You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
freshtomato-arm/release/src-rt-6.x.4708/router/libexif/po/ja.po

6243 lines
157 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Japanese translation for exif.
# Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:39
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:41
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
msgstr "「%s」の形式が正しくありません。「%s」を期待しました。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:49
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:64
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:53
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr ""
"コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i を期待しました)。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:74
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:63
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr ""
"コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i か %i を期待しました)。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:834
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:702
#: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
#: libexif/exif-entry.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "Economy"
msgstr "エコノミー"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "Fine"
msgstr "ファイン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:143
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "Superfine"
msgstr "スーパー ファイン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:72 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:105
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:109 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:117
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:144
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:262
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:113
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
msgid "Auto"
msgstr "オート"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:110 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:118
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:145
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:263
msgid "On"
msgstr "オン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:106
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "赤目軽減"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "Slow synchro"
msgstr "スロー シンクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "Auto, red-eye reduction"
msgstr "オート、赤目軽減"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
msgid "On, red-eye reduction"
msgstr "オン、赤目軽減 "
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
msgid "External flash"
msgstr "外部フラッシュ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
msgid "Single"
msgstr "シングル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
msgid "Continuous"
msgstr "連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
msgid "Movie"
msgstr "動画"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr "速度優先連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
msgid "Continuous, low"
msgstr "低速連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
msgid "Continuous, high"
msgstr "高速連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
msgid "One-shot AF"
msgstr "ワン ショット AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
msgid "AI servo AF"
msgstr "AI サーボ AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
msgid "AI focus AF"
msgstr "AI フォーカス AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
msgid "Manual focus"
msgstr "マニュアル フォーカス"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
msgid "Pan focus"
msgstr "パン フォーカス"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "CRW+THM"
msgstr "CRW+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "AVI+THM"
msgstr "AVI+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
msgid "TIF"
msgstr "TIF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
msgid "TIF+JPEG"
msgstr "TIF+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
msgid "CR2"
msgstr "CR2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
msgid "CR2+JPEG"
msgstr "CR2+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
msgid "Large"
msgstr "大きい"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
msgid "Medium"
msgstr "中位"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
msgid "Small"
msgstr "小さい"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
msgid "Medium 1"
msgstr "中位 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Medium 2"
msgstr "中位 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "Medium 3"
msgstr "中位 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "Postcard"
msgstr "ポストカード"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
msgid "Widescreen"
msgstr "ワイド スクリーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
msgid "Full auto"
msgstr "フル オート"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:772
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:114 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
msgid "Manual"
msgstr "マニュアル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
#: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:783
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:303
msgid "Landscape"
msgstr "縦"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
msgid "Fast shutter"
msgstr "高速シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
msgid "Slow shutter"
msgstr "低速シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
msgid "Night"
msgstr "夜"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "Grayscale"
msgstr "グレイ スケール"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
msgid "Sepia"
msgstr "セピア"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
#: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:781
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:302
msgid "Portrait"
msgstr "横"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:91 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:129
msgid "Black & white"
msgstr "白黒"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "Vivid"
msgstr "ビビッド"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
msgid "Neutral"
msgstr "ニュートラル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:95
msgid "Flash off"
msgstr "フラッシュ オフ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Long shutter"
msgstr "ロング シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
msgid "Super macro"
msgstr "スーパー マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Foliage"
msgstr "枝葉"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Indoor"
msgstr "インドア"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Fireworks"
msgstr "花火"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
msgid "Beach"
msgstr "海辺"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
msgid "Underwater"
msgstr "水面下"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
msgid "Snow"
msgstr "雪"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Kids & pets"
msgstr "子供とペット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Night snapshot"
msgstr "ナイト ショット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Digital macro"
msgstr "デジタル マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "My colors"
msgstr "自分の色"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Still image"
msgstr "スティル画像"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Color accent"
msgstr "色のアクセント"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Color swap"
msgstr "色交換"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Aquarium"
msgstr "水族館"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "ISO 3200"
msgstr "ISO 3200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
msgid "None"
msgstr "なし"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:730
#: libexif/exif-entry.c:760
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
msgid "High"
msgstr "高い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:118
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Auto high"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "50"
msgstr "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:124
msgid "100"
msgstr "100"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
msgid "200"
msgstr "200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "400"
msgstr "400"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "800"
msgstr "800"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Default"
msgstr "初期値"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:726
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:724
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Evaluative"
msgstr "評価"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:729
msgid "Partial"
msgstr "部分"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:725
msgid "Center-weighted average"
msgstr "中央に重みのある平均"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Not known"
msgstr "不明"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
msgid "Very close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:835
msgid "Close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Middle range"
msgstr "ミドル レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Far range"
msgstr "ファー レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Infinity"
msgstr "無限"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
msgid "Manual AF point selection"
msgstr "マニュアル AF ポイントの選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
msgid "None (MF)"
msgstr "なし (MF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Auto-selected"
msgstr "自動選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
msgid "Right"
msgstr "右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
msgid "Left"
msgstr "左"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Auto AF point selection"
msgstr "自動 AF ポイントの選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Easy shooting"
msgstr "お手軽撮影"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
msgid "Tv-priority"
msgstr "TV 優先"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
msgid "Av-priority"
msgstr "AV 優先"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
msgid "M-DEP"
msgstr "M-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
msgstr "シグマ UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
msgstr "トキナ AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
msgstr "シグマ 50mm f/2.8 EX または 28mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
msgid "Canon EF 35mm f/2"
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
msgstr "コシナ 100mm f/3.5 Macro AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
msgstr "タムロン AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
msgstr "タムロン SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 または Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
#, fuzzy
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
#, fuzzy
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr "シグマ 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 または 12-24mm f/4.5-5.6 または 14mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L または Sigma 24-70mm EX f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr "シグマ 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L または Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
#, fuzzy
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "A-TTL"
msgstr "A-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "E-TTL"
msgstr "E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
msgid "FP sync enabled"
msgstr "FP 同期有効"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
msgid "2nd-curtain sync used"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
msgid "FP sync used"
msgstr "FP 同期使用"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
msgid "Internal"
msgstr "内部"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
msgid "External"
msgstr "外部"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
msgid "Normal AE"
msgstr "通常 AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "Exposure compensation"
msgstr "露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
msgid "AE lock"
msgstr "AE ロック"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr "AE ロック + 露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "No AE"
