Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (813 of 813 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/tr/
pull/2572/head
Oğuz Ersen 2 weeks ago committed by Mikael Finstad
parent c56a5e90cc
commit 059075e237

@ -807,7 +807,7 @@
"Video track": "Video parçası",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Bir dosyayı dışa aktardıktan sonra veya \"kaynak dosyayı sil\" düğmesine bastığınızda ne yapmak istiyorsunuz?",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "Birleştirirken, genellikle bunu \"make_non_negative\" olarak ayarlamanız tavsiye edilir",
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Yollar gibi hassas bilgileri çıkarmak isteyebilirsiniz.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Yollar ve GPS konumu gibi hassas bilgileri çıkarmak isteyebilirsiniz.",
"Timeline keyboard seek interval (longer)": "Zaman çizelgesi klavye arama aralığı (daha uzun)",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "Ortaya çıkan en az bir dosya adı geçersiz karakter(ler) içeriyor: {{invalidChars}}",
"Batch": "Toplu iş",

Loading…
Cancel
Save