From 921190ae1b61ff5e9115bee175f88fddd946a950 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anderson Cardoso <43047877+andercard0@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 16 Aug 2025 23:15:34 -0300
Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Atualiza=C3=A7=C3=A3o=20Portugu=C3=AAs=20do=20B?=
=?UTF-8?q?rasil=20(#3517)?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Atualizado para a última versão.
---
.../translations/duckstation-qt_pt-BR.ts | 6546 +++++++++--------
1 file changed, 3537 insertions(+), 3009 deletions(-)
diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts
index ab635717d..fc08e80a9 100644
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts
@@ -14,7 +14,7 @@
Duckstation
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
@@ -23,32 +23,32 @@
O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 <span style="vertical-align:super;"></span>focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo.
-
+ DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 <span style="vertical-align:super;"></span>focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo.
-
+ AuthorsAutores
-
+ Icon byÍcone
-
+ LicenseLicença
-
+ DuckStation Third-Party NoticesCréditos de terceiros do DuckStation
-
+ Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation.Arquivo com conteúdo dos créditos de terceiros thirdparty.html ausente. Você deve solicitá-lo de onde quer que tenha obtido este emulador.
@@ -88,17 +88,17 @@
Pronto...
-
+ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.<strong>Seu token de login do RetroAchievements não é mais válido.</strong> Você deve inserir novamente suas credenciais para que as conquistas sejam registradas. Sua senha não será salva no DuckStation; Um token de acesso será gerado e usado no lugar.
-
+ &Login&Entrar
-
+ Login failed.
Error: %1
@@ -109,12 +109,12 @@ Erro: %1
Verifique seu nome de usuário e senha e tente novamente.
-
+ Enable AchievementsAtivar conquistas
-
+ Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?
@@ -123,12 +123,12 @@ Do you want to enable tracking now?
Deseja ativar o registro agora?
-
+ Enable Hardcore ModeAtivar modo hardcore
-
+ Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
@@ -141,27 +141,27 @@ No entanto, o modo hardcore também impede o uso de salvamentos rápidos, trapa
Deseja ativar o modo hardcore?
-
+ Reset SystemReiniciar o sistema
-
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?O modo hardcore não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora?
-
+ Login ErrorErro ao iniciar sessão
-
+ Logging in...Entrando...
-
+ Login failed.Falha na entrada.
@@ -170,13 +170,13 @@ Deseja ativar o modo hardcore?
AchievementSettingsWidget
-
+ Enable AchievementsAtivar conquistas
-
+ Enable Sound EffectsAtivar efeitos sonoros
@@ -191,46 +191,68 @@ Deseja ativar o modo hardcore?
-
+ Enable Spectator ModeAtivar o modo espectador
-
+ Test Unofficial AchievementsTestar as conquistas não oficiais
+
+
+
+ Show Leaderboard Trackers
+ Mostrar tabelas de classificação registradas
+
+ Progress Tracking
+ Registro de progresso
+
+
+
+ Challenge Indicators:
+ Indicadores de desafios:
+
+
+
+
+ Show Progress Indicators
+ Mostrar indicadores de progresso
+
+
+ AccountConta
-
+ Refresh ProgressAtualizar o andamento
-
-
+
+ Login...Entrar...
-
+ View Profile...Ver perfil...
-
+ Enable Encore ModeAtivar modo de repetição
-
+ Enable RAIntegration (Development Only)Ativar integração com RA (somente para desenvolvimento)
@@ -240,31 +262,29 @@ Deseja ativar o modo hardcore?
Notificações
-
-
+
+ 5 seconds5 segundos
-
-
+
+ Show Achievement NotificationsMostrar notificações de conquistas
-
-
+
+ Show Leaderboard NotificationsMostrar notificações de placar
-
- Enable In-Game Overlays
- Ativar molduras no jogo
+ Ativar molduras no jogo
-
+ Username:
Login token generated at:Nome de usuário:
@@ -272,52 +292,52 @@ Token de login gerado em:
-
+ Enable Hardcore ModeAtivar modo hardcore
-
+ Game InfoInformações do jogo
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado.
-
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Exibe mensagens de alerta em eventos como no desbloqueio de conquistas e na conclusão de jogos.
-
+ Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Exibe mensagens de alerta ao iniciar, enviar ou em caso de falha em um desafio da tabela de líderes.
-
+ When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Quando ativada, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada.
-
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor.
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Quando ativado, DuckStation irá listar conquistas não oficiais. Por favor saiba que essas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, portanto serão desbloqueadas sempre.
@@ -326,46 +346,71 @@ Token de login gerado em:
Quando ativado, o primeiro disco em uma lista de reprodução será usado para conquistas, independente de qual disco está ativo.
-
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade.
-
-
-
-
+
+
+
+
+ CheckedMarcado
-
+
+ Shows a timer in the bottom-right corner of the screen when leaderboard challenges are active.
+ Mostra um cronômetro no canto inferior direito da tela quando os desafios da tabela de classificação estiverem ativos.
+
+
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar.
- Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
- Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa.
+ Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa.
+
+
+
+ Challenge Indicators
+ Indicadores de desafios
+
+
+
+ Show Persistent Icons
+ Mostrar ícones persistentes
+
+
+
+ Shows a notification or icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
+ Mostra uma notificação ou ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativada.
+
+
+
+ Shows a popup in the lower-right corner of the screen when progress towards a measured achievement changes.
+ Mostra um pop-up no canto inferior direito da tela a medida que o progresso da conquista muda.
-
+ When enabled, DuckStation will load the RAIntegration DLL which allows for achievement development.<br>The RA_Integration.dll file must be placed in the same directory as the DuckStation executable.Quando ativado, o DuckStation carregará a DLL, que permite o desenvolvimento de conquistas.<br> O arquivo RA_Integration.dll deve ser colocado no mesmo diretório que o executável do DuckStation.
-
+ Reset SystemReiniciar o sistema
-
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?O modo dificílimo não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora?
-
-
+
+ %n seconds%n segundos
@@ -373,19 +418,19 @@ Token de login gerado em:
-
+ Username: %1
Login token generated on %2.Usuário: %1
Token gerado %2.
-
+ LogoutSair
-
+ Not Logged In.Não conectado.
@@ -393,36 +438,36 @@ Token gerado %2.
Achievements
-
-
+
+ Overriding executableSubstituindo o executável
-
+ Loading stateCarregando estado
-
-
+
+ Resuming stateRetomando estado
-
+ Hardcore mode will be enabled on system reset.Modo dificílimo será ligado assim que o sistema for reiniciado.
-
+ {} (Unofficial){} (Não oficial)
-
-
-
+
+
+ %n pointsAchievement points
@@ -431,83 +476,83 @@ Token gerado %2.
-
+ Leaderboard attempt started.Placar de líderes inciado.
-
+ Leaderboard attempt failed.Placar de líderes falhou.
-
+ Your Time: {} (Best: {})Seu tempo: {} (melhor: {})
-
+ Your Score: {} (Best: {})Sua pontuação: {} (melhor: {})
-
+ Your Value: {} (Best: {})Sua pontuação: {} (melhor: {})
-
+ {}
Leaderboard Position: {} of {}{}
Posição na tabela de classificação: {} de {}
-
+ Server error in {}:
{}Erro no servidor {}:
{}
-
+ Achievements DisconnectedConquistas desconectadas
-
+ An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.Não foi possível concluir sua solicitação de desbloqueio. Continuaremos tentando enviar esta solicitação.
-
+ Achievements ReconnectedConquistas reconectadas
-
+ All pending unlock requests have completed.Todas as solicitações de desbloqueio pendentes foram concluídas.
-
+ Downloading achievements data...Baixando informações de conquistas...
-
+ Achievement unlocks will not be submitted for this session.
Error: {}Conquistas desbloqueadas não serão enviados para esta sessão.
Erro: {}
-
+ RetroAchievements Login FailedFalha na conexão no RetroAchievements
-
+ Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}Summary for login notification.
@@ -519,8 +564,8 @@ Mensagens não lidas: {}
Confirmar modo dificílimo
-
-
+
+ {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} não é possível no momento enquanto o modo dificílimo estiver ligado. Deseja desativar o dificílimo? {0} será cancelado se você escolher Não.
@@ -541,12 +586,12 @@ Mensagens não lidas: {}
Conquistas ativadas
-
+ (Hardcore Mode) (Modo hardcore)
-
+ You have unlocked all achievements and earned %n points!Point count
@@ -555,73 +600,73 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Você desbloqueou {0} de {1} conquistas, ganhando {2} de {3} pontos possíveis.
-
+ UnknownDesconhecido
-
-
+
+ LockedBloqueado
-
-
+
+ UnlockedDesbloqueado
-
+ UnsupportedSem suporte
-
+ UnofficialNão oficial
-
+ Recently UnlockedDesbloqueado recentemente
-
+ Active ChallengesDesafios ativos
-
+ Almost ThereQuase lá
-
-
-
+
+
+ Change SelectionAlterar seleção
-
+ View DetailsVer detalhes
-
-
-
+
+
+ BackVoltar
-
+ XXX pointsXXX pontos
@@ -630,7 +675,7 @@ Mensagens não lidas: {}
Desbloqueado: {}
-
+ This game has %n leaderboards.Leaderboard count
@@ -639,70 +684,70 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Open LeaderboardAbrir lista de classificação
-
+ Loading...Carregando...
-
+ Change PageMudar de página
-
+ View ProfileVer perfil
-
-
+
+ Leaderboard download failedFalha ao baixar os placares de líderes
-
+ Hardcore mode is now enabled.O modo Hardcore está ativado.
-
+ Hardcore mode is disabled. Leaderboards will not be tracked.O modo hardcore está desativado. As tabelas de classificação não serão rastreadas.
-
+ Game complete.
{0}, {1}.Jogo concluído.
{0}, {1}.
-
+ Your Time: {}{}Seu tempo: {}{}
-
+ Your Score: {}{}Sua pontuação: {}{}
-
+ Your Value: {}{}Sua pontuação: {}{}
-
+ (Submitting) (enviando)
-
+ Hardcore mode is now disabled.O modo Hardcore está desligado.
@@ -711,17 +756,17 @@ Mensagens não lidas: {}
{} (Modo dificílimo)
-
+ Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Falha ao ler o executável do disco. Conquistas desativadas.
-
+ {0}, {1}.
-
+ You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popup
@@ -730,7 +775,7 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ and earned {} of %n pointsAchievement popup
@@ -739,19 +784,33 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Hardcore mode is enabled. Cheats and save states are unavailable.O modo hardcore está ativado. Trapaças e save states não ficam disponíveis.
-
-
+
+ This game has no achievements.Este jogo não possui conquistas.
+
+
+ Unsupported Achievements
+ Conquistas não suportadas
+
+
+
+ %n achievements are not supported by DuckStation.
+ Achievement popup
+
+ %n conquistas não suportadas pelo DuckStation.
+
+
+
-
-
+
+ %n achievementsMastery popup
@@ -760,32 +819,37 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Subset complete.
{0}, {1}.Subconjunto concluído.
{0}, {1}.
-
+
+ Challenge Started: {}
+ Desafio iniciado: {}
+
+
+ Score: {} ({} softcore)Score summary, shown in Big Picture mode.Pontuação: {} ({} softcore)
-
-
+
+ Confirm Hardcore Mode DisableConfirmar desligamento do modo hardcore
-
+ Achievements UnlockedPause MenuConquistas desbloqueadas
-
+ %n unlocks have not been confirmed by the server.Pause Menu
@@ -794,125 +858,149 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Most RecentPause MenuMais recente
-
+ Nearest CompletionPause MenuPróxima de completar
-
+ Active Challenge AchievementsPause MenuConquistas ativas
+
+
+ %n achievements are not supported by DuckStation and cannot be unlocked.
+ Unsupported achievement count
+
+ %n conquistas não são compatíveis com o DuckStation e não podem ser desbloqueadas.
+
+
+
+
+
+ Game was beaten on {0}, and completed on {1}.
+ O jogo foi zerado em {0} e concluído em {1}.
+
+
+
+ Game was beaten on {0}.
+ O jogo foi zerado em {0}.
+
+
+
+ Game was completed on {0}.
+ O jogo foi concluído em {0}.
+
-
+ UnsynchronizedNão sincronizado
-
+ MissablePerdível
-
+ ProgressionProgressão
-
+ Win ConditionCondição de vitória
-
+ Unlocked: {} | {:.1f}% of players have this achievementDesbloqueado: {} | {:.1f}% dos jogadores têm esta conquista
-
+ {:.1f}% of players have this achievement{:.1f}% dos jogadores têm esta conquista
-
+ Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.O envio de pontuações está desligado porque o modo dificílimo está desativado. As tabelas de classificação são somente leitura.
-
+ Show BestMostrar melhor
-
+ Show NearbyMostrar nas redondezas
-
+ RankClassificação
-
+ NameNome
-
+ TimeTempo
-
+ ScorePlacar
-
+ ValueValor
-
+ Date SubmittedData do envio
-
+ Downloading leaderboard data, please wait...Baixando informações de placares, por favor aguarde...
-
+ User is not logged in.Usuário não está conectado.
-
+ Progress is already being updated.O progresso já está sendo atualizado.
-
+ ErrorErro
-
+ Refresh all progress failedFalha na atualização de todo o progresso
-
+ Updated achievement progress database.Banco de dados de progresso de conquistas atualizado.
@@ -940,37 +1028,37 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Log To System ConsoleCarregar para console
-
+ Log To WindowCarregar para janela
-
+ Log To Debug ConsoleCarregar para console de depuração
-
+ Log To FileCarregar para arquivo
-
+ Log TimestampsMarcações de registros
-
+ Log File TimestampsMarcações de registro de arquivo
@@ -990,27 +1078,27 @@ Mensagens não lidas: {}
Valor
-
+ Enable Recompiler Block LinkingAtivar conexão de bloco recompilador
-
+ Enable Recompiler Fast Memory AccessAtivar recompilador de acesso a RAM
-
+ DMA Max Slice TicksDMA Max Slice Ticks
-
+ DMA Halt TicksDMA Halt Ticks
-
+ GPU FIFO SizeTamanho de FIFO da GPU
@@ -1028,7 +1116,7 @@ Mensagens não lidas: {}
Redefinir para o padrão
-
+ Enable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar exceções de memória
@@ -1039,176 +1127,181 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Show Debug MenuMostrar menu de depuração
-
+ Apply Compatibility SettingsAplicar configurações de compatibilidade
-
+ Save State CompressionCompressão de dados de estado salvo
-
+ Display Active Start OffsetExibir desvio inicial ativo
-
+ Display Active End OffsetExibir desvio final ativo
-
+ Display Line Start OffsetExibir desvio inicial da linha
-
+ Display Line End OffsetExibir desvio final da linha
-
+ CD-ROM Readahead SectorsPré-leitura de setores do CD-ROM
-
+ sectors setores
-
+ CD-ROM Max Seek Speedup CyclesCiclos de aceleração máxima de busca de CD-ROM
-
+ CD-ROM Max Read Speedup CyclesCiclos de velocidade máxima de leitura de CD-ROM
-
+ Allow Booting Without SBI FileInicializar jogos sem arquivo SBI
-
+ Log LevelNivel do registro
-
+ Select folder for %1Escolha a pasta para %1
-
+ InformationInformação
-
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Configura o nível detalhado de mensagens que serão armazenadas. Níveis mais altos terão mensagens maiores.
-
+ User PreferencePreferência do usuário
-
+ Logs messages to the console window.Mostra mensagens na janela de console.
-
+ Logs messages to the debug console where supported.Mostra mensagens no console de depuração quando suportado.
-
+ Logs messages to the window.Mostra o registro em tela.
-
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário.
-
+ Includes the elapsed time since the application start in window and console logs.Inclui o tempo decorrido desde o início do aplicativo nos registros da janela e do console.
-
+ Includes the elapsed time since the application start in file logs.Inclui o tempo decorrido desde o início do aplicativo nos registros de arquivo.
-
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Mosta a opção depuração com estatísticas adicionais e configurações rápidas.
-
+ Apply Game SettingsAplicar configurações por jogo
-
+ Load Devices From Save StatesCarregar a partir do estado salvo
-
+ Disable Window Rounded CornersDesativar cantos arredondados da janela
-
-
-
-
+
+
+
+ cycles ciclos
-
+ words palavras
-
+ GPU Max RunaheadExecução máxima antecipada da GPU
-
+ CD-ROM Mechacon VersionVersão do Mechacon CD-Rom
-
+
+ CD-ROM Disable Speedup on MDEC
+ Desativar aceleração do CD-ROM no MDEC
+
+
+ Redirect SIO to TTYRedirecionar SIO para TTY
@@ -1217,27 +1310,27 @@ Mensagens não lidas: {}
Velocidade máxima de leitura/busca de CD-ROM
-
+ CD-ROM Region CheckVerificação da região do CD-ROM
-
+ CD-ROM SubQ SkewDerivação do CD-ROM no canal SubQ
-
+ Enable GDB ServerAtivar servidor GDB
-
+ GDB Server PortPorta do servidor GDB
-
+ Export Shared MemoryExportação de memória compartilhada
@@ -1250,17 +1343,17 @@ Mensagens não lidas: {}
Compartimento do PINE
-
+ Enable PCDrvAtivar PCDrv
-
+ Enable PCDrv WritesAtivar escrita PCDrv
-
+ PCDrv Root DirectoryDiretório raiz PCDrv
@@ -1886,7 +1979,7 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Stretch SettingsConfigurações de alongamento
@@ -1912,13 +2005,13 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Mute All SoundSilenciar tudo
-
+ Mute CD AudioSilenciar áudio CDs
@@ -1929,37 +2022,37 @@ Mensagens não lidas: {}
100%
-
+ Audio BackendOpção de áudio
-
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.As opções disponíveis determinam como o jogo irá reproduzir os sons; Cubed, fornece menor latência ou seja, atraso no áudio, se estiver tendo problemas tente usar a opção SDL. A opção nulo desativa o som do jogo completamente no emulador.
-
+ Output LatencyLatência de saída
-
+ The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.O tamanho do buffer determina o quão preciso será o som no emulador. Valores menores reduzem a latência de saída, mas podem causar problemas se a velocidade da emulação for inconsistente. Usar a opção cubed implica em valores menores independentemente da latência o que não fará muita diferença no final.
-
+ Output VolumeVolume de saída
-
+ Controls the volume of the audio played on the host.Controla o volume do áudio do emulador.
-
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem.
@@ -1976,10 +2069,10 @@ Mensagens não lidas: {}
Define como o áudio é expandido de estéreo para surround nos jogos compatíveis. Inclui jogos compatíveis com Dolby Pro Logic/Pro Logic II.
-
-
-
-
+
+
+
+ N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.
@@ -1989,91 +2082,113 @@ Mensagens não lidas: {}
Essas configurações ajustam o comportamento do expansor de canais baseado no FreeSurround.
-
+ Stretch ModeModo de alongamento
-
+ Time StretchingTempo de alongamento
-
+ When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Ao executar fora da velocidade de 100%, será ajustado o andamento do áudio em vez de descartar quadros. Produz áudio de avanço/desaceleração muito mais agradável com um pequeno custo no desempenho.
-
+ These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Essas configurações ajustam o comportamento do expansor de tempo de áudio ao ser executado fora da velocidade de 100%.
-
+ Reset VolumeRedefinir nível do volume
-
-
+
+ Resets volume back to the global/inherited setting.Redefine o volume de volta para a configuração global.
-
-
+
+ Resets volume back to the default, i.e. full.Redefine o volume de volta para o padrão, ou seja, no máximo.
-
+ Reset Fast Forward VolumeRedefine o volume do avanço rápido
-
-
+
+ DefaultPadrão
-
-
+
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Fast Forward VolumeVolume do avanço rápido
-
-
-
+
+
+ %
-
+
+
+
- %1 ms
-
+
+ Buffer Size
+ Tamanho do buffer
+
+
+
+ Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.
+ Determina a latência entre a captação do áudio pela API do host e sua reprodução pelos alto-falantes.
+
+
+
+ Minimal Output Latency
+ Latência de saída mínima
+
+
+
+ When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.
+ Quando ativada, a latência mínima de saída suportada será usada para a API do host.
+
+
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.Silencia totalmente o emulador.
-
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Opção útil para silenciar tanto CDs de áudio quanto sons de fundo em alguns jogos.
-
+ Unknown Device "%1"Dispositivo desconhecido "%1"
@@ -2082,7 +2197,7 @@ Mensagens não lidas: {}
Latência máxima: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms saída)
-
+ Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latência máxima: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)
@@ -2091,13 +2206,13 @@ Mensagens não lidas: {}
Latência máxima: %1 ms (%2 ms expand, latência de saída mínima desconhecida)
-
+ Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latência máxima: %1 ms (latência de saída mínima desconhecida)
+
- %1%%1%
@@ -2210,37 +2325,42 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Automatic UpdaterAtualizador automático
-
+ Update AvailableAtualização Disponível
-
+ Current Version: Versão atual:
-
+ New Version: Nova versão:
-
+
+ Download Size:
+ Tamanho do arquivo baixado:
+
+
+ Download and Install...Baixar e instalar...
-
+ Skip This UpdatePular esta atualização
-
+ Remind Me LaterLembrar-me mais tarde
@@ -2251,7 +2371,7 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Updater ErrorErro na atualização
@@ -2261,52 +2381,56 @@ Mensagens não lidas: {}
Não há novas atualizações no momento.
-
+ Current Version: %1 (%2)Versão atual: %1 (%2)
-
+ New Version: %1 (%2)Nova versão: %1 (%2)
-
+
+ Download Size: %1 MB
+ Tamanho do arquivo %1 MB
+
+
+ Download...Baixando...
-
+ Loading...Carregando...
-
+ <h2>Changes:</h2><h2>Mudanças:</h2>
-
+ <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Alerta para ESTADOS SALVOS</h2><p>Ao instalar esta atualização, seus ESTADOS SALVOS se tornarão<b> incompativeis</b>. Tenha absoluta certeza de ter salvo todo o seu progresso no seu CARTÃO DE MEMÓRIA antes de instalar esta atualização ou você perderá todo o seu progresso.</p>
-
+ <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Alerta sobre suas configurações</h2><p>Ao instalar esta atualização todas as suas configurações serão REDEFINIDAS para o padrão sendo assim, você terá de refazê-las novamente.</p>
- <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4>
- <h4>Esta atualização irá baixar %1 MB.</h4>
+ <h4>Esta atualização irá baixar %1 MB.</h4>
-
+ Downloading %1...Baixando %1...
-
+ Failed to remove updater exe after update:
%1Falha ao remover o executável do atualizador após esta atualização:
@@ -2393,7 +2517,7 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Enable TTY LoggingHabilitar registro TTY
@@ -2418,68 +2542,68 @@ Mensagens não lidas: {}
-
+ Cartridge Switch OnChave do cartucho ligada
-
+ Allow Image WritesPermitir gravação de imagens
-
+ Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra chamadas do BIOS no console. Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração.
-
+ Device TypeTipo de dispositivo
-
+ NoneNenhum
-
+ Simulates a device plugged into the console's parallel port. Usually these are flash cartridges, and require some sort of image dump to function.Simula um dispositivo conectado à porta paralela do console. Geralmente são cartuchos que exigem algum tipo de despejo de imagem para funcionar.
-
+ Image PathCaminho da imagem
-
+ EmptyVazio
-
+ Sets the path to the image used for flash cartridges.Define o caminho para a imagem usada nos cartuchos.
-
+ CheckedMarcado
-
+ Simulates the position of the switch on the cartridge. Most cartridges require the switch to be on for it to activate on startup.Simula a posição do interruptor no cartucho. A maioria dos cartuchos exige que o interruptor esteja ligado para ser ativado na inicialização.
-
+ Stores any images made to the cartridge's flash storage back to the host's file system. <strong>This will overwrite your cartridge dump,</strong> you should ensure you have a backup first.Armazena todas as imagens feitas no cartucho de volta no sistema de arquivos do PC. <strong>Despejo do cartucho, atual será sobrescrito,</strong>tenha certeza de que tem uma cópia de segurança.
-
+ Select BIOS DirectorySelecione o diretório do BIOS
@@ -2492,23 +2616,23 @@ Mensagens não lidas: {}
Avança rapidamente durante o processo de carregamento inicial, economizando tempo. Os resultados podem variar entre os jogos.
-
+ Auto-DetectDetectar automaticamente
-
+ UnknownDesconhecido
-
+ Select PIO ImageSelecionar imagem PIO
-
-
+
+ UncheckedDesmarcado
@@ -2517,7 +2641,7 @@ Mensagens não lidas: {}
Pula a animação clássica de início do console ficando em tela preta por alguns segundos. Não funciona com todos os jogos, mas é seguro deixar marcado.
-
+ Use Global SettingUsar configuração global
@@ -2597,52 +2721,52 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Ativação:
-
+ Enter Group NameInserir nome do grupo
-
+ Enter name for the code group. Using backslashes (\) will create sub-trees.Digite o nome do grupo de códigos. O uso de barras invertidas (\) criará subárvores.
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorErro
-
+ Name cannot be empty.O nome não pode ser vazio.
-
+ Instructions cannot be empty.As instruções não podem ser vazias.
-
+ A code with the name '%1' already exists.Já existe um código com o nome '%1'.
-
+ Failed to save cheat code:
%1Falha ao salvar o código de trapaça:
%1
-
+ UngroupedNão agrupado
-
+ New...Novo...
@@ -2871,7 +2995,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
ColorPickerButton
-
+ Select LED ColorEscolha a cor do LED
@@ -2909,19 +3033,19 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ Fast BootInício rápido
-
+ Fast Forward BootInicialização rápida
-
+ Fast Forward Memory Card AccessAcesso rápido ao cartão de memória
@@ -2942,7 +3066,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)Ativar modo 8MB RAM (console desenvolvedor)
@@ -2956,7 +3080,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Ativar aumento de velocidade do CPU
@@ -2967,7 +3091,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ Enable Recompiler ICacheAtivar recompilador ICache
@@ -2983,7 +3107,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ None (Double Speed)Nenhuma
@@ -3039,14 +3163,14 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Máximo
-
-
+
+ Apply Image PatchesAplicar modificações (PPF)
-
+ Switch to Next Disc on StopAlternar para o próximo disco ao parar
@@ -3062,7 +3186,7 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.
-
+ None (Normal Speed)Nenhuma (velocidade normal)
@@ -3112,8 +3236,8 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.10 vezes
-
-
+
+ Ignore Drive SubcodeIgnorar subfaixa de unidade óptica
@@ -3127,31 +3251,31 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Carregar jogo para RAM
-
-
-
+
+
+
+
-
-
+
+
+
-
-
-
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Preload Image to RAMPré-carregar jogo para RAM
-
+ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Carrega o jogo na memória RAM. útil para evitar certas instabilidades durante o jogo. Também pode evitar certas instabilidades de áudio.
-
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Aumenta a velocidade de leitura do CD-ROM. Só se aplica a velocidade de leitura em 2x para cima, a configuração será ignorada quando usado para tocar CDs de música. Pode aumentar a velocidade de leitura em telas de carregamento em alguns jogos ao custo de quebrar outros.
@@ -3164,18 +3288,18 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.%1 setor (%2 KB / %3 ms)
-
+ RegionRegião
-
-
+
+ Auto-DetectDetectar automaticamente
-
+ Determines the emulated hardware type.Determina o tipo de hardware emulado.
@@ -3188,67 +3312,67 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Desativado
-
+ Utilizes the chosen frame timing regardless of the active region. This feature can be used to force PAL games to run at 60Hz and NTSC games to run at 50Hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster or slower. For variable frame rate games, it may not affect the speed.Utiliza o tempo de quadro escolhido, independentemente da região ativa. Esse recurso pode ser usado para forçar os jogos Europeus a serem executados a 60 Hz e os jogos NTSC a serem executados a 50 Hz. Para a maioria dos jogos que têm uma velocidade vinculada à taxa de quadros, isso fará com que o jogo seja executado mais rápido ou mais lento. Para jogos com taxa de quadros variável, pode não afetar a velocidade.
-
+ Skips the boot animation. Safe to enable.Pula a animação de inicialização.
-
+ Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games.Avança rapidamente durante o processo de carregamento inicial, economizando tempo. Os resultados podem variar entre os jogos.
-
+ Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards.Avança rapidamente no acesso ao cartão de memória, tanto para carregar quanto para salvar. Pode reduzir o tempo de espera em jogos que acessam cartões de memória com frequência.
-
+ Execution ModeModo de execução
-
+ Recompiler (Fastest)Recompilador (Mais rápido)
-
+ Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina como o CPU emulado executa suas instruções.
-
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Quando ativado, a velocidade escolhida será usada.
-
+ Overclocking PercentagePorcentagem de sobrecarga do CPU
-
+ 100%100%
-
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Escolhe a porcentagem de velocidade na qual o console emulado será executado.
-
+ Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Simula travas nos recompiladores quando o CPU emulado precisa buscar instruções em seu cache. Faz os jogos rodarem mais perto da taxa de quadros do console, com um pequeno custo no desempenho. O modo interpretador sempre simula as instruções do cache.
-
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Ativa mais 6MB de memória RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos já modificados para este fim.
@@ -3257,12 +3381,12 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Desativa todas as opções de aprimoramento, simulando o sistema com a maior precisão possível. Use para determinar rapidamente se um aprimoramento é responsável por bugs do jogo.
-
+ CD-ROM Read SpeedupVelocidade de leitura CD-ROM
-
+ CD-ROM Seek SpeedupVelocidade de busca CD-ROM
@@ -3279,27 +3403,27 @@ Os arquivos WAV devem ser estéreo e usar uma taxa de amostragem de 44100hz.Reduz os engasgos na emulação lendo / descompactando dados do CD de forma assíncrona sequencialmente. Configurar valores muito altos de setores pode reduzir picos ao fazer transmissões de cenas em FMVs ou até mesmo no áudio em dispositivos de armazenamento mais lentos ou quando estiver usando formatos de jogos comprimidos no formato CHD.
-
+ Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Pode melhorar o tempo de carregamento reduzindo o tempo de leitura nas diferentes áreas do CD-ROM mas em contra partida, pode quebrar jogos em que esse aumento de leitura não é esperado.
-
+ Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Aplica automaticamente 'modificações' em jogos quando presentes no mesmo diretório. Atualmente só são aceitos modificações do tipo PPF arquivos comumente usados em tradução de jogos.
-
+ Automatically switches to the next disc in the game when the game stops the CD-ROM motor. No switch will occur if the last disc in the game is already selected. <strong>Does not work for all games.</strong>Alterna automaticamente para o próximo disco quando o jogo parar o motor do CD-ROM. Não haverá troca se o último disco do jogo já tiver sido escolhido. <strong>Não funciona com todos os jogos.</strong>
-
+ Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.Ignora o subcanal gerado pela unidade leitora de CD-rom ao usar discos físicos, e sempre gera dados de subcanal. Não funciona com jogos libcrypt (PAL/Europeus), mas pode melhorar a confiabilidade da leitura em algumas unidades.
-
+ Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
@@ -3308,27 +3432,27 @@ This warning will only be shown once.Ativar o aumento de velocidade do CPU quebra a experiência em alguns jogos, causa problemas, reduz o desempenho e pode aumentar muito o uso do computador. CPU e GPU como um todo! Ativando esta opção você concorda em não reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que não foi causado por conta da ativação desta opção.
-
+ Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Sim! e confirmo que não irei reportar problemas por conta de overclock.
-
+ No, take me back to safety.Não, deixa pra lá.
-
+ CPU Overclocking WarningAlerta de aumento de velocidade do CPU
-
+ Frame RateTaxa de quadro
-
+ %1% (%2MHz)%1% (%2MHz)
@@ -3386,51 +3510,51 @@ This warning will only be shown once.
-
-
-
+
+
+ Automatic MappingMapeamento automático
-
+ Clear MappingLimpar mapeamento
-
+ Multiple devices...Múltiplos dispositivos...
-
+ No devices availableNenhum dispositivo disponível
-
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.Tem certeza de que deseja limpar todos as atribuições para este controle? Essa ação não pode ser desfeita.
-
-
+
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador.
-
+ Select the devices from the list below that you want to bind to this controller.Selecione a partir da lista abaixo os dispositivos que você deseja vincular a este controle.
-
+ No devices were selected.Nenhum dispositivo foi selecionado.
-
+ AxesEixo
@@ -3447,7 +3571,7 @@ This warning will only be shown once.
Motor menor
-
+ ButtonsBotões
@@ -4256,17 +4380,17 @@ This warning will only be shown once.
ControllerCustomSettingsWidget
-
+ Restore Default SettingsRestaurar a configuração original
-
+ Browse...Buscar...
-
+ Select FileEscolha o arquivo
@@ -4329,12 +4453,12 @@ This warning will only be shown once.
A fonte de entrada SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidade avançada para DualShock 4 / DualSense no modo Bluetooth (Vibração / controle do LED).
-
+ Enable SDL Input SourceAtivar fonte de entrada SDL
-
+ DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeDualShock 4 / Modo Aprimorado DualSense
@@ -4344,78 +4468,80 @@ This warning will only be shown once.
Dispositivos encontrados
-
+
+ <html><head/><body><p>The SDL input source supports most controllers, and provides Vibration/LED functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode. You can also edit <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS">advanced options</a> which control device-specific behavior.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles e oferece funcionalidade de vibração/LED para os controles DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth. Você também pode editar nas<a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS">opções avançadas</a> que controlam o comportamento específico do dispositivo.</p></body></html>
+
+
+ <html><head/><body><p>The XInput source provides support for controllers that use the XInput protocol. This source should <span style=" font-weight:700;">only</span> be used if you are using a XInput wrapper library.</p></body></html><html><head/><body><p>A fonte XInput oferece suporte a controles que usam o protocolo XInput. Essa fonte deve<span style=" font-weight:700;">somente</span> ser usada caso esteja usando o protocolo XInput.</p></body></html>
-
+ Mouse/Pointer SourceFonte do Ponteiro do mouse
-
-
+
+ 1010
-
+ Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.O uso de entrada legada melhora a precisão quando você vincula os analógicos do controle ao ponteiro do mouse. Também permite que vários mouses sejam usados.
-
+ Vertical Sensitivity:Sensibilidade Vertical:
-
+ Horizontal Sensitivity:Sensibilidade horizontal:
-
+ Enable Mouse MappingAtivar mapeamento do mouse
-
+ Use Raw InputUsar entrada legada
-
+ XInput SourceFonte de entrada XInput
-
+ Controller LED SettingsConfigurações de LED do controle
- Enable IOKit Driver
- Ativar driver IOKit
+ Ativar driver IOKit
- Enable MFI Driver
- Ativar driver MFI
+ Ativar driver MFI
- The SDL input source supports most controllers, and provides Vibration/LED functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode.
- A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles e oferece a funcionalidade de vibração/LED para os direcionais DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth.
+ A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles e oferece a funcionalidade de vibração/LED para os direcionais DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth.
-
+ Enable TouchpadAtivar painel de toque
-
+ Enable DualSense Player LEDAtivar o LED do DualSense
@@ -4424,25 +4550,30 @@ This warning will only be shown once.
A fonte de entrada XInput fornece suporte para controles XBox 360 / XBox One / XBox Series e controles de terceiros que implementam o protocolo XInput.
-
+ Enable XInput Input SourceAtivar fonte de entrada XInput
-
+ Profile SettingsConfigurações de perfil
-
+ When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Quando esta opção está ligada, as teclas de atalho podem ser definidas para este perfil de entrada e serão usadas no lugar das teclas de atalho globais. Por padrão, as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis.
-
+ Use Per-Profile HotkeysUsar teclas de atalho por perfil
+
+
+ Advanced SDL Options
+ Opções avançadas do SDL
+ ControllerLEDSettingsDialog
@@ -4544,33 +4675,33 @@ This warning will only be shown once.
Definir...
-
+ Not ConfiguredNão configurado
-
-
+
+ %1%%1%
-
+ Set FrequencyDefinir frequência
-
+ Frequency: Frequência:
-
+ Macro will not repeat.O macro não se repetirá.
-
+ Macro will toggle buttons every %1 frames.O macro alternará os botões a cada %1 quadros.
@@ -4578,12 +4709,12 @@ This warning will only be shown once.
ControllerMacroWidget
-
+ Controller Port %1 MacrosPorta do controle %1 Macros
-
+ Macro %1
%2Macro %1
@@ -4594,7 +4725,7 @@ This warning will only be shown once.
ControllerSettingsWindow
-
+ DuckStation Controller SettingsConfigurações de controle do emulador
@@ -4640,7 +4771,7 @@ This warning will only be shown once.
Copiar configurações globais
-
+ Restore DefaultsRestaurar padrões
@@ -4653,10 +4784,10 @@ This warning will only be shown once.
Digite o nome para o novo perfil de entrada:
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorErro
@@ -4704,7 +4835,7 @@ You cannot undo this action.
Esta ação não poderá ser desfeita.
-
+ Failed to delete '%1'.Falha ao apagar '%1'.
@@ -4721,7 +4852,7 @@ Todas as atribuições e configurações compartilhadas serão perdidas, mas seu
Esta ação não poderá ser desfeita.
-
+ Per-game controller configuration reset to global settings.Redefine a configuração global de controle para a padrão.
@@ -4730,7 +4861,7 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.
Redefine a configuração global de controle para a padrão.
-
+ Global SettingsConfigurações globais
@@ -4741,49 +4872,49 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.
%3
-
+ DuckStation Controller PresetsPredefinições de controle do Duckstation
-
-
-
+
+
+ Create Controller PresetCriar predefinição de controle
-
+ Enter the name for the new controller preset:Digite o nome da nova predefinição do controle:
-
+ A preset with the name '%1' already exists.Já existe uma predefinição com o nome “%1”.
-
+ Do you want to copy all bindings from the currently-selected preset to the new preset? Selecting No will create a completely empty preset.Deseja copiar todos os vínculos da predefinição atualmente selecionada para uma nova? Escolhendo não criará uma predefinição completamente vazia.
-
+ Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new controller preset?Deseja copiar os vínculos de teclas de atalho atuais das configurações globais para a nova predefinição do controle?
-
+ Failed to save the new preset to '%1'.Falha ao salvar a nova predefinição em '%1'.
-
+ Load Controller PresetCarregar predefinição do controle
-
+ Are you sure you want to apply the controller preset named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the preset bindings loaded.
@@ -4796,12 +4927,12 @@ Todos os vínculos globais atuais serão removidos e os vínculos predefinidos s
Esta ação não poderá ser desfeita.
-
+ Delete Controller PresetExcluir predefinição do controle
-
+ Are you sure you want to delete the controller preset named '%1'?
You cannot undo this action.
@@ -4810,7 +4941,7 @@ You cannot undo this action.
Não é possível desfazer essa ação.
-
+ Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
@@ -4819,25 +4950,25 @@ All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
-
+ Controller preset reset to global settings.Redefinição da predefinição do controle para as configurações globais.
-
-
+
+ Controller Port %1
%2Porta do controle %1
%2
-
+ HotkeysAtalhos
-
+ The controller preset named '%1' cannot be found.A predefinição do controle denominada '%1' não pôde ser encontrada.
@@ -4920,53 +5051,96 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
CoverDownloadDialog
-
+ Download Covers
+ Baixar capas
+
+
+ DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.
+ O DuckStation pode baixar automaticamente capas para jogos que ainda não possuem suas capas definidas. Não hospedamos nenhuma imagem de capa, o usuário deve fornecer sua própria fonte de imagens.
+
+
+ <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Na caixa abaixo, especifique os links para download de capas, sendo um link por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;"></span>- Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span>- Nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span> - Número de série do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.dominio.de.exemplo.com/capas/${serial}.jpg</p></body></html>
+
+
+ By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.
+ Por padrão, as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se não quiser desta forma, você pode marcar a caixa "Usar nomes de arquivos seriais" abaixo. O uso de número de séries em vez de títulos de jogos evitará conflitos quando várias regiões do mesmo jogo forem usadas.
+
+
+ Use Serial File Names
+ Usar nomes de arquivos seriais
+
+
+ Waiting to start...
+ Esperando para iniciar...
+
+
+ Start
+ Iniciar
+
+
+ Close
+ Fechar
+
+
+ Download complete.
+ Download terminado.
+
+
+ Stop
+ Parar
+
+
+
+ CoverDownloadWindow
+
+ Download CoversBaixar capas
-
+ DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.O DuckStation pode baixar automaticamente capas para jogos que ainda não possuem suas capas definidas. Não hospedamos nenhuma imagem de capa, o usuário deve fornecer sua própria fonte de imagens.
-
+ <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>Na caixa abaixo, especifique os links para download de capas, sendo um link por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;"></span>- Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span>- Nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span> - Número de série do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.dominio.de.exemplo.com/capas/${serial}.jpg</p></body></html>
-
+ By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Por padrão, as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se não quiser desta forma, você pode marcar a caixa "Usar nomes de arquivos seriais" abaixo. O uso de número de séries em vez de títulos de jogos evitará conflitos quando várias regiões do mesmo jogo forem usadas.
-
+ Use Serial File Names
- Usar nomes de arquivos seriais
+ Usar números de série
-
+ Waiting to start...Esperando para iniciar...
-
-
+
+ StartIniciar
-
+ CloseFechar
-
+ Download complete.Download terminado.
-
+ StopParar
@@ -5165,29 +5339,29 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
DebuggerCodeModel
-
-
-
+
+
+ <invalid><inválido>
-
+ AddressEndereço
-
+ BytesBytes
-
+ InstructionInstrução
-
+ CommentComentário
@@ -5195,12 +5369,12 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
DebuggerRegistersModel
-
+ RegisterRegistrador
-
+ ValueValor
@@ -5208,17 +5382,17 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
DebuggerStackModel
-
+ <invalid><inválido>
-
+ AddressEndereço
-
+ ValueValor
@@ -5363,7 +5537,7 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
-
+ Toggle &Breakpoint&Alternar ponto de interrupção
@@ -5399,7 +5573,7 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
-
+ &Run To Cursor&Executar para cursores
@@ -5494,96 +5668,96 @@ Todos os vínculos e configurações serão perdidos. Não é possível desfazer
Ctrl+T
-
+ No address selected.Nenhum endereço selecionado.
-
+ Enter code address:Digite o código do endereço:
-
-
+
+ Enter memory address:Insira o endereço de memória:
-
+ Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.Rastreamento iniciado. este arquivo pode ter vários gigabytes, portanto, fique atento quanto ao desgaste do SSD.
-
+ Trace logging to cpu_log.txt stopped.O registro de rastreamento foi interrompido.
-
+ &RemoveRemover
-
+ DebuggerDepurador
-
+ Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Falha ao adicionar ponto de interrupção de saída, você está em uma função válida?
-
+ View in &DumpVer no &despejo
-
+ &Follow Load/StoreCarregar/armazenar
-
-
+
+ Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Padrão de busca inválido! Os valores devem conter digitos em hexadecimal ou pontos de exclamação.
-
+ Pattern not found.Padrão não encontrado.
-
+ Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Padrão encontrado em 0x%1. (além do endereço de memória).
-
+ Pattern found at 0x%1.Padrão encontrado em 0x%1.
-
+ Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.Falha ao adicionar ponto de interrupção. Pode ser que já exista algum neste endereço.
-
+ Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.Falha ao remover ponto de interrupção. O mesmo pode não existir.
-
+ ErrorErro
-
-
+
+ Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Endereço inválido! Valores devem ser em hexadecimal (0x12345678 ou 12345678)
@@ -5873,38 +6047,38 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
EmuThread
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErro
-
+ Failed to boot system: %1Falha ao iniciar o sistema: %1
-
+ Failed to load state: %1Falha ao carregar o estado: %1
-
+ No resume save state found.Salvamento rápido não encontrado.
-
+ Memory Card BusyCartão de memória em uso
-
+ WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to %1 anyway?
@@ -5913,32 +6087,32 @@ Do you want to %1 anyway?
Deseja continuar para %1 mesmo assim?
-
+ shut downencerrar
-
+ resetreiniciar
-
+ change discmudar disco
-
+ Failed to switch to subimage %1Falha ao alternar para a subimagem %1
-
+ Confirm DownloadConfirmar download
-
+ Your DuckStation installation does not have the padtest application available.
This file is approximately 206KB, do you want to download it now?
@@ -5947,50 +6121,50 @@ This file is approximately 206KB, do you want to download it now?
Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
-
+ File DownloadBaixar arquivo
-
-
+
+ Failed to save state: %1Falha ao salvar o estado: %1
-
+ Game: %1 (%2)
Jogo: %1 (%2)
-
+ Rich presence inactive or unsupported.Presença rica do Discord inativa ou não suportada.
-
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis.
-
+ %1x%2%1x%2
-
+ No ImageSem imagem
-
+ Game: %1 FPSJogo: %1 FPS
-
+ Video: %1 FPS (%2%)Vídeo: %1 FPS (%2%)
@@ -6024,31 +6198,31 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
-
+ Vertical Sync (VSync)Sincronização vertical (Vsync)
-
+ Sync To Host Refresh RateSincronizar taxa de atualização
-
+ Optimal Frame PacingOtimização de quadros
-
+ Reduce Input LatencyRedução da latência de entrada
-
+ Skip Duplicate Frame DisplayIgnorar exibição de quadro duplicado
@@ -6099,7 +6273,7 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
-
+ DisabledDesativado
@@ -6159,133 +6333,133 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
-
+ RunaheadAvançar
-
+ Emulation SpeedVelocidade da emulação
-
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Ajusta a velocidade da emulação. Não é garantido que a velocidade será alcançada sendo assim o emulador irá tentar rodar o mais rápido que puder.
-
+ Fast Forward SpeedVelocidade do avanço rápido
-
+ User PreferencePreferência do usuário
-
+ Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Será usado quando o atalho de avanço rápido for pressionado ou alternado.
-
+ Turbo SpeedVelocidade do turbo
-
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Será usado quando o atalho para o turbo for pressionado ou alternado. O modo turbo terá prioridade caso já exista um atalho atribuído ao avanço rápido.
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong>Sincroniza a apresentação dos quadros do console para o monitor. A ativação pode resultar em animações mais suaves, ao custo de maior atraso de entrada.<strong>Aos que utiizam GSync/FreeSync devem ativar a opção otimização de quadros.</strong>
-
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à taxa de atualização do monitor quando o V-Sync estiver ativado. Resultando em animações mais suaves, ao custo de aumentar potencialmente a velocidade de emulação em menos de 1%. A opção Sincronização de taxa de atualização não terá efeito se a taxa de atualização do console estiver muito distante da taxa de atualização do monitor. Usuários com monitores com taxa de atualização variável devem desativar essa opção.
-
+ Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.A ativação dessa opção garantirá que todos os quadros renderizados pelo console sejam exibidos na tela, a uma taxa consistente, para otimizar o ritmo dos quadros. Se você tiver um monitor com função GSync/FreeSync, ative essa opção. Se estiver tendo dificuldades para manter a velocidade total ou estiver recebendo falhas de áudio, tente desativar essa opção.
-
+ Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient.Reduz a latência de entrada atrasando o início do quadro para mais perto do tempo de apresentação. Pode causar queda de quadros em sistemas mais lentos com maior variação de tempo por quadro, se o tamanho do buffer não for suficiente.
-
+ Frame Time BufferArmazenamento temporal de quadro
-
+ %1 ms
-
+ Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware.Especifica a quantidade de tempo de armazenamento será adicionado, o que reduz o tempo de suspensão adicional. Valores mais altos aumentam a latência de entrada, mas diminuem o risco de excesso ou de quadros perdidos. Valores mais baixos exigem hardware mais rápido.
-
+ Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh.Ignora a exibição de quadros não exclusivos. Em conjunto com o gerador de quadros por nível de driver pode aumentar a taxa de quadros perceptível. Também pode resultar em um ritmo de quadros pior e não é compatível com a sincronização vertical do PC.
-
+ RewindingRetrocedendo
-
+ <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Ativar retrocesso:</b> salva o estado do jogo periodicamente para que possa retroceder qualquer erro que tenha cometido enquanto joga. <br> <b>Frequência do retrocesso:</b> Com que frequência o retrocesso será criado. Frequências muito altas exigem maiores requisitos operacionais. <br> <b>Tamanho do retrocesso:</b> Número de gravações as quais serão mantidas para o retrocesso. Valores mais altos têm requisitos de memória maiores.
-
+ Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos.
-
+ Use Global Setting [Unlimited]Usar configuração global [Sem limite]
-
+ Use Global Setting [%1%]Usar configuração global [%1]
-
+ UnlimitedSem limite
-
+ %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
-
+ Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Retroceder por %n quadro, durará %1 segundo o que exigirá pouco mais de %2MB de RAM e %3MB de V-RAM.
@@ -6293,12 +6467,12 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.O retrocesso não está ativado porque o pulo de quadros está ativado; Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. (Uso de RAM e V-RAM).
-
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema.
@@ -6383,27 +6557,27 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
Usado para armazenar estados salvos.
-
+ Select Cache DirectorySelecione o diretório de cache
-
+ Select Covers DirectorySelecione o diretório de capas
-
+ Select Save States DirectorySelecione o diretório de estados salvos
-
+ Select Screenshots DirectorySelecionar diretório de capturas de tela
-
+ Select Videos DirectorySelecione o diretório de vídeos
@@ -6411,328 +6585,338 @@ Esse arquivo tem aproximadamente 206 KB. Deseja baixa-lo agora?
FullscreenUI
-
+ -
-
+ 1 Frame1 quadro
-
+ 10 Frames10 quadros
-
+ 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]
-
+ 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]
-
+ 10x10x
-
+ 10x (20x Speed)(x velocidade)10x (20x velocidade)
-
+ 11x11x
-
+ 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]
-
+ 12x12x
-
+ 13x13x
-
+ 14x14x
-
+ 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]
-
+ 15x15x
-
+ 16x16x
-
+ 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]
-
+ 1x1x
-
+ 2 Frames2 Quadros
-
+ 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]
-
+ 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]
-
+ 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]
-
+ 2x2x
-
+ 2x (Quad Speed)2x (4x velocidade)
-
+ 3 Frames3 quadros
-
+ 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]
-
+ 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]
-
+ 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]
-
+ 3x3x
-
+ 3x (6x Speed)3x (6X velocidade)
-
+ 3x (for 720p)3x (720p)
-
+ 4 Frames4 Quadros
-
+ 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]
-
+ 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]
-
+ 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]
-
+ 4x4x
-
+ 4x (8x Speed)4x (8X velocidade)
-
+ 5 Frames5 Quadros
-
+ 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]
-
+ 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]
-
+ 5x5x
-
+ 5x (10x Speed)5x (10x velocidade)
-
+ 5x (for 1080p)5x (1080p)
-
+ 6 Frames6 Quadros
-
+ 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]
-
+ 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]
-
+ 6x6x
-
+ 6x (12x Speed)6x (12x velocidade)
-
+ 6x (for 1440p)6x (1440p)
-
+ 7 Frames7 Quadros
-
+ 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]
-
+ 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]
-
+ 7x7x
-
+ 7x (14x Speed)7x (14x velocidade)
-
+ 8 Frames8 Quadros
-
+ 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]
-
+ 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]
-
+ 8x8x
-
+ 8x (16x Speed)8x (16x velocidade)
-
+ 9 Frames9 Quadros
-
+ 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]
-
+ 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]
-
+ 9x9x
-
+ 9x (18x Speed)9x (18x velocidade)
-
+ 9x (for 4K)9x (4K)
-
+
+ <Parent Directory>
+ <Diretório pai>
+
+
+
+ <Use This Directory>
+ <Usar este diretório>
+
+
+ A cover already exists for this game. Are you sure that you want to overwrite it?Já existe uma capa para esse jogo. Tem certeza de que deseja substituí-la?
@@ -6745,32 +6929,37 @@ Do you want to load this save and continue?
Deseja carregar e continuar a partir desde dado ?
-
+ AMOLEDAmoled
-
+ Automatically switches to the next disc in the game when the game stops the CD-ROM motor. Does not work for all games.Alterna automaticamente para o próximo disco quando o jogo interrompe o motor do CD-ROM. Não funciona em todos os jogos.
-
+
+ Disable Speedup on MDEC
+ Desativar aceleração no MDEC
+
+
+ DiscDisco
-
+ Draws a border around the currently-selected item for readability.Desenha uma borda ao redor do item atual selecionado para facilitar a leitura.
-
+ Enables smooth scrolling of menus in the Big Picture UI.Permite a rolagem suave dos menus na interface do usuário no modo tela cheia.
-
+ Failed to update progress databaseFalha ao atualizar o banco de dados de progresso
@@ -6779,7 +6968,7 @@ Deseja carregar e continuar a partir desde dado ?
Tamanho do arquivo:
-
+ Genre: Genêro:
@@ -6796,22 +6985,22 @@ Deseja carregar e continuar a partir desde dado ?
Combinação precisa
-
+ Achievement NotificationsNotificações de conquistas
-
+ Achievement Unlock/CountDesbloqueio/contagem das conquistas
-
+ AchievementsConquistas
-
+ Achievements SettingsConfigurações de conquistas
@@ -6824,72 +7013,81 @@ Deseja carregar e continuar a partir desde dado ?
Conquistas: %u / %u
-
+ Add Search DirectoryAdicionar diretório de busca
-
+ Add ShaderAdicionar shader
-
+ Adds a new directory to the game search list.Adiciona um novo diretório à lista de pesquisa de jogos.
-
+ Adds a new shader to the chain.Adiciona um novo shader à lista.
-
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Precisão adicional ao PGXP dados pós-projeção. Pode melhorar visualmente alguns jogos.
-
+ Animates windows opening/closing and changes between views in the Big Picture UI.Anima a abertura/fechamento de janelas e as alterações entre exibições na interface do usuário no modo tela cheia.
-
+ AppearanceAparência
-
+ Achievements are not enabled.As conquistas não estão ativadas.
-
+ (%u MB on disk) (%u MB em disco)
-
+
+ ${title}: Title of the game.
+${filetitle}: Name component of the game's filename.
+${serial}: Serial of the game.
+ ${title}: Título do jogo.
+${filetitle}: Nome do arquivo do jogo.
+${serial}: Serial do jogo.
+
+
+ AboutSobre
-
+ AdvancedAvançado
-
+ Advanced SettingsConfigurações avançadas
-
+ All Time: {}Todos os tempos: {}
-
+ Allow Booting Without SBI FileInicializar jogos sem arquivo SBI
@@ -6902,12 +7100,12 @@ Deseja carregar e continuar a partir desde dado ?
Aplica técnicas modernas de dithering para suavizar ainda mais os gradientes quando a opção cor verdadeira está ativada.
-
+ Apply Image PatchesAplicar modificações (PPF)
-
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller?
You cannot undo this action.
@@ -6916,12 +7114,12 @@ You cannot undo this action.
Essa ação não pode ser desfeita.
-
+ Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.Tem certeza de que deseja limpar a cadeia de pós-processamento atual? Toda a configuração será perdida.
-
+ Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
@@ -6930,7 +7128,7 @@ All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
-
+ Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.
You cannot undo this action.
@@ -6939,202 +7137,207 @@ You cannot undo this action.
Esta ação não pode ser desfeita.
-
+ Aspect RatioProporção
-
+ Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Tenta detectar linhas de um pixel de altura/largura que dependem do comportamento de rasterização sem aumento de escala, preenchendo as lacunas introduzidas pelo aumento de escala.
-
+ Attempts to map the selected port to a chosen controller.Tenta mapear a porta selecionada para o controle escolhido.
-
+ Audio BackendOpção de áudio
-
+ Audio ControlControle de áudio
-
+ Audio SettingsConfigurações de áudio
-
+ Auto-DetectDetectar automaticamente
-
+ AutomaticAutomático
-
+ Automatic MappingMapeamento automático
-
+ Automatic based on window sizeAutomático, baseado no tamanho da janela
-
+ Automatic mapping completed for {}.Mapeamento automático concluído para {}.
-
+ Automatic mapping failed for {}.Falha ao realizar o mapeamento automático para {}.
-
+ Automatic mapping failed, no devices are available.Falha ao realizar o mapeamento automático, nenhum dispositivo está disponível.
-
+ Automatically Resize WindowRedimensionar janela automaticamente
-
+ Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.Aplica automaticamente correções a imagens de disco quando existirem; atualmente, somente arquivos PPF são compatíveis.
-
+ Automatically resizes the window to match the internal resolution.Redimensiona automaticamente a janela para corresponder à resolução interna.
-
+ Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair do jogo. Você pode então continuar diretamente de onde parou na próxima vez.
-
+ Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.Muda para o modo tela cheia assim que um jogo é iniciado.
-
+ Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.Evita invocações de código C++, acelerando significativamente o recompilador.
-
+ BIOS DirectoryDiretório do BIOS
-
+ BIOS SelectionSeleção de BIOS
-
+ BIOS SettingsConfigurações de BIOS
-
+ BIOS for {}BIOS para {}
-
+ BIOS to use when emulating {} consoles.BIOS usada na emulação de consoles {}.
-
+ BackVoltar
-
+ Back To Pause MenuVoltar ao menu Pausa
-
+ Backend SettingsConfigurações de backend
-
+ BehaviorComportamento
-
+ Border OverlaySobreposição de borda
-
+ Borderless FullscreenTela cheia sem bordas
-
+ Bottom: Parte inferior:
-
+ Buffer SizeTamanho do buffer
-
+ ButtonsBotões
-
+ CD-ROM EmulationEmulação do CD-ROM
-
+ CPU EmulationEmulação de CPU
-
+ CPU ModeModo CPU
-
+ CancelCancelar
-
+ CaptureCaptura
-
+
+ Challenge Indicators
+ Indicadores de desafios
+
+
+ Change DiscMudar disco
-
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen.Altera a proporção de aspecto usada para exibir a saída do console na tela.
@@ -7147,32 +7350,32 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Escolhe o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo.
-
+ Chooses the language used for UI elements.Escolhe o idioma usado para os elementos da interface do usuário.
-
+ Clean BootInicialização padrão
-
+ Clear SettingsLimpar configurações
-
+ Clear ShadersLimpar shaders
-
+ Clears a shader from the chain.Limpa um shader da lista.
-
+ Clears all settings set for this game.Limpa todas as configurações definidas para esse jogo.
@@ -7181,57 +7384,57 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Limpa o bit de máscara/transparência nos despejos de gravação de VRAM.
-
+ CloseFechar
-
+ Close GameFechar o jogo
-
+ Close MenuFechar menu
-
+ Compatibility RatingClassificação de compatibilidade
-
+ Compatibility: Compatibilidade:
-
+ ConfigurationConfiguração
-
+ Confirm Power OffConfirmar ao fechar
-
+ Console SettingsConfigurações do console
-
+ Controller Port {}Porta de controle {}
-
+ Controller Port {} MacrosPorta de controle {} macros
-
+ Controller Port {} SettingsPortal de controle {} configurações
@@ -7248,107 +7451,112 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Portal de controle {}{} configurações
-
+ Controller SettingsConfigurações de controle
-
+ Controller TypeTipo de controle
-
+ Controller mapping cleared.O mapeamento do controle foi redefinido.
-
+ Controller preset '{}' loaded.Predefinição do controle '{}' carregada.
-
+ Controller preset '{}' saved.Predefinição do controle.“{}” salva.
-
+ Controller settings reset to default.As configurações do controle foram redefinidas para o padrão.
-
+ ControlsControles
-
+ Controls how dithering is applied in the emulated GPU. True Color disables dithering and produces the nicest looking gradients.Controla como o dithering é aplicado na GPU emulada. A função cores reais desativa o dithering e produz gradientes de melhor aparência.
-
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem.
-
+ Controls the volume of the audio played on the host.Controla o volume do áudio do emulador.
-
+ Copies the current global settings to this game.Copia as configurações globais atuais para este jogo.
-
+ Copies the global controller configuration to this game.Copia a configuração do controle global para esse jogo.
-
+ Copy Global SettingsCopiar configurações globais
-
+ Copy SettingsCopiar configurações
-
+
+ Cover Downloader
+ Baixar capas
+
+
+ Cover SettingsConfigurações da capa
-
+ Cover set.Conjunto de capas.
-
+ Covers DirectoryDiretório de capas
-
+ CreateCriar
-
+ Create Save State BackupsCriar cópia de segurança de save states
-
+ Crop ModeModo de corte
-
+ Culling CorrectionCorreção de curvas
@@ -7357,187 +7565,192 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Jogo atual
-
+ CustomPersonalizado
-
+ DarkEscuro
-
+ Dark RubyRubi escuro
-
+ DeadzoneZona morta
-
+ Debugging SettingsConfigurações de depuração
-
+ DefaultPadrão
-
+ Default BootInicialização padrão
-
+ Default ValueValor padrão
-
+ Default ViewExibição padrão
-
+ Default: DisabledPadrão: desativado
-
+ Default: EnabledPadrão: ativado
-
+ Delete SaveApagar salvar
-
+ Delete StateApagar estado salvo
-
+ Depth Test Transparent PolygonsTeste de profundidade de polígonos transparentes
-
+ Desktop ModeModo desktop
-
+ Destination Alpha BlendingDestino da combinação alfa
-
+ DetailsDetalhes
-
+ Details unavailable for game not scanned in game list.Detalhes indisponíveis para o jogo não verificado na lista de jogos.
-
+ Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina o tamanho das mensagens na tela e do monitor.
-
+ Determines how much button pressure is ignored before activating the macro.Determina o quanto a pressão do botão é ignorada antes de ativar a macro.
-
+ Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Determina a latência entre a captação do áudio pela API do host e sua reprodução pelos alto-falantes.
-
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.Determina quanto da área normalmente não visível em um aparelho de TV deve ser cortada/oculta.
-
+ Determines how much pressure is simulated when macro is active.Determina a quantidade de pressão será emulada quando a macro está ativa.
-
+ Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina como o CPU emulado executa suas instruções.
-
+ Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina como a imagem do console emulado é aumentada ou reduzida de acordo com a resolução do seu monitor.
-
+ Determines quality of audio when not running at 100% speed.Determina a qualidade do áudio quando não está sendo executado a 100% da velocidade.
-
+ Determines that field that the game list will be sorted by.Determina como a lista de jogos será classificada.
-
+ Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Determina a quantidade de áudio armazenada antes de ser extraída pela API do host.
-
+ Determines the area of the overlay image that the display will be drawn within.Determina a área da imagem de sobreposição na qual a moldura será desenhada.
-
+ Determines the emulated hardware type.Determina o tipo de hardware emulado.
-
+ Determines the format that screenshots will be saved/compressed with.Determina o formato em que as capturas de tela serão salvas/comprimidas.
-
+ Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).Determina a frequência com que a macro ativará e desativará os botões (também conhecida como disparo automático).
-
+ Determines the margin between the edge of the screen and on-screen messages.Determina a margem entre a borda da tela e as mensagens na tela.
-
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina a posição na tela quando as bordas pretas devem ser adicionadas.
-
+
+ Determines the scaling algorithm used when 24-bit content is active, typically FMVs.
+ Determina o algoritmo de escala usado quando o conteúdo de 24 bits está ativo, normalmente FMVs.
+
+
+ Determines the size of screenshots created by DuckStation.Determina o tamanho das capturas de tela criadas pelo DuckStation.
-
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Mostra uma janela de confirmação ao tentar fechar o emulador ou jogo quando atalho é pressionado.
-
+ Device SettingsConfigurações do dispositivo
@@ -7550,22 +7763,22 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Desativar entrelaçamento
-
+ Disable Mailbox PresentationDesativar apresentação de entrada
-
+ Disable Subdirectory ScanningDesativar a verificação de subdiretórios
-
+ Disable on 2D PolygonsDesativa PGXP em jogos com polígonos 2D
-
+ DisabledDesativado
@@ -7578,7 +7791,7 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Desativa a renderização entrelaçada e a exibição na GPU. Alguns jogos podem ser renderizados em 480p, mas outros não funcionarão.
-
+ Discord ServerServidor no Discord
@@ -7587,47 +7800,47 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Opções de vídeo
-
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Exibe mensagens de alerta em eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar.
-
+ Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Exibe mensagens de alerta ao iniciar, enviar ou na falha em um desafio da tabela de classificação de líderes.
-
+ Double-Click Toggles FullscreenDuplo clique para alternar para tela cheia
-
+ Download CoversBaixar capas
-
+ Downloads covers from a user-specified URL template.Baixa capas de um modelo de URL especificado pelo usuário.
-
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.Reduz a amostragem da imagem renderizada antes de exibi-la. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos 2D/3D mistos.
-
+ DownsamplingSuavização
-
+ Downsampling Display ScaleEscala de suavização da imagem
-
+ Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)Ícone do pato por : icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)
@@ -7640,157 +7853,156 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Despejar texturas
-
+ Emulation SettingsConfigurações de emulação
-
+ Emulation SpeedVelocidade da emulação
-
+ Enable 8MB RAMAtivar 8 MB de RAM
-
+ Enable AchievementsAtivar conquistas
-
+ Enable Achievements to see your user summary.Ative as conquistas para ver o seu índice.
-
+ Enable Discord PresenceAtivar presença rica do Discord
-
+ Enable Fast BootAtivar inicialização rápida
-
+ Enable GPU-Based ValidationHabilitar validação baseada em GPU
-
+ Enable GPU-based validation when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Habilita a validação baseada em GPU quando suportada pela API. <strong>do renderizador. Somente para uso do desenvolvedor.
- Enable In-Game Overlays
- Ativar molduras no jogo
+ Ativar molduras no jogo
-
+ Enable OverclockingAtivar overclocking
-
+ Enable Post ProcessingAtivar pós-processamento
-
+ Enable Recompiler Block LinkingAtivar conexão de bloco recompilador
-
+ Enable Recompiler ICacheAtivar recompilador ICache
-
+ Enable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar exceções de memória
-
+ Enable Region CheckAtivar verificaçao de região
-
+ Enable RewindingAtivar retrocesso
-
+ Enable SDL Input SourceAtivar fonte de entrada SDL
-
+ Enable Subdirectory ScanningAtivar a verificação de subdiretórios
-
+ Enable TTY LoggingHabilitar registro TTY
-
+ Enable Texture CacheAtivar armazenamento de textura
-
+ Enable Texture DumpingAtivar o despejo de textura
-
+ Enable Texture ReplacementsAtivar substituições de textura
-
+ Enable VRAM Write DumpingAtivar o despejo de gravação da VRAM
-
+ Enable VRAM Write ReplacementAtivar a substituição de gravação na VRAM
-
+ Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.Ativar/desativar o LED indicador de jogador nos controladores DualSense.
-
+ Enables caching of guest textures, required for texture replacement.Permite o armazenamento em lote de texturas, necessário para a substituição de texturas.
-
+ Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled.Ativa o teste de profundidade para polígonos semitransparentes. Normalmente, esses polígonos incluem sombras e tendem a atravessar o solo quando o teste de profundidade está ativado.
-
+ Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games.Permite o despejo de texturas em arquivos de imagem, que podem ser substituídos. Não é compatível com todos os jogos.
-
+ Enables loading of cheats for this game from DuckStation's database.Ativa o carregamento de trapaças para este jogo a partir do banco de dados do DuckStation.
-
+ Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games.Permite o carregamento de texturas de personalizadas. Não é compatível com todos os jogos.
@@ -7799,93 +8011,103 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Ativa rolagem suave dos menus no modo tela cheia.
-
+ Enables the cheats that are selected below.Ativa as trapaças selecionadas abaixo.
-
+ Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Ativa as rotinas de decodificação MDEC mais antigas e menos precisas. Pode ser necessário para que os fundos de substituição antigos sejam compatíveis/carregados.
-
+ Encore ModeModo de repetição
-
+ Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues.Garante que todos os quadros gerados sejam exibidos para otimizar o ritmo da emulação. Ative esta opção caso tenha monitores com função de atualização variável, como GSync/FreeSync. Desative se estiver tendo problemas de velocidade ou de som.
-
+ Enter ValueInsira um valor
-
+ Enter the name of the controller preset you wish to create.Digite o nome da predefinição do controle que deseja criar.
-
+
+ Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg
+ Exemplo: https://www.exemplo-nao-eh-um-site.com/capas/${numeroserial}.jpg
+
+
+ Exit DuckStationSair do Duckstation
-
+ Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Sai do modo Tela cheia, retornando à interface de área de trabalho.
-
+ FMV Chroma SmoothingSuavização de croma do FMV
-
+
+ FMV Scaling
+ Escalonamento FMV
+
+
+ Failed to copy cover: {}Falha ao copiar a capa: {}
-
+ Failed to delete existing cover: {}Falha ao excluir a capa existente: {}
-
+ Failed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:Falha ao carregar o shader {}. Erro:
-
+ Failed to save controller preset '{}'.Falha ao salvar a predefinição do controle '{}'.
-
+ Fast Forward BootInicialização rápida
-
+ Fast Forward Memory Card AccessAcesso rápido ao cartão de memória
-
+ Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards.Avança rapidamente no acesso ao cartão de memória, tanto para carregar quanto para salvar. Pode reduzir o tempo de espera em jogos que acessam cartões de memória com frequência.
-
+ Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games.Avança rapidamente durante o processo de carregamento inicial, economizando tempo. Os resultados podem variar entre os jogos.
-
+ File SizeTamanho do arquivo
@@ -7894,7 +8116,7 @@ Error was:
Tamanho do arquivo: %.2f MB
-
+ Force 4:3 For FMVsForçar 4:3 para FMVs
@@ -7903,22 +8125,22 @@ Error was:
Forçar modo NTSC
-
+ Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed.Força o carregamento de textura para o modo sempre ativado, independentemente se for preciso ou não.
-
+ FrequencyFrequência
-
+ Game DisplayExibição
-
+ Game PatchesModificações de jogos
@@ -7927,132 +8149,152 @@ Error was:
Genêro: %.*s
-
+ Graphics SettingsConfigurações gráficas
-
+ Green GiantGigante verde
-
+ Grey MatterMatéria cinza
-
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?O modo hardcore não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora?
-
+ If enabled, the display will be blended with the transparency of the overlay image.Se ativada, a exibição será mesclada com a transparência da imagem de sobreposição de moldura.
-
+ If enabled, the transparency of the overlay image will be applied.Se ativado, a transparência da imagem de sobreposição será aplicada.
-
+
+ Ignore Drive Subcode
+ Ignorar subfaixa de unidade óptica
+
+
+
+ Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Can improve read reliability on some drives.
+ Ignora o subcanal gerado pela unidade leitora de CD-rom ao usar discos físicos, e sempre gera dados de subcanal. Não funciona com jogos libcrypt (PAL/Europeus), mas pode melhorar a confiabilidade da leitura em algumas unidades.
+
+
+ Image PathCaminho da imagem
-
+
+ In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:
+ No formulário abaixo, especifique os endereços dos quais deseja baixar as capas, sendo uma URL por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:
+
+
+ Includes the elapsed time since the application start in file logs.Inclui o tempo decorrido desde o início do aplicativo nos registros de arquivo.
-
+ Includes the elapsed time since the application start in window and console logs.Inclui o tempo decorrido desde o início do aplicativo nos registros da janela do console.
-
+ Internal ResolutionResolução interna
-
+ LanguageIdioma
-
+ Language: Idioma:
-
+ Last Played: Jogou pela última vez:
-
+ Launch OptionsOpções de inicialização
-
+ Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Inicie um jogo a partir de um arquivo, disco ou inicie o console sem nenhum disco inserido.
-
+
+ Leaderboard Trackers
+ Tabelas de classificação
+
+
+ Left: Esquerdo:
-
+ LightClaro
-
+ Line DetectionDetecção de linha
-
+ List Compact ModeModo de lista compacta
-
+ Load Database CheatsCarregar banco de dados de trapaças
-
+ Load Global StateCarregar estado global
-
+ Load PresetCarregar predefinição
-
+ Log File TimestampsMarcações de registro de arquivo
-
+ Log TimestampsMarcações de registros
-
+ Logging In...Entrando...
-
+ Logging in to RetroAchievements...Conectando-se ao RetroAchievements...
@@ -8061,7 +8303,7 @@ Error was:
Erro ao iniciar sessão
-
+ Login Failed.
Error: {}
Please check your username and password, and try again.
@@ -8070,52 +8312,57 @@ Erro: {}
Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.
-
+ MaximumMáximo
-
+ Menu BackgroundPlano de fundo do menu
-
+ NavigateNavegar
-
+
+ No
+ Não
+
+
+ No VibrationSem vibração
-
+ No cheats are available for this game.Não há trapaças disponíveis para este jogo.
-
+ No devices with vibration motors were detected.Nenhum dispositivo com motores de vibração foi detectado.
-
+ No patches are available for this game.Não há modificações disponíveis para este jogo.
-
+ NoneNenhum
-
+ PGXP Depth BufferPGXP Buffer de profundidade
-
+ Parent DirectoryDiretório raiz
@@ -8124,37 +8371,37 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Senha:
-
+ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Digite seu nome de usuário e senha para o retroachievements.org abaixo. Sua senha não será salva no DuckStation; será gerado e usado um token de acesso no lugar.
-
+ Press To TogglePressione para alternar
-
+ PressurePressão
-
+ Removes all bindings for this controller port.Remove todos os vínculos dessa porta do controle.
-
+ Replaces these settings with a previously saved controller preset.Substitui essas configurações por uma predefinição do controle salva anteriormente.
-
+ Reset Controller SettingsRedefinir as configurações do controle
-
+ Resume Last SessionRetomar a última sessão
@@ -8163,187 +8410,187 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Credenciais do RetroAchievements
-
+ Return To GameRetornar ao jogo
-
+ Return to desktop mode, or exit the application.Retornar ao modo de área de trabalho ou sair do aplicativo.
-
+ Return to the previous menu.Retornar ao menu anterior.
-
+ Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.Rebobinar para {0} quadros, com duração de {1:.2f} segundos, exigirá até {2} MB de RAM e {3} MB de VRAM.
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.O retrocesso não está ativado porque o pulo de quadros está ativado; Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. (Uso de RAM e V-RAM).
-
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema.
-
+ Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Arredonda as coordenadas da textura em vez de arredondar a parte inferior ao subir a resolução. Pode corrigir texturas desalinhadas em alguns jogos, mas quebrar outras, é incompatível com a filtragem de texturas.
-
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Executa o modo software em paralelo para releituras na memória de vídeo. Em alguns sistemas, pode resultar em maior desempenho ao usar aprimoramentos gráficos com o renderizador por hardware.
-
+ Save Controller PresetSalvar predefinição do controle
-
+ Save PresetSalvar predefinição
-
+ Screen MarginsMargens da tela
-
+ Screen PositionPosição da tela
-
+ Screenshot FormatFormato de captura de tela
-
+ Screenshot QualityQualidade da captura de tela
-
+ Screenshot SizeTamanho da captura de tela
-
+ SelectSelect
-
+ Select Disc DriveSelecionar unidade de disco
-
+ Select GameSelecionar jogo
-
+ Select StateSelecionar dado salvo
-
+ Select from the list of preset borders, or manually specify a custom configuration.Selecione a partir da lista de bordas predefinidas ou especifique manualmente uma configuração personalizada.
-
+ Selected PresetPredefinição selecionada
-
+ Selects the quality at which screenshots will be compressed.Seleciona a qualidade na qual as capturas de tela serão compactadas.
-
+ Selects the type of emulated controller for this port.Seleciona o tipo de controle emulado para essa porta.
-
+ Set Cover ImageDefinir imagem de capa
-
+ Shows a background image or shader when a game isn't running. Backgrounds are located in resources/fullscreenui/backgrounds in the data directory.Mostra uma imagem de fundo ou um sombreador quando um jogo não está em execução. Os planos de fundo estão localizados na pasta raiz, resources/fullscreenui/backgrounds.
-
+ Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display.Mostra o uso do CPU sequencialmente por sistema no topo superior direito da tela.
-
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza a imagem entre as transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente FMVs.
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects.Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 2D.
-
+ Sort AlphabeticallyOrdenar alfabeticamente
-
+ Sorts the cheat list alphabetically by the name of the code.Ordena a lista de trapaças em ordem alfabética pelo nome do código.
-
+ Sprite Texture FilteringFiltro de textura de sprites
-
+ Start DiscIniciar disco
-
+ Start GameIniciar jogo
-
+ Start a game from a disc in your PC's DVD drive.Inicie um jogo a partir de um disco na unidade de DVD do seu PC.
-
+ Stores the current settings to a controller preset.Armazena as configurações atuais em uma predefinição de controle.
-
+ Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.Sincroniza a apresentação dos quadros do console para o monitor. Quem faz o uso de GSync/FreeSync deve ativar o Otimização de quadros.
-
+ Textures DirectoryDiretório de texturas
@@ -8352,42 +8599,42 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.O armazenamento de textura é atualmente experimental e pode causar erros de renderização em alguns jogos.
-
+ This game has no achievements.Este jogo não possui conquistas.
-
+ This game has no leaderboards.Este jogo não possui placares de líderes.
-
+ Timing out in {:.0f} seconds...Tempo limite em {:.0f} segundos...
-
+ Toggle FullscreenAlternar para o modo tela cheia
-
+ Toggles the macro when the button is pressed, instead of held.Alterna a macro quando o botão é pressionado, em vez de pressionado.
-
+ TriggerGatilho
-
+ UI LanguageIdioma da interface
-
+ Uncompressed SizeTamanho sem compressão
@@ -8396,27 +8643,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Tamanho sem compressão: %.2f MB
-
+ UngroupedNão agrupado
-
+ Unknown File SizeTamanho de arquivo desconhecido
-
+ Use Old MDEC RoutinesUsar rotinas MDEC antigas
-
+ Use Separate Disc SettingsUsar configurações de disco separadas
-
+ Use Single Card For Multi-Disc GamesUse cartão único para jogos com vários discos
@@ -8425,32 +8672,32 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Nome de usuário:
-
+ Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc.Usa configurações de jogo separadas para cada disco de jogos multi-discos. Só pode ser definido para o primeiro disco/principal.
-
+ Vertex CacheCache de vértices
-
+ Vertical Sync (VSync)Sincronização vertical (Vsync)
-
+ WARNING: Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.AVISO: a ativação de modificações de jogos pode causar comportamentos imprevisíveis, travamentos, corrupção de dados de jogos já salvos.
-
+ WARNING: Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.AVISO: a ativação de modificações de jogos pode causar comportamentos imprevisíveis, travamentos, corrupção de dados de jogos já salvos.
-
+ Wireframe RenderingModo de renderização Wireframe
@@ -8459,69 +8706,69 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Ativar texturas personalizadas
-
+ %.1f ms
-
+ %.2f Seconds%.2f Segundos
-
+ %d Frames%d Quadros
-
+ %d cycles%d ciclos
-
+ %d sectors%d setores
-
+ %u MB
-
+ Achievements: Conquistas:
-
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled.Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à do monitor do usuário quando o VSync estiver ativado.
-
+ Allows booting to continue even without a required SBI file. These games will not run correctly.Permite que o jogo inicialize mesmo sem o arquivo SBI necessário. Esses jogos não serão executados corretamente.
-
+ Alpha BlendingCombinação de alfa
-
+ Always Track UploadsMáximo de quadros na fila
-
+ An error occurred while deleting empty game settings:
{}Ocorreu um erro ao excluir configurações por jogo vazias:
{}
-
+ An error occurred while saving game settings:
{}Ocorreu um erro ao salvar as configurações por jogo:
@@ -8532,72 +8779,72 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Carrega e aplica automaticamente as trapaças no início do jogo. Trapaças podem quebrar jogos e salvamentos.
-
+ Change PageMudar de página
-
+ Change SelectionAlterar seleção
-
+ Change ViewAlterar visualização
-
+ Changes settings for the application.Altera as configurações do aplicativo.
-
+ CheatsTrapaças
-
+ Clear MappingsLimpar mapeamentos
-
+ Cobalt SkyCobalto (azul)
-
+ Completely exits the application, returning you to your desktop.Sai completamente do aplicativo, retornando-o à área de trabalho.
-
+ Contributor ListLista de colaboradores
-
+ Controller Port {} BindingsPorta do controle {} vínculos
-
+ Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD/DVD-ROM. Verifique se há uma unidade conectada e se há permissões suficientes para acessá-la.
-
+ Create New...Criar novo...
-
+ Deinterlacing ModeModo de desentrelaçamento
-
+ Depth Clear ThresholdLimite de compensação de profundidade
@@ -8606,12 +8853,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Define como o áudio é expandido de estéreo para surround nos jogos compatíveis.
-
+ Determines the rotation of the simulated TV screen.Determina a rotação da tela de TV emulada.
-
+ Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.Determina qual algoritmo é usado para converter quadros entrelaçados em progressivos para exibição em seu sistema.
@@ -8620,72 +8867,77 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Disco {} | {}
-
+ Display AreaÁrea de exibição
-
+ Displays DualShock/DualSense button icons in the footer and input binding, instead of Xbox buttons.Exibe os ícones dos botões DualShock/DualSense no rodapé e na atribuição de entrada, em vez dos botões do Xbox.
-
+ Displays only the game title in the list, instead of the title and serial/file name.Exibe apenas o título do jogo na lista, em vez do título e do número de série ou arquivo.
-
+ Dithering
-
+ Do you want to continue from the automatic save created at {}?Deseja continuar a partir do salvamento automático criado em {}?
-
+
+ DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.
+ O DuckStation pode baixar automaticamente capas para jogos que ainda não possuem suas capas definidas. Não hospedamos nenhuma imagem de capa, o usuário deve fornecer sua própria fonte de imagens.
+
+
+ DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo.
-
+ Dump Replaced TexturesDespejar texturas personalizadas
-
+ Dumps textures that have replacements already loaded.Despeja texturas que já foram carregadas.
-
+ Enable CheatsAtivar trapaças
-
+ Enable XInput Input SourceAtivar fonte de entrada XInput
-
+ Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Habilita a depuração quando suportada pela API do renderizador do host. somente para uso do desenvolvedor.
-
+ Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.Ativa o alinhamento e as exceções de barramento. Não é necessário para nenhum jogo conhecido.
-
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.Permite um adicional de 6 MB de RAM para obter um total de 2+6 = 8 MB, geralmente presente em consoles de desenvolvimento.
-
+ Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.Permite três compartimentos de controle adicionais em cada porta. Não é compatível com todos os jogos.
@@ -8694,7 +8946,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Permite um ritmo de quadros mais preciso ao custo da duração da bateria.
-
+ Enables the replacement of background textures in supported games.Permite a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis.
@@ -8703,27 +8955,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Digite o nome do perfil de entrada que você deseja criar.
-
+ ErrorErro
-
+ Execution ModeModo de execução
-
+ ExitSair
-
+ Exit And Save StateSair e salvar estado
-
+ Exit Without SavingSair sem salvar
@@ -8732,22 +8984,22 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Modo de expansão
-
+ Failed to copy text to clipboard.Falha ao copiar o texto para a área de transferência.
-
+ Failed to delete save state.Falha ao excluir o estado salvo.
-
+ Failed to delete {}.Falha ao excluir {}.
-
+ Failed to load '{}'.Falha ao carregar '{}'.
@@ -8756,17 +9008,17 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Falha ao salvar o perfil de entrada '{}'.
-
+ Fast BootInício rápido
-
+ Fast Forward SpeedVelocidade do avanço rápido
-
+ Fast Forward VolumeVolume do avanço rápido
@@ -8775,7 +9027,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Tamanho do arquivo: %u MB (%u MB no disco)
-
+ File TitleTítulo do jogo (na pasta)
@@ -8788,7 +9040,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Força os jogos Europeus a serem executados como se fossem NTSC, ou seja, 60hz. Alguns jogos Europeus serão executados em suas velocidades "normais", enquanto outros serão interrompidos.
-
+ Forces a full rescan of all games previously identified.Força uma nova varredura completa de todos os jogos identificados anteriormente.
@@ -8797,42 +9049,42 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Força a mistura no sombreador com precisão de 16 bits, quando não estiver usando cores reais. Impacto não comum no desempenho e desnecessário para a maioria dos jogos.
-
+ Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Força o uso do FIFO em vez de apresentação de entrada, ou seja, buffer duplo em vez de buffer triplo. Geralmente resulta em um ritmo de quadros pior.
-
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Opção útil para silenciar tanto CDs de áudio quanto sons de fundo em alguns jogos.
-
+ Frame RateTaxa de quadro
-
+ Frame Time BufferArmazenamento temporal de quadro
-
+ From File...Do arquivo...
-
+ Fullscreen ResolutionResolução de tela cheia
-
+ GPU AdapterAdaptador de GPU
-
+ GPU RendererRenderizador de GPU
@@ -8841,37 +9093,37 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.O adaptador de GPU será usado após a reinicialização.
-
+ Game GridGrade de jogos
-
+ Game ListLista de jogos
-
+ Game List SettingsConfigurar lista de jogos
-
+ Game PropertiesPropriedades do jogo
-
+ Game Quick SaveSalvamento rápido do jogo
-
+ Game Slot {0}##game_slot_{0}Compartimento de jogo {0}##game_slot_{0}
-
+ Game compatibility rating copied to clipboard.Classificação de compatibilidade do jogo copiada para a área de transferência.
@@ -8880,37 +9132,37 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis.
-
+ Game path copied to clipboard.Caminho do jogo copiado para a área de transferência.
-
+ Game region copied to clipboard.Região do jogo copiada para a área de transferência.
-
+ Game serial copied to clipboard.Número de série do jogo copiada para a área de transferência.
-
+ Game settings have been cleared for '{}'.As configurações do jogo foram apagadas para '{}'.
-
+ Game settings initialized with global settings for '{}'.Configurações do jogo inicializadas com configurações globais para '{}'.
-
+ Game title copied to clipboard.Título do jogo copiado para a área de transferência.
-
+ Game type copied to clipboard.Tipo de jogo copiado para a área de transferência.
@@ -8923,27 +9175,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Genêro: %s
-
+ Geometry ToleranceTolerância de geometria
-
+ GitHub RepositoryRepositório no Github
-
+ Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0}Compartimento de jogo {0} - {1}##global_slot_{0}
-
+ Global Slot {0}##global_slot_{0}Compartimento de jogo {0}##global_slot_{0}
-
+ Hardcore ModeModo hardcore
@@ -8952,37 +9204,37 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.O modo hardcore será ativado na próxima reinicialização do jogo.
-
+ Hide Cursor In FullscreenEsconder cursor em tela cheia
-
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta o cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.
-
+ Hotkey SettingsConfigurações de atalhos
-
+ How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Quantas gravações serão mantidas para retrocesso. Valores mais altos exigem mais memória.
-
+ How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.Com que frequência um estado de retrocesso será criado. Frequências mais altas têm requisitos de sistema maiores.
-
+ Identifies any new files added to the game directories.Identifica todos os novos arquivos adicionados aos diretórios do jogo.
-
+ If not enabled, the current post processing chain will be ignored.Se não estiver ativado, a cadeia de pós-processamento atual será ignorada.
@@ -8991,12 +9243,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Aumentar resolução em tempo real
-
+ Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.Aumenta o campo de visão de 4:3 para a proporção de tela escolhida em jogos 3D.
-
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.Aumenta a precisão das curvas nos polígonos, reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo. Requer a Correção geometrica ativada.
@@ -9005,12 +9257,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Infinita/Instantânea
-
+ Inhibit ScreensaverInibir proteção de tela
-
+ Input SourcesFontes de entrada
@@ -9027,12 +9279,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Integração
-
+ Interface SettingsConfigurações de interface
-
+ Last PlayedJogou pela última vez
@@ -9041,27 +9293,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Jogou pela última vez
-
+ Latency ControlControle de latência
-
+ Launch a game by selecting a file/disc image.Inicie um jogo selecionando uma imagem de arquivo/disco.
-
+ Launch a game from images scanned from your game directories.Inicie um jogo a partir de arquivos de imagens (.chd .iso) armazenados nos diretórios de jogos.
-
+ Leaderboard NotificationsNotificações do placar de líderes
-
+ LeaderboardsClassificações
@@ -9070,12 +9322,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Os placares não estão ativadas.
-
+ List SettingsConfigurações de lista
-
+ Load Devices From Save StatesCarregar a partir do estado salvo
@@ -9088,37 +9340,37 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Carregar estado salvo
-
+ Load StateCarregar estado
-
+ Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carrega todas as texturas de substituição na RAM, reduzindo engasgos no tempo de execução.
-
+ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.Carrega o jogo na memória RAM. Útil para evitar certas instabilidades durante o jogo.
-
+ Log LevelNivel do registro
-
+ Log To Debug ConsoleCarregar para console de depuração
-
+ Log To FileCarregar para arquivo
-
+ Log To System ConsoleCarregar para console
@@ -9127,27 +9379,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Registro
-
+ Logging SettingsConfigurações de registro
-
+ LoginEntrar
-
+ Login token generated on {}Token de conexão gerado em {}
-
+ LogoutSair
-
+ Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra chamadas do BIOS no console. Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração.
@@ -9156,17 +9408,17 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Conecta-se ao RetroAchievements.
-
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário.
-
+ Logs messages to the console window.Mostra mensagens na janela de console.
-
+ Logs messages to the debug console where supported.Mostra mensagens no console de depuração quando suportado.
@@ -9175,7 +9427,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Desconecta-se do RetroAchievements.
-
+ Macro Button {}Botões de macro {}
@@ -9196,102 +9448,102 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Gatilho do macro {}
-
+ Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.Faz com que os jogos sejam executados mais próximos da taxa de quadros do console, com um pequeno custo para o desempenho.
-
+ Maximum Read Speedup CyclesCiclos de velocidade máxima de leitura de CD-ROM
-
+ Maximum Seek Speedup CyclesCiclos de aceleração máxima de busca de CD-ROM
-
+ Memory Card BusyCartão de memória em uso
-
+ Memory Card DirectoryDiretório de cartão de memória
-
+ Memory Card Port {}Porta de cartão de memória {}
-
+ Memory Card SettingsCartões de memória
-
+ Memory Card {} TypeTipo de cartão de memória {}
-
+ Menu BordersBordas do menu
-
+ Merge Multi-Disc GamesMesclar jogos com múltiplos discos
-
+ Merges multi-disc games into one item in the game list.Mescla jogos com vários discos em um único item na lista de jogos.
-
+ Minimal Output LatencyLatência de saída mínima
-
+ Move DownPara baixo
-
+ Move UpPara cima
-
+ Moves this shader higher in the chain, applying it earlier.Move shader para um nível mais alto na lista, aplicando-o antes dos demais.
-
+ Moves this shader lower in the chain, applying it later.Move shader para um nível mais abaixo na lista, aplicando-o depois dos demais.
-
+ MultitapMultitap
-
+ Multitap ModeModo multitap
-
+ Mute All SoundSilenciar tudo
-
+ Mute CD AudioSilenciar áudio CDs
@@ -9300,7 +9552,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Sem atribuição
-
+ No Game SelectedNenhum jogo selecionado
@@ -9309,441 +9561,491 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Não foram encontradas trapaças para {}.
-
+ No input profiles available.Não há perfis de entrada disponíveis.
-
+ No resume save state found.Salvamento rápido não encontrado.
-
+ No save present in this slot.Não há salvamento presente nesse compartimento.
-
+ No save states found.Não foram encontrados estados salvos.
-
+ No, resume the game.Não, retomar ao jogo.
-
+ None (Double Speed)Nenhuma
-
+ None (Normal Speed)Nenhuma (velocidade normal)
-
+ Not Logged InNão conectado
-
+ Not Scanning SubdirectoriesNão está verificando subdiretórios
-
+ OK
-
+ OSD ScaleTamanho das mensagens em tela
-
+ On-Screen DisplayMensagens em tela
-
+ Open Containing DirectoryAbrir diretório de conteúdo
-
+ Open To Game ListAbrir lista de jogos
-
+ Open in File BrowserAbrir no navegador de arquivos
-
+ OperationsOperações
-
+ Optimal Frame PacingOtimização de quadros
-
+ OptionsOpções
-
+ Output LatencyLatência de saída
-
+ Output VolumeVolume de saída
-
+ Overclocking PercentagePorcentagem de sobrecarga do CPU
-
+ Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.Sobrepõe os gráficos do jogo por linhas triangulares para visualização dos gráficos em forma de esboço.
-
+ PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (correção geométrica)
-
+ PGXP Geometry CorrectionPGXP correção geométrica
-
+ PasswordSenha
-
+ PatchesModificações
-
+ Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.Modifica o BIOS para ignorar a animação de inicialização. É seguro ativar.
-
+ PathCaminho
-
+ Pause On Controller DisconnectionPausar na desconexão do controle
-
+ Pause On Focus LossPausar quando inativo
-
+ Pause On StartPausar ao iniciar
-
+ Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa o emulador quando um controle já configurado é desconectado.
-
+ Pauses the emulator when a game is started.Pausa a emulação quando um jogo é iniciado.
-
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa o emulador quando a janela é minimizada ou na mudança de foco para outro aplicativo aberto, e retoma quando volta ao foco.
-
+ Per-Game ConfigurationConfiguração por jogo
-
+ Per-game controller configuration initialized with global settings.Configuração do controle por jogo carregada com as configurações globais.
-
+ Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.Aprimoramento do desempenho - salta diretamente entre blocos antes de renderiza-los na tela.
-
+ Perspective Correct ColorsPerspectiva de correção de cores
-
+ Perspective Correct TexturesPerspectiva de correção de texturas
-
+ Pinky Pals
-
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar.
-
+ Port {} Controller TypePorta do controle do tipo{}
-
+ Post-Processing SettingsAjustes de pós-processamento
-
+ Post-processing chain cleared.Lista de pós-processamento limpa.
-
+ Post-