msgstr "AE なし"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
msgid "On, shot only"
msgstr "オン、撮影のみ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "Smooth"
msgstr "スムーズ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:83 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
msgid "My color data"
msgstr "自分の色データ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:147
msgid "Full"
msgstr "フル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
msgid "2/3"
msgstr "2/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Sunny"
msgstr "晴天"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
msgid "Cloudy"
msgstr "曇天"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Tungsten"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
#: libexif/exif-entry.c:743 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
msgid "Fluorescent"
msgstr "蛍光灯"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
#: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-entry.c:797 libexif/exif-tag.c:628
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:82 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Flash"
msgstr "フラッシュ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
#: libexif/exif-entry.c:748 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Shade"
msgstr "影"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
msgid "PC set 1"
msgstr "PC 設定 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "PC set 2"
msgstr "PC 設定 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "PC set 3"
msgstr "PC 設定 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
#: libexif/exif-entry.c:749 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "日光と蛍光"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
msgid "Custom 1"
msgstr "カスタム 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
msgid "Custom 2"
msgstr "カスタム 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:700
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
msgid "Night scene"
msgstr "ナイト シーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
msgid "Center-right"
msgstr "中央-右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
msgid "Left-right"
msgstr "左-右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
msgid "Left-center"
msgstr "左-中央"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
msgid "On (shot 1)"
msgstr "オン (ショット 1)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "On (shot 2)"
msgstr "オン (ショット 2)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "On (shot 3)"
msgstr "オン (ショット 3)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
msgid "EOS high-end"
msgstr "EOS ハイエンド"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "EOS mid-range"
msgstr "EOS ミッドレンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr "90 度回転 (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
msgid "Rotate 180"
msgstr "180 度回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr "270 度回転 (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
msgid "Rotated by software"
msgstr "ソフトウェアによる回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
msgid "Bottom to top"
msgstr "下から上"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:625
msgid "Top to bottom"
msgstr "上から下"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
msgstr "2×2 マトリクス (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
#: libexif/exif-entry.c:699 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:165
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
msgid "Lowest"
msgstr "より低い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
msgid "Highest"
msgstr "より高い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:742
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Daylight"
msgstr "日光"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "Set 1"
msgstr "設定 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
msgid "Set 2"
msgstr "設定 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
msgid "Set 3"
msgstr "設定 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
msgid "User def. 1"
msgstr "ユーザー定義 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
msgid "User def. 2"
msgstr "ユーザー定義 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
msgid "User def. 3"
msgstr "ユーザー定義 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
msgid "External 1"
msgstr "外部 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
msgid "External 2"
msgstr "外部 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
msgid "External 3"
msgstr "外部 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
msgid "Faithful"
msgstr "正確"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
msgid "Monochrome"
msgstr "モノクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
msgid ", "
msgstr "、"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr "%i (ミリ秒)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr "%.2f mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "1/%.0f"
msgstr " (f/%.01f)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr "%u mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:818 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:305
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:403
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:499
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i バイトの不明なデータ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
msgid "Settings (First Part)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:160
#: libexif/exif-tag.c:632 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
msgid "Focal Length"
msgstr "フォーカス長"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Settings (Second Part)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
msgid "Panorama"
msgstr "パノラマ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Image Type"
msgstr "画像の種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
msgid "Firmware Version"
msgstr "ファームウェアのバージョン"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Image Number"
msgstr "画像番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44
msgid "Owner Name"
msgstr "所有社名"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
msgid "Color Information"
msgstr "色情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:46 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
msgid "Camera Info"
msgstr "カメラ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:48
#, fuzzy
msgid "File Length"
msgstr "フォーカス長"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:49
msgid "Custom Functions"
msgstr "カスタム機能"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
#, fuzzy
msgid "Model ID"
msgstr "モデル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
#, fuzzy
msgid "Movie Info"
msgstr "動画"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
#, fuzzy
msgid "AF Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Valid Area"
msgstr "サムネイル画像"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
#, fuzzy
msgid "Serial Number Format"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
msgid "Super Macro"
msgstr "スーパー マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
#, fuzzy
msgid "Date Stamp Mode"
msgstr "CCD スキャンのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
#, fuzzy
msgid "My Colors"
msgstr "自分の色"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
#, fuzzy
msgid "Firmware Revision"
msgstr "ファームウェアのバージョン"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
msgid "Categories"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
#, fuzzy
msgid "Face Detect 1"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
#, fuzzy
msgid "Face Detect 2"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
#, fuzzy
msgid "AF Info 2"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
#, fuzzy
msgid "Contrast Info"
msgstr "コントラスト"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 libexif/exif-tag.c:903
msgid "Image Unique ID"
msgstr "画像の一意 ID"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
#, fuzzy
msgid "WB Info"
msgstr "情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
#, fuzzy
msgid "Face Detect 3"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
#, fuzzy
msgid "Time Info"
msgstr "カメラ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
#, fuzzy
msgid "Battery Type"
msgstr "バッテリーレベル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
#, fuzzy
msgid "AF Info 3"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
msgid "Raw Data Offset"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
msgid "Original Decision Data Offset"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
#, fuzzy
msgid "Personal Functions"
msgstr "カスタム機能"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
msgid "Personal Functions Values"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
#, fuzzy
msgid "File Info"
msgstr "フラッシュ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 libexif/exif-tag.c:929
#, fuzzy
msgid "Lens Model"
msgstr "モデル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
#, fuzzy
msgid "CMOS Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Dust Removal Data"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
#, fuzzy
msgid "Crop Info"
msgstr "カメラ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
#, fuzzy
msgid "Custom Functions 2"
msgstr "カスタム機能"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
#, fuzzy
msgid "Aspect Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
#, fuzzy
msgid "Tone Curve Table"
msgstr "トーン カーブ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
#, fuzzy
msgid "Sharpness Table"
msgstr "シャープネス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
msgid "Sharpness Frequency Table"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
#, fuzzy
msgid "Whitebalance Table"
msgstr "ホワイト バランスのバイアス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
#, fuzzy
msgid "Color Balance"
msgstr "色空間"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
msgid "Measured Color"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:201
#, fuzzy
msgid "Color Temperature"
msgstr "センサー温度"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
msgid "Canon Flags"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
msgid "Modified Info"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
msgid "Tonecurve Matching"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
#, fuzzy
msgid "Whitebalance Matching"
msgstr "白バランス設定"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 libexif/exif-tag.c:713
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
msgid "Color Space"
msgstr "色空間"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
#, fuzzy
msgid "Preview Image Info"
msgstr "プレビュー画像 IFD"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
msgid "VRD Offset"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
#, fuzzy
msgid "Sensor Info"
msgstr "レンズ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
#, fuzzy
msgid "WB Packet"
msgstr "XML パケット"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
msgid "Flavor"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
#, fuzzy
msgid "Picture Style Userdefined"
msgstr "写真のスタイル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
#, fuzzy
msgid "Picture Style PC"
msgstr "写真のスタイル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
#, fuzzy
msgid "Custom Picture Style Filename"
msgstr "写真のスタイル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101
msgid "AF Micro Adjust"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
msgid "Vignetting Correct"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
msgid "Vignetting Correct 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
#, fuzzy
msgid "LightingOpt"
msgstr "光源"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
msgid "Lens Info"
msgstr "レンズ情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106
msgid "Ambience_Info"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
#, fuzzy
msgid "Multi Exposure"
msgstr "多重露光"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
#, fuzzy
msgid "Filter Info"
msgstr "バッテリー情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
#, fuzzy
msgid "HDR Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "AF Config"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "Raw Burst Info"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
msgid "Macro Mode"
msgstr "マクロモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:189
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
msgid "Self-timer"
msgstr "セルフ タイマー"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
msgid "Flash Mode"
msgstr "フラッシュのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
msgid "Drive Mode"
msgstr "ドライブのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:127 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:148
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:39
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
msgid "Focus Mode"
msgstr "フォーカスのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
msgid "Record Mode"
msgstr "記録のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:129 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
msgid "Image Size"
msgstr "画像の大きさ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:130
msgid "Easy Shooting Mode"
msgstr "簡単撮影のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:131 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
msgid "Digital Zoom"
msgstr "デジタル ズーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:132 libexif/exif-tag.c:880
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:48
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:133 libexif/exif-tag.c:884
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:49
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:134 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:194
#: libexif/exif-tag.c:888 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:135
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:136 libexif/exif-tag.c:622
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:137 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
msgid "Focus Range"
msgstr "フォーカス レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:138 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:175
msgid "AF Point"
msgstr "AF ポイント"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:139 libexif/exif-tag.c:847
msgid "Exposure Mode"
msgstr "露出のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:140 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
msgid "Lens Type"
msgstr "レンズの種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:141
msgid "Long Focal Length of Lens"
msgstr "レンズの最大焦点距離"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:142
msgid "Short Focal Length of Lens"
msgstr "レンズの最小焦点距離"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:143
msgid "Focal Units per mm"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:144
msgid "Maximal Aperture"
msgstr "最大絞り"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:145
msgid "Minimal Aperture"
msgstr "最小絞り"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:146
msgid "Flash Activity"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:147
msgid "Flash Details"
msgstr "フラッシュの詳細"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:149
msgid "AE Setting"
msgstr "AE 設定"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:150
msgid "Image Stabilization"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:151
msgid "Display Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:152
msgid "Zoom Source Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:153
msgid "Zoom Target Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:154
#, fuzzy
msgid "Spot Metering Mode"
msgstr "簡単撮影のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:155
msgid "Photo Effect"
msgstr "写真エフェクト"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:156 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:190
msgid "Manual Flash Output"
msgstr "マニュアル フラッシュ出力"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:157
msgid "Color Tone"
msgstr "色トーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:158
#, fuzzy
msgid "SRAW Quality"
msgstr "品質"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:159
msgid "Focal Type"
msgstr "焦点の種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:161
msgid "Focal Plane X Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:162
msgid "Focal Plane Y Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:163
msgid "Auto ISO"
msgstr "自動 ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:164
msgid "Shot ISO"
msgstr "ショット ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:165
msgid "Measured EV"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:166
msgid "Target Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:167
msgid "Target Exposure Time"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:168 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
msgid "Exposure Compensation"
msgstr "露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:169 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:200
#: libexif/exif-tag.c:852 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
msgid "White Balance"
msgstr "ホワイトバランス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:170
msgid "Slow Shutter"
msgstr "スロー シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:171
msgid "Sequence Number"
msgstr "シーケンス番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:172
#, fuzzy
msgid "Optical Zoom Code"
msgstr "工学ズーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
msgid "Camera Temperature"
msgstr "カメラの温度"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:174
msgid "Flash Guide Number"
msgstr "フラッシュ ガイド番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:176 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:177
msgid "AE Bracketing"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:178
msgid "AE Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:179
#, fuzzy
msgid "Control Mode"
msgstr "色モード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:180
msgid "Focus Distance Upper"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:181
msgid "Focus Distance Lower"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:182 libexif/exif-tag.c:481
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
msgid "F-Number"
msgstr "F 番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:183 libexif/exif-tag.c:478
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
msgid "Exposure Time"
msgstr "露出時間"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:184
msgid "Measured EV 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:185
msgid "Bulb Duration"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:186
msgid "Camera Type"
msgstr "カメラの種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:187
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:188
msgid "ND Filter"
msgstr "ND フィルター"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:191
msgid "Panorama Frame"
msgstr "パノラマ フレーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:192
msgid "Panorama Direction"
msgstr "パノラマ 方向"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:193
msgid "Tone Curve"
msgstr "トーン カーブ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:195
msgid "Sharpness Frequency"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:196
#, fuzzy
msgid "Sensor Red Level"
msgstr "センサーピクセルの大きさ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:197
msgid "Sensor Blue Level"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:198
#, fuzzy
msgid "White Balance Red"
msgstr "ホワイト バランス RB"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:199
#, fuzzy
msgid "White Balance Blue"
msgstr "ホワイト バランス RB"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:202
msgid "Picture Style"
msgstr "写真のスタイル"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:203
#, fuzzy
msgid "Digital Gain"
msgstr "デジタル マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:204
#, fuzzy
msgid "White Balance Shift AB"
msgstr "ホワイト バランス RB"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:205
#, fuzzy
msgid "White Balance Shift GM"
msgstr "ホワイト バランスのバイアス"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Motorola"
msgstr "モトローラ"
#: libexif/exif-byte-order.c:37
msgid "Intel"
msgstr "インテル"
#: libexif/exif-data.c:848
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "データの大きさが EXIF データの許容より小さすぎます。"
#: libexif/exif-data.c:921
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "EXIF マーカーが見つかりません。"
#: libexif/exif-data.c:933
#, c-format
msgid "Read length %d is longer than data length %d."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:938
msgid "APP Tag too short."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:958
msgid "EXIF header not found."
msgstr "EXIF ヘッダーが見つかりません。"
#: libexif/exif-data.c:983
msgid "Unknown encoding."
msgstr "不明なエンコーディングです。"
#: libexif/exif-data.c:1269
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "不明なタグを無効にする"
#: libexif/exif-data.c:1270
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "EXIF データ読み込み時に不明なタグを無効にする"
#: libexif/exif-data.c:1271
msgid "Follow specification"
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1272
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1274
msgid "Do not change maker note"
msgstr "マーカーの注釈を変更しない"
#: libexif/exif-data.c:1275
msgid ""
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
"aware that the maker note can get corrupted."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:245 libexif/exif-entry.c:314 libexif/exif-entry.c:347
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:282
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:365
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は不正な形式「%s」です。形式を「undefined」に設定しまし"
"た。"
#: libexif/exif-entry.c:391
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:406
msgid ""
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
"This has been fixed."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は空ではないものの、形式の識別子で開始していません。これを"
"修正しました。"
#: libexif/exif-entry.c:433
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
"fixed."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は形式の識別子で開始していません。これを修正しました。"
#: libexif/exif-entry.c:470
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr "%i バイトの未定義データ"
#: libexif/exif-entry.c:593
#, c-format
msgid "%i bytes unsupported data type"
msgstr "%i バイトのサポートしないデータの種類"
#: libexif/exif-entry.c:650
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr "タグ「%s」を含む不正な形式のデータ(「%s」は「%s」を期待しました)。"
#: libexif/exif-entry.c:663
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr ""
"タグ「%s」を含む不正なコンポーネント番号(「%i」は「%i」を期待しました)。"
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Chunky format"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Planar format"
msgstr "パノラマ形式"
#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:771 test/nls/test-codeset.c:58
msgid "Not defined"
msgstr "未定義"
#: libexif/exif-entry.c:679
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "1 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "2 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "3 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:681
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:681
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
msgid "Top-left"
msgstr "左上"
#: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
msgid "Top-right"
msgstr "右上"
#: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:243
msgid "Bottom-right"
msgstr "右下"
#: libexif/exif-entry.c:685 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
msgid "Bottom-left"
msgstr "左下"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Left-top"
msgstr "左上"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Right-top"
msgstr "右上"
#: libexif/exif-entry.c:686
msgid "Right-bottom"
msgstr "右下"
#: libexif/exif-entry.c:686
msgid "Left-bottom"
msgstr "左下"
#: libexif/exif-entry.c:688
msgid "Centered"
msgstr "中央"
#: libexif/exif-entry.c:688
msgid "Co-sited"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:690
msgid "Reversed mono"
msgstr "反転白黒"
#: libexif/exif-entry.c:690
msgid "Normal mono"
msgstr "通常の白黒"
#: libexif/exif-entry.c:690
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:690
msgid "Palette"
msgstr "パレット"
#: libexif/exif-entry.c:691
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: libexif/exif-entry.c:691
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:691
msgid "CieLAB"
msgstr "CieLAB"
#: libexif/exif-entry.c:693
msgid "Normal process"
msgstr "通常処理"
#: libexif/exif-entry.c:693
msgid "Custom process"
msgstr "カスタム処理"
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Auto exposure"
msgstr "自動露出"
#: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:141
msgid "Manual exposure"
msgstr "マニュアル露出"
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Auto white balance"
msgstr "自動ホワイト バランス"
#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Manual white balance"
msgstr "マニュアルホワイト バランス"
#: libexif/exif-entry.c:702
msgid "Low gain up"
msgstr "ロー ゲインを上げる"
#: libexif/exif-entry.c:702
msgid "High gain up"
msgstr "ハイ ゲインを上げる"
#: libexif/exif-entry.c:703
msgid "Low gain down"
msgstr "ロー ゲインを下げる"
#: libexif/exif-entry.c:703
msgid "High gain down"
msgstr "ハイ ゲインを下げる"
#: libexif/exif-entry.c:705
msgid "Low saturation"
msgstr "低彩度"
#: libexif/exif-entry.c:705 test/nls/test-codeset.c:52
#: test/nls/test-codeset.c:65
msgid "High saturation"
msgstr "高彩度"
#: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
msgid "Soft"
msgstr "ソフト"
#: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
msgid "Hard"
msgstr "ハード"
#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:786
#: libexif/exif-entry.c:833 libexif/exif-entry.c:844
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:693
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:748
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:258
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: libexif/exif-entry.c:724
msgid "Avg"
msgstr "平均"
#: libexif/exif-entry.c:725
msgid "Center-weight"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:727
msgid "Multi spot"
msgstr "複数スポット"
#: libexif/exif-entry.c:728
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: libexif/exif-entry.c:733
msgid "Uncompressed"
msgstr "未圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:734
msgid "LZW compression"
msgstr "LZW 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:736
msgid "JPEG compression"
msgstr "JPEG 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:737
msgid "Deflate/ZIP compression"
msgstr "Deflate/ZIP 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:738
msgid "PackBits compression"
msgstr "PackBits 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:744
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Fine weather"
msgstr "晴天"
#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Cloudy weather"
msgstr "曇天"
#: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "昼白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "冷白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:752 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
msgid "White fluorescent"
msgstr "白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:753
msgid "Standard light A"
msgstr "標準ライト A"
#: libexif/exif-entry.c:754
msgid "Standard light B"
msgstr "標準ライト B"
#: libexif/exif-entry.c:755
msgid "Standard light C"
msgstr "標準ライト C"
#: libexif/exif-entry.c:756
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: libexif/exif-entry.c:757
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: libexif/exif-entry.c:758
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: libexif/exif-entry.c:759
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767
msgid "Inch"
msgstr "インチ"
#: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767
msgid "in"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768
msgid "Centimeter"
msgstr "センチ メートル"
#: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:773
msgid "Normal program"
msgstr "通常プログラム"
#: libexif/exif-entry.c:774
msgid "Aperture priority"
msgstr "開口優先"
#: libexif/exif-entry.c:774 libexif/exif-tag.c:601
msgid "Aperture"
msgstr "開口"
#: libexif/exif-entry.c:775
msgid "Shutter priority"
msgstr "シャッター優先"
#: libexif/exif-entry.c:775
msgid "Shutter"
msgstr "シャッター"
#: libexif/exif-entry.c:776
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:777
msgid "Creative"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:778
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:779
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:787
msgid "Standard output sensitivity (SOS)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:788
msgid "Recommended exposure index (REI)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:789
#, fuzzy
msgid "ISO speed"
msgstr "ISO 速度"
#: libexif/exif-entry.c:790
msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:791
msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:792
msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:793
msgid ""
"Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and "
"ISO speed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:796 libexif/exif-entry.c:801
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
msgid "Flash did not fire"
msgstr "フラッシュを焚いていません"
#: libexif/exif-entry.c:796
msgid "No flash"
msgstr "フラッシュなし"
#: libexif/exif-entry.c:797
msgid "Flash fired"
msgstr "フラッシュを焚いた"
#: libexif/exif-entry.c:797 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: libexif/exif-entry.c:798
msgid "Strobe return light not detected"
msgstr "ストロボの返光は未検出です"
#: libexif/exif-entry.c:798
msgid "Without strobe"
msgstr "ストロボなし"
#: libexif/exif-entry.c:800
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "ストロボの返光検出しました"
#: libexif/exif-entry.c:800
msgid "With strobe"
msgstr "ストロボあり"
#: libexif/exif-entry.c:802
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード"
#: libexif/exif-entry.c:803
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:805
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:807
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr "フラッシュなし、強制フラッシュ モード"
#: libexif/exif-entry.c:808
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr "フラッシュなし、自動モード"
#: libexif/exif-entry.c:809
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード"
#: libexif/exif-entry.c:810
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:812
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:813
msgid "No flash function"
msgstr "フラッシュ機能なし"
#: libexif/exif-entry.c:814
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり"
#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:817
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:819
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:821
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected"
msgstr ""
"フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:823
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
"detected"
msgstr ""
"フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:825
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュなし、自動モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:826
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュモード、自動モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:827
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:829
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:833
msgid "?"
msgstr "?"
#: libexif/exif-entry.c:835
msgid "Close view"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:836
msgid "Distant view"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:836
msgid "Distant"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:839
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:840
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libexif/exif-entry.c:841
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:845
msgid "Not a composite image"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:846
msgid "General composite image"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:847
msgid "Composite image captured while shooting"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:897
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:930
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "サポートしない UNICODE 文字列"
#: libexif/exif-entry.c:938
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "サポートしない JIS 文字列"
#: libexif/exif-entry.c:955
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:959
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:967
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "不明な EXIF バージョン"
#: libexif/exif-entry.c:971
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "EXIF バージョン %d.%d"
#: libexif/exif-entry.c:982
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix バージョン 1.0"
#: libexif/exif-entry.c:984
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPix バージョン 1.01"
#: libexif/exif-entry.c:986
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "不明な FlashPix のバージョン"
#: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1018 libexif/exif-entry.c:1773
#: libexif/exif-entry.c:1778 libexif/exif-entry.c:1782
#: libexif/exif-entry.c:1787 libexif/exif-entry.c:1788
msgid "[None]"
msgstr "[なし]"
#: libexif/exif-entry.c:1001
msgid "(Photographer)"
msgstr "[写真家]"
#: libexif/exif-entry.c:1020
msgid "(Editor)"
msgstr "[編集者]"
#: libexif/exif-entry.c:1044 libexif/exif-entry.c:1123
#: libexif/exif-entry.c:1141 libexif/exif-entry.c:1184
#, c-format
msgid "%.02f EV"
msgstr "%.02f EV"
#: libexif/exif-entry.c:1045
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
msgstr " (f/%.01f)"
#: libexif/exif-entry.c:1078
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %.0f mm)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1112
msgid " sec."
msgstr " 秒"
#: libexif/exif-entry.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid " (1/%.0f sec.)"
msgstr " (1/%d 秒)"
#: libexif/exif-entry.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid " (%.0f sec.)"
msgstr " (%d 秒)"
#: libexif/exif-entry.c:1142
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f cd/m^2)"
#: libexif/exif-entry.c:1151
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
#: libexif/exif-entry.c:1153 libexif/exif-entry.c:1193
#: libexif/exif-entry.c:1277 libexif/exif-entry.c:1330
#: libexif/exif-entry.c:1339 libexif/exif-entry.c:1375
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:239 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:248
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %i)"
#: libexif/exif-entry.c:1161
msgid "-"
msgstr "-"
#: libexif/exif-entry.c:1162
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: libexif/exif-entry.c:1163
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: libexif/exif-entry.c:1164
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: libexif/exif-entry.c:1165
msgid "R"
msgstr "R"
#: libexif/exif-entry.c:1166
msgid "G"
msgstr "G"
#: libexif/exif-entry.c:1167
msgid "B"
msgstr "B"
#: libexif/exif-entry.c:1168
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1191
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1204
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
#: libexif/exif-entry.c:1206
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
#: libexif/exif-entry.c:1223
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1232
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1238
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1273
msgid "Sea level"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1275
msgid "Sea level reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1385
#, c-format
msgid "Unknown value %i"
msgstr "不明な値 %i"
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "Short"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "Rational"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "SRational"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "Long"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:45
msgid "Byte"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:46
msgid "SByte"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:47
msgid "SShort"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:48
msgid "SLong"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:49
msgid "Float"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:50
msgid "Double"
msgstr ""
#: libexif/exif-loader.c:133
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr ""
#: libexif/exif-loader.c:339
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Debugging information"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "Debugging information is available."
msgstr "デバッグ情報が利用できます。"
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Not enough memory"
msgstr "メモリーが足りません"
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The system cannot provide enough memory."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:49
msgid "Corrupt data"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:50
msgid "The data provided does not follow the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:66
msgid "GPS Tag Version"
msgstr "GPS タグのバージョン"
#: libexif/exif-tag.c:67
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:73
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:74
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:80
msgid "North or South Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:81
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:85
msgid "Interoperability Version"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:87
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:88
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:95
msgid "East or West Longitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:96
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:99
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:100
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:107
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:108
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:114
msgid "Altitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:115
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid ""
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:122
#, fuzzy
msgid "GPS Satellites"
msgstr "GPS の日付"
#: libexif/exif-tag.c:123
msgid ""
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
"the tag shall be set to NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid "GPS Receiver Status"
msgstr "GPS レシーバーの状態"
#: libexif/exif-tag.c:130
msgid ""
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
"Interoperability."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:133
msgid "GPS Measurement Mode"
msgstr "GPS 測定モード"
#: libexif/exif-tag.c:134
msgid ""
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:137
msgid "Measurement Precision"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:138
msgid ""
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
"measurement."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:141
msgid "Speed Unit"
msgstr "速度の単位"
#: libexif/exif-tag.c:142
msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:145
msgid "Speed of GPS Receiver"
msgstr "GPS 受信機の速度"
#: libexif/exif-tag.c:146
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:147
msgid "Reference for direction of movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:148
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:151
msgid "Direction of Movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:152
msgid ""
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
"from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:154
msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:155
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:157
msgid "GPS Image Direction"
msgstr "GPS 画像の方向"
#: libexif/exif-tag.c:158
msgid ""
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
"values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:160
msgid "Geodetic Survey Data Used"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid ""
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
"recorded."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:165
msgid "Reference For Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid ""
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
"latitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:169
msgid "Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:170
msgid ""
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:177
msgid "Reference for Longitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid ""
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:181
msgid "Longitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:182
msgid ""
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:190
msgid "Reference for Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:191
msgid ""
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:194
msgid "Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:195
msgid ""
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
"0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:197
msgid "Reference for Distance to Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:198
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:201
#, fuzzy
msgid "Distance to Destination"
msgstr "デバイス設定の説明"
#: libexif/exif-tag.c:202
msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:203
msgid "Name of GPS Processing Method"
msgstr "GPS 処理方法の名前"
#: libexif/exif-tag.c:204
msgid ""
"A character string recording the name of the method used for location "
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
"termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:209
msgid "Name of GPS Area"
msgstr "GPS エリアの名前"
#: libexif/exif-tag.c:210
msgid ""
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:214
msgid "GPS Date"
msgstr "GPS の日付"
#: libexif/exif-tag.c:215
msgid ""
"A character string recording date and time information relative to UTC "
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
"the string is 11 bytes including NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:219
msgid "GPS Differential Correction"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:223
msgid ""
"Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
"one RATIONAL value."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:230
msgid "Image Width"
msgstr "画像幅"
#: libexif/exif-tag.c:231
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:235
msgid "Image Length"
msgstr "画像長"
#: libexif/exif-tag.c:236
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:239
msgid "Bits per Sample"
msgstr "サンプル毎ビット"
#: libexif/exif-tag.c:240
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:245
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: libexif/exif-tag.c:246
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:252
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:253
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "Fill Order"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:259
msgid "Document Name"
msgstr "ドキュメント名"
#: libexif/exif-tag.c:262
msgid "Image Description"
msgstr "画像の説明"
#: libexif/exif-tag.c:263
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:269
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造"
#: libexif/exif-tag.c:270
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:276
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: libexif/exif-tag.c:277
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:282
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:283
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:289
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:290
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:293
msgid "Samples per Pixel"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:294
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:299
msgid "Rows per Strip"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:300
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:306
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:307
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:310
msgid "X-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:315
msgid "Y-Resolution"
msgstr "Y 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:316
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:320
msgid "Planar Configuration"
msgstr "プランナー設定"
#: libexif/exif-tag.c:321
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:326
msgid "Resolution Unit"
msgstr "解像度の単位"
#: libexif/exif-tag.c:327
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:332
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:333
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:337
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
#: libexif/exif-tag.c:338
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:345
msgid "Date and Time"
msgstr "日時"
#: libexif/exif-tag.c:346
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:349
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: libexif/exif-tag.c:350
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:356 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
msgid "White Point"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:357
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:368
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:371
msgid "Transfer Range"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:376
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:377
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:392
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
"space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:402
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:403
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:408
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:409
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:424
msgid "Reference Black/White"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:425
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:433
msgid "XML Packet"
msgstr "XML パケット"
#: libexif/exif-tag.c:433
msgid "XMP Metadata"
msgstr "XMP メタデータ"
#: libexif/exif-tag.c:449 libexif/exif-tag.c:836
msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA パターン"
#: libexif/exif-tag.c:450 libexif/exif-tag.c:837
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:454
msgid "Battery Level"
msgstr "バッテリーレベル"
#: libexif/exif-tag.c:456
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: libexif/exif-tag.c:457
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:479
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "露出時間を秒で指定します。"
#: libexif/exif-tag.c:482
msgid "The F number."
msgstr "F 値です。"
#: libexif/exif-tag.c:487
msgid "Image Resources Block"
msgstr "画像リソースのブロック"
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:498
msgid "Exposure Program"
msgstr "露出プログラム"
#: libexif/exif-tag.c:499
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:503
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:504
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:509
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:510
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:515
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO 速度評価"
#: libexif/exif-tag.c:516
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:519
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:520
msgid ""
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:525
msgid "Time Zone Offset"
msgstr "タイムゾーンのオフセット"
#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:528
#, fuzzy
msgid "Sensitivity Type"
msgstr "レンズの種類"
#: libexif/exif-tag.c:529
msgid ""
"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should "
"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, "
"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:535
#, fuzzy
msgid "Standard Output Sensitivity"
msgstr "CCS ISO 感度"
#: libexif/exif-tag.c:539
msgid "Recommended Exposure Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:543 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
#, fuzzy
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
#: libexif/exif-tag.c:547
#, fuzzy
msgid "ISO Speed Latitude yyy"
msgstr "ISO 速度評価"
#: libexif/exif-tag.c:551
#, fuzzy
msgid "ISO Speed Latitude zzz"
msgstr "ISO 速度評価"
#: libexif/exif-tag.c:554
msgid "Exif Version"
msgstr "EXIF バージョン"
#: libexif/exif-tag.c:555
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:559
msgid "Date and Time (Original)"
msgstr "日時 (オリジナル)"
#: libexif/exif-tag.c:560
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:565
msgid "Date and Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:566
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "Offset Time For DateTime"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:570
msgid ""
"A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal "
"Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime "
"tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-"
"\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the "
"character spaces except colons (\":\")should be filled with blank "
"characters, or else the Interoperability field should be filled with blank "
"characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for "
"termination. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:573
msgid "Offset Time For DateTimeOriginal"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:574
msgid ""
"A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal "
"Time Coordinated including daylight saving time) of the time of "
"DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-"
"HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the "
"offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be "
"filled with blank characters, or else the Interoperability field should be "
"filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes "
"including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated "
"as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:577
msgid "Offset Time For DateTimeDigitized"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
"A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal "
"Time Coordinated including daylight saving time) of the time of "
"DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-"
"HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the "
"offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be "
"filled with blank characters, or else the Interoperability field should be "
"filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes "
"including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated "
"as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:581
msgid "Components Configuration"
msgstr "コンポーネント設定"
#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:592
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "ピクセル毎の圧縮ビット"
#: libexif/exif-tag.c:593
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:597 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
msgid "Shutter Speed"
msgstr "シャッター スピード"
#: libexif/exif-tag.c:598
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:602
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:604
msgid "Brightness"
msgstr "ブライトネス"
#: libexif/exif-tag.c:605
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:609
msgid "Exposure Bias"
msgstr "露出バイアス"
#: libexif/exif-tag.c:610
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:613
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:614
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:623
msgid "The metering mode."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:625
msgid "Light Source"
msgstr "光源"
#: libexif/exif-tag.c:626
msgid "The kind of light source."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:633
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:636
msgid "Subject Area"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:637
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:641
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "TIFF/EP 標準 ID"
#: libexif/exif-tag.c:643
msgid "Maker Note"
msgstr "メーカーの注釈"
#: libexif/exif-tag.c:644
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:647
msgid "User Comment"
msgstr "ユーザーのコメント"
#: libexif/exif-tag.c:648
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00."
"h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
"and references for each character code are defined in the specification. The "
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
"H]."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:671
msgid "Sub-second Time"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:672
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:676
#, fuzzy
msgid "Sub-second Time (Original)"
msgstr "日時 (オリジナル)"
#: libexif/exif-tag.c:677
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:681
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:682
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:686
msgid "XP Title"
msgstr "XP の題名"
#: libexif/exif-tag.c:687
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:691
msgid "XP Comment"
msgstr "XP のコメント"
#: libexif/exif-tag.c:692
msgid ""
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:696
msgid "XP Author"
msgstr "XP の著者"
#: libexif/exif-tag.c:697
msgid ""
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:701
msgid "XP Keywords"
msgstr "XP のキーワード"
#: libexif/exif-tag.c:702
msgid ""
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:706
msgid "XP Subject"
msgstr "XP の題名"
#: libexif/exif-tag.c:707
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:711
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:714
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:722
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:723
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:729
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:730
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:740
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:741
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001."
"JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety "
"of playback possibilities can be supported. The method of using relational "
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
"data must also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:771
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:772
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:781
msgid "Flash Energy"
msgstr "フラッシュ エネルギー"
#: libexif/exif-tag.c:782
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:786
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:787
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:793
#, fuzzy
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:794
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:798
#, fuzzy
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:799
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:803
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:804
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:809
msgid "Subject Location"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:810
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
"number."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:817
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:818
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:821
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:822
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:825 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
msgid "File Source"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:826
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:830
msgid "Scene Type"
msgstr "シーンの種類"
#: libexif/exif-tag.c:831
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:841
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:842
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:848
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:853
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:857
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "デジタル ズーム率"
#: libexif/exif-tag.c:858
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:863
#, fuzzy
msgid "Focal Length in 35mm Film"
msgstr "フォーカス長"
#: libexif/exif-tag.c:864
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:870
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:871
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type <SceneType> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:876
msgid "Gain Control"
msgstr "ゲイン制御"
#: libexif/exif-tag.c:877
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:881
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:885
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:889
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:893
msgid "Device Setting Description"
msgstr "デバイス設定の説明"
#: libexif/exif-tag.c:894
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:900
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:901
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:904
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:909
#, fuzzy
msgid "Camera Owner Name"
msgstr "所有社名"
#: libexif/exif-tag.c:910
msgid ""
"This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image "
"creator."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:914
#, fuzzy
msgid "Body Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/exif-tag.c:915
msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:918
#, fuzzy
msgid "Lens Specification"
msgstr "モデル識別"
#: libexif/exif-tag.c:919
msgid ""
"This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F "
"number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum "
"focal length."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:925
#, fuzzy
msgid "Lens Make"
msgstr "レンズの種類"
#: libexif/exif-tag.c:926
msgid "This tag indicates the lens manufacturer."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:930
msgid "This tag indicates the lens' model name and model number."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:933
#, fuzzy
msgid "Lens Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/exif-tag.c:934
msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:937
#, fuzzy
msgid "Composite Image"
msgstr "画像最適化"
#: libexif/exif-tag.c:938
msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:941
msgid "Source Image Number Of Composite Image"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:942
msgid ""
"This tag indicates how many images are included and used in the composition "
"of this image"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:945
msgid "Source Exposure Times of Composite Image"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:946
msgid ""
"This tag indicates the exposure times of the source images of this image"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:949
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
#: libexif/exif-tag.c:950
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:953
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:954
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:957
msgid "Padding"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:958
msgid ""
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
"expanded metadata tags."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
msgid "Softest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68
msgid "Hardest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98
msgid "Medium soft"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium hard"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:71 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:92
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:100 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:184
msgid "Film simulation mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium high"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
msgid "Medium low"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:99
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Program AE"
msgstr "プログラム AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
msgid "Natural photo"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128
msgid "Vibration reduction"
msgstr "手振れ軽減"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
msgid "Sunset"
msgstr "夕焼け"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
msgid "Museum"
msgstr "ミュージアム"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131
msgid "Party"
msgstr "パーティ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
msgid "Flower"
msgstr "花"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
msgid "NP & flash"
msgstr "NP とフラッシュ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Aperture priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:140
msgid "Shutter priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
msgid "F-Standard"
msgstr "F 標準"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:149
msgid "F-Chrome"
msgstr "F クロム"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:150
msgid "F-B&W"
msgstr "F 白黒"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:153
msgid "No blur"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:154
msgid "Blur warning"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:157
msgid "Focus good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:158
msgid "Out of focus"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:161
msgid "AE good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:162
msgid "Over exposed"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:166
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
msgid "F0/Standard"
msgstr "F0/標準"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
msgid "F1/Studio portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
msgid "F1a/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
msgid "F1b/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
msgid "F1c/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
msgid "F2/Fujichrome"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:175
msgid "F3/Studio portrait Ex"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:176
msgid "F4/Velvia"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
msgid "Auto (100-400%)"
msgstr "自動 (100400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
msgid "Standard (100%)"
msgstr "標準 (100%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
msgid "Wide1 (230%)"
msgstr "ワイド 1 (230%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:183
msgid "Wide2 (400%)"
msgstr "ワイド 2 (400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:266
#, c-format
msgid "%2.2f mm"
msgstr "%2.2f mm"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
msgid "Maker Note Version"
msgstr "メーカーの注釈バージョン"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
msgid "Chromaticity Saturation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
msgid "Focusing Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
msgid "Focus Point"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
msgid "Slow Synchro Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
msgid "Picture Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
msgid "Continuous Taking"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
msgid "Continuous Sequence Number"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
msgid "FinePix Color"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
msgid "Blur Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
msgid "Auto Focus Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
msgid "Auto Exposure Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
msgid "Dynamic Range"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
msgid "Film Simulation Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
msgid "Minimum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
msgid "Maximum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:67
msgid "Order Number"
msgstr "オーダー番号"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
msgid "Frame Number"
msgstr "フレーム番号"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "AF non D lens"
msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "AF-D or AF-S lens"
msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
msgid "AF-D G lens"
msgstr "AF-D G レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
msgid "AF-D VR lens"
msgstr "AF-D VR レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
#, fuzzy
msgid "AF-D G VR lens"
msgstr "AF-D VR レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "不明なフラッシュ ユニット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
msgid "Flash is external"
msgstr "外部フラッシュ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
msgid "Flash is on camera"
msgstr "カメラ内蔵フラッシュ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
msgid "VGA basic"
msgstr "VGA 基本"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
msgid "VGA normal"
msgstr "VGA 通常"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "VGA fine"
msgstr "VGA ファイン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "SXGA basic"
msgstr "SXGA 基本"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "SXGA normal"
msgstr "SXGA 通常"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "SXGA fine"
msgstr "SXGA ファイン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "2 Mpixel basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
msgid "2 Mpixel normal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
msgid "2 Mpixel fine"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
msgid "Color"
msgstr "色"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
msgid "Bright+"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "Bright-"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
msgid "Contrast+"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
msgid "Contrast-"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "ISO 80"
msgstr "ISO 80"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
msgid "ISO 160"
msgstr "ISO 160"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
msgid "ISO 320"
msgstr "ISO 320"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
msgid "ISO 100"
msgstr "ISO 100"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
msgid "Incandescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
msgid "SpeedLight"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
#, fuzzy
msgid "No fisheye"
msgstr "魚眼なし"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
#, fuzzy
msgid "Fisheye on"
msgstr "魚眼オン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
msgid "Normal, SQ"
msgstr "通常、SQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
msgid "Normal, HQ"
msgstr "通常、HQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
msgid "Normal, SHQ"
msgstr "通常、SHQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
msgid "Normal, RAW"
msgstr "通常、RAW"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
msgid "Normal, SQ1"
msgstr "通常、SQ1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
msgid "Normal, SQ2"
msgstr "通常、SQ2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
msgid "Normal, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
msgid "Normal, standard"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
msgid "Fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "Fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
msgid "Fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "Fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
msgid "Fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
msgid "Super fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
msgid "Super fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
msgid "Super fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
msgid "Super fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
msgid "Super fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
msgid "Super fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
msgid "Super fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
msgid "Super fine, high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
msgid "On (Preset)"
msgstr "オン (プリセット)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
msgid "Fill"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
msgid "Internal + external"
msgstr "内部 + 外部"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
msgid "Interlaced"
msgstr "インターレース"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
msgid "Progressive"
msgstr "プログレッシブ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
msgid "Best"
msgstr "ベスト"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
msgid "Adjust exposure"
msgstr "露出調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
#, fuzzy
msgid "Spot focus"
msgstr "スポット フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:238
msgid "Normal focus"
msgstr "通常フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
msgid "Record while down"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:242
msgid "Press start, press stop"
msgstr "押して開始、押して停止"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
msgid "ISO 50"
msgstr "ISO 50"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
msgid "ISO 200"
msgstr "ISO 200"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
msgid "ISO 400"
msgstr "ISO 400"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "User 1"
msgstr "ユーザー 1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
msgid "User 2"
msgstr "ユーザー 2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
msgid "Lamp"
msgstr "ランプ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:267
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:268
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
#, c-format
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
msgid "No manual focus selection"
msgstr "手動フォーカスの選択なし"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f メーター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
msgid "AF position: center"
msgstr "AF 位置: 中央"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "AF position: top"
msgstr "AF 位置: 上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
msgid "AF position: bottom"
msgstr "AF 位置: 下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
msgid "AF position: left"
msgstr "AF 位置: 左"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
msgid "AF position: right"
msgstr "AF 位置: 右"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
msgid "AF position: upper-left"
msgstr "AF 位置: 左上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
msgid "AF position: upper-right"
msgstr "AF 位置: 右上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
msgid "AF position: lower-left"
msgstr "AF 位置: 左下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
msgid "AF position: lower-right"
msgstr "AF 位置: 右下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
#, fuzzy
msgid "AF position: far left"
msgstr "AF 位置: 左"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
#, fuzzy
msgid "AF position: far right"
msgstr "AF 位置: 右"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
msgid "Unknown AF position"
msgstr "不明な AF 位置"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:513
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:521
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "不明な値 %hi"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:566
#, c-format
msgid "Unknown %hu"
msgstr "不明な %hu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563
msgid "2 sec."
msgstr "2 秒です。"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602
msgid "Fast"
msgstr "早い"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:706
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr "マニュアル: %liK"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:739
msgid "Manual: unknown"
msgstr "マニュアル: 不明"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
msgid "One-touch"
msgstr "ワンタッチ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:813
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:823
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:831
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i バイトの不明なデータ: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55
msgid "ISO Setting"
msgstr "ISO 設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
msgid "Color Mode (?)"
msgstr "色モード (?)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Image Sharpening"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "Flash Setting"
msgstr "フラッシュ設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48
msgid "White Balance Fine Adjustment"
msgstr "ホワイト バランス微調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "White Balance RB"
msgstr "ホワイト バランス RB"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
#, fuzzy
msgid "Program Shift"
msgstr "プログラム"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "ISO Selection"
msgstr "ISO 選択"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
msgid "Preview Image IFD"
msgstr "プレビュー画像 IFD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "Exposurediff ?"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
msgid "Image Boundary"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
#, fuzzy
msgid "External Flash Exposure Compensation"
msgstr "露出補正"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
msgid "Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
msgid "Image Adjustment"
msgstr "画像調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
msgid "Tone Compensation"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Adapter"
msgstr "アダプター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
msgid "Lens"
msgstr "レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:219
msgid "Manual Focus Distance"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Flash Used"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:68
msgid "AF Focus Position"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
msgid "Bracketing"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
msgid "Lens F Stops"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Contrast Curve"
msgstr "コントラスト カーブ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
msgid "Color Mode"
msgstr "色モード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Light Type"
msgstr "光源の種類"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#, fuzzy
msgid "Shot Info"
msgstr "ショット ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
msgid "Hue Adjustment"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
msgid "Noise Reduction"
msgstr "ノイズ軽減"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:80
#, fuzzy
msgid "Lens Data"
msgstr "レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
msgid "Sensor Pixel Size"
msgstr "センサーピクセルの大きさ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83
msgid "Retouch History"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85
msgid "Image Data Size"
msgstr "画像データの大きさ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85
msgid "Size of compressed image data in bytes."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87
msgid "Total Number of Pictures Taken"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
msgid "Flash Info"
msgstr "フラッシュ情報"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Optimize Image"
msgstr "画像最適化"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91
msgid "Vari Program"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:92
msgid "Capture Editor Data"
msgstr "エディター データの取り込み"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:93
msgid "Capture Editor Version"
msgstr "エディター バージョンの取り込み"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Crop HiSpeed"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
#, fuzzy
msgid "Exposure Tuning"
msgstr "露出時間"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
#, fuzzy
msgid "VR Info"
msgstr "情報"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100
#, fuzzy
msgid "Image Authentication"
msgstr "画像調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#, fuzzy
msgid "Face Detect"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Active DLighting"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103
#, fuzzy
msgid "Picture Control Data"
msgstr "エディター データの取り込み"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104
#, fuzzy
msgid "World Time"
msgstr "露出時間"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
#, fuzzy
msgid "ISO Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
#, fuzzy
msgid "Vignette Control"
msgstr "ゲイン制御"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Distort Info"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#, fuzzy
msgid "Shutter Mode"
msgstr "シャッター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
msgid "Mechanical Shutter Count"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
msgid "Black Level"
msgstr "黒レベル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
#, fuzzy
msgid "Image Size Raw"
msgstr "画像の大きさ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Crop Area"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
#, fuzzy
msgid "Nikon Settings"
msgstr "AE 設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
#, fuzzy
msgid "Color Temperature Auto"
msgstr "センサー温度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
#, fuzzy
msgid "Serial Number 2"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
#, fuzzy
msgid "Saturation 2"
msgstr "彩度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
#, fuzzy
msgid "High ISO Noise Reduction"
msgstr "ノイズ軽減"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
#, fuzzy
msgid "Toning Effect"
msgstr "写真エフェクト"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122
msgid "Powerup Time"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
msgid "Retouch Info"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
#, fuzzy
msgid "Preview Image"
msgstr "プレビュー画像 IFD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217
msgid "CCD Sensitivity"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Converter"
msgstr "コンバーター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Thumbnail Image"
msgstr "サムネイル画像"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
msgid "Black & White Mode"
msgstr "白黒モード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
msgid "Focal Plane Diagonal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
msgid "Lens Distortion Parameters"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
msgid "Camera ID"
msgstr "カメラ ID"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
msgid "Precapture Frames"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
msgid "White Board"
msgstr "ホワイトボード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
msgid "One Touch White Balance"
msgstr "ワンタッチ ホワイト バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
msgid "White Balance Bracket"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "White Balance Bias"
msgstr "ホワイト バランスのバイアス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
msgid "Data Dump"
msgstr "データのダンプ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
msgid "ISO Value"
msgstr "ISO 値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
msgid "Aperture Value"
msgstr "開放値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
msgid "Brightness Value"
msgstr "ブライトネス値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
msgid "Flash Device"
msgstr "フラッシュ デバイス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
msgid "Sensor Temperature"
msgstr "センサー温度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
msgid "Lens Temperature"
msgstr "レンズ温度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
msgid "Light Condition"
msgstr "ライト コンディション"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Zoom Step Count"
msgstr "ズームのステップ カウント"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
msgid "Focus Step Count"
msgstr "フォーカスのステップカウント"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
msgid "Sharpness Setting"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
msgid "Flash Charge Level"
msgstr "フラッシュ チャージ レベル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
msgid "Color Matrix"
msgstr "色マトリックス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
msgid "White Balance Setting"
msgstr "白バランス設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
msgid "Red Balance"
msgstr "赤バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
msgid "Blue Balance"
msgstr "青バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Color Matrix Number"
msgstr "色マトリックス数"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
msgid "Flash Exposure Comp"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
msgid "Internal Flash Table"
msgstr "内部フラッシュのテーブル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
msgid "External Flash G Value"
msgstr "外部フラッシュの G 値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
msgid "External Flash Bounce"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
msgid "External Flash Zoom"
msgstr "外部フラッシュ ズーム"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
msgid "External Flash Mode"
msgstr "外部フラッシュのモード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187
msgid "Contrast Setting"
msgstr "コントラスト設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188
msgid "Sharpness Factor"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
msgid "Color Control"
msgstr "色制御"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
msgid "Olympus Image Width"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
msgid "Olympus Image Height"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192
msgid "Scene Detect"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193
msgid "Compression Ratio"
msgstr "圧縮率"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194
msgid "Preview Image Valid"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195
msgid "AF Result"
msgstr "AF の結果"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr "CCD スキャンのモード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199
msgid "Near Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:200
msgid "Light Value Center"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:201
msgid "Light Value Periphery"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204
msgid "Sequential Shot"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205
msgid "Wide Range"
msgstr "ワイド レンジ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206
msgid "Color Adjustment Mode"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208
msgid "Quick Shot"
msgstr "クイック ショット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210
msgid "Voice Memo"
msgstr "音声メモ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211
msgid "Record Shutter Release"
msgstr "シャッター リリースの記録"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212
msgid "Flicker Reduce"
msgstr "フリッカー軽減"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213
msgid "Optical Zoom"
msgstr "工学ズーム"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215
msgid "Light Source Special"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216
msgid "Resaved"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218
msgid "Scene Select"
msgstr "シーン選択"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:220
msgid "Sequence Shot Interval"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223
msgid "Epson Image Width"
msgstr "エプソン画像幅"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:224
msgid "Epson Image Height"
msgstr "エプソン画像高"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:225
msgid "Epson Software Version"
msgstr "エプソン ソフトウェアのバージョン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
msgid "Multi-exposure"
msgstr "多重露光"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Good"
msgstr "いい"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
msgid "Better"
msgstr "なかなか"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Flash on"
msgstr "フラッシュ オン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:142
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:152
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
msgstr "2560×1920 または 2304×1728"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
msgstr "2304×1728 または 2592×1944"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:160
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
msgstr "2816×2212 または 2816×2112"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Surf & snow"
msgstr "サーフ & スノー"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
msgid "Sunset or candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
msgid "Autumn"
msgstr "冬"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
msgid "Self portrait"
msgstr "自画像"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
msgid "Illustrations"
msgstr "イラスト"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
msgid "Digital filter"
msgstr "デジタル フィルター"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Food"
msgstr "食品"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
msgid "Green mode"
msgstr "緑モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
msgid "Light pet"
msgstr "光源"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
msgid "Dark pet"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#, fuzzy
msgid "Medium pet"
msgstr "中位 1"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
msgid "Candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
msgid "Natural skin tone"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:192
msgid "Synchro sound record"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
msgid "Frame composite"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
msgid "Auto, did not fire"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#, fuzzy
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
msgstr "オート + 赤目軽減"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
msgid "Auto, fired"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
#, fuzzy
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
msgstr "オート + 赤目軽減"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
msgid "On, wireless"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
#, fuzzy
msgid "On, soft"
msgstr "オン (ショット 1)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
msgid "On, slow-sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:206
#, fuzzy
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
msgstr "オン + 赤目軽減 "
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
msgid "On, trailing-curtain sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:215
msgid "AF-S"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
msgid "AF-C"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
msgid "Upper-left"
msgstr "左上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
msgid "Top"
msgstr "上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
msgid "Upper-right"
msgstr "右上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
msgid "Mid-left"
msgstr "中央左"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
msgid "Mid-right"
msgstr "中央右"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
msgid "Lower-left"
msgstr "左下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
msgid "Lower-right"
msgstr "右下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:230
#, fuzzy
msgid "Fixed center"
msgstr "中央固定"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
msgid "Top-center"
msgstr "上中央"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "Bottom-center"
msgstr "下中央"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
#, fuzzy
msgid "User selected"
msgstr "ユーザーの選択"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:284
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
msgstr "3008×2008 または 3040×2024"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
#, fuzzy
msgid "Digital filter?"
msgstr "デジタル フィルターですか?"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:354
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hu)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
msgid "Capture Mode"
msgstr "取り込みモード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
msgid "Quality Level"
msgstr "品質レベル"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
msgid "PrintIM Settings"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
msgid "Daylight Savings"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
msgid "Preview Size"
msgstr "プレビューの大きさ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
msgid "Preview Length"
msgstr "プレビューの長さ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
msgid "Preview Start"
msgstr "プレビュー開始"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
msgid "Model Identification"
msgstr "モデル識別"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
msgid "AF Point Selected"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
msgid "Auto AF Point"
msgstr "オート AF ポイント"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
msgid "Focus Position"
msgstr "フォーカス位置"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
msgid "ISO Number"
msgstr "ISO 番号"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
msgid "Auto Bracketing"
msgstr "自動ブランケット"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
msgid "White Balance Mode"
msgstr "ホワイトバランス モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
msgid "World Time Location"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
msgid "Hometown City"
msgstr "自宅の市区町村"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
msgid "Destination City"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
msgid "Hometown DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
msgid "Home Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
msgid "Destination DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
msgid "Destination Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
msgid "Image Processing"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
msgid "Picture Mode (2)"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
msgid "Image Area Offset"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
msgid "Raw Image Size"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
msgid "Autofocus Points Used"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
msgid "Image Tone"
msgstr "画像トーン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "Shake Reduction Info"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
msgid "Black Point"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
msgid "AE Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
msgid "Battery Info"
msgstr "バッテリー情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:121
msgid "Hometown City Code"
msgstr "自宅の市区町村コード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
msgid "Destination City Code"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
msgid "Object Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
msgid "Flash Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
msgid "Bestshot Mode"
msgstr "ベストショット モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
msgid "CCS ISO Sensitivity"
msgstr "CCS ISO 感度"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:137
msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:138
msgid "Finer"
msgstr ""
#: test/nls/test-nls.c:24 test/nls/test-nls.c:27 test/nls/test-nls.c:28
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "1/%i"
#~ msgstr "1/%i"
#~ msgid "FNumber"
#~ msgstr "F 値"
#, c-format
#~ msgid "%.02lf EV"
#~ msgstr "%.02lf EV"
#~ msgid "Left + Right"
#~ msgstr "左 + 右"
#~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
#~ msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
#~ msgid "PC Set1"
#~ msgstr "PC 設定 1"
#~ msgid "PC Set2"
#~ msgstr "PC 設定 2"
#~ msgid "PC Set3"
#~ msgstr "PC 設定 3"
#~ msgid "top - left"
#~ msgstr "上 - 左"
#~ msgid "top - right"
#~ msgstr "上 - 右"
#~ msgid "bottom - right"
#~ msgstr "下 - 右"
#~ msgid "bottom - left"
#~ msgstr "下 - 左"
#~ msgid "flash"
#~ msgstr "フラッシュ"
#~ msgid "y-Resolution"
#~ msgstr "Y 解像度"
#~ msgid "OECF"
#~ msgstr "OECF"
#~ msgid "Shutter speed"
#~ msgstr "シャッター速度"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "panorama"
#~ msgstr "パノラマ"
#~ msgid "left to right"
#~ msgstr "左から右"
#~ msgid "right to left"
#~ msgstr "右から左"
#~ msgid "bottom to top"
#~ msgstr "下から上"
#~ msgid "top to bottom"
#~ msgstr "上から下"
#~ msgid "B&W Mode"
#~ msgstr "白黒モード"
#~ msgid "Self Timer"
#~ msgstr "セルフ タイマー"
#~ msgid "Night-scene"
#~ msgstr "ナイト シーン"
#~ msgid "Red-eye Reduction"
#~ msgstr "赤目軽減"
#~ msgid "Night Scene"
#~ msgstr "ナイト シーン"