies für das Zielformat erforderlich ist.",
"Enables shifting when required by the target format.":"Erlaubt das Verschieben, wenn dies für das Zielformat erforderlich ist.",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?":"{{segments}} geschnittene Segmente in einer Datei zusammenführen?",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?":"{{segments}} geschnittene Segmente in einer Datei zusammenführen?",
"Close file and clean up":"Datei schließen und bereinigen",
"Close file and clean up":"Datei schließen und bereinigen",
"Ask about importing chapters from opened file?":"Nach dem Import von Kapiteln aus der geöffneten Datei fragen?",
"Ask about importing chapters from opened file?":"Nach dem Import von Kapiteln aus der geöffneten Datei fragen?",
@ -443,7 +443,7 @@
"Decrease segment order":"Segment nach unten schieben",
"Decrease segment order":"Segment nach unten schieben",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Genaue Zeitangabe, aber es könnte ein leerer Teil am Anfang des Videos zurückbleiben. Äquivalent zu",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Genaue Zeitangabe, aber es könnte ein leerer Teil am Anfang des Videos zurückbleiben. Äquivalent zu",
"Enable experimental ffmpeg features flag?":"Flag für experimentelle ffmpeg-Funktionen aktivieren?",
"Enable experimental ffmpeg features flag?":"Experimentelle ffmpeg-Funktionen aktivieren?",
"Experimental flag":"Experimentelle Funktionen",
"Experimental flag":"Experimentelle Funktionen",
"This template will result in invalid file names":"Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen",
"This template will result in invalid file names":"Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar",
@ -486,7 +486,7 @@
"Include all tracks?":"Alle Spuren einbeziehen?",
"Include all tracks?":"Alle Spuren einbeziehen?",
"Ask about chapters":"Nach Kapiteln fragen",
"Ask about chapters":"Nach Kapiteln fragen",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Automatisches Laden von Timecode aus einer Datei als Offset in der Zeitleiste?",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Automatisches Laden von Timecode aus einer Datei als Offset in der Zeitleiste?",
"Auto load timecode":"Automatisches Laden vom Zeitkode",
"Auto load timecode":"Automatisches Laden des Zeitkodes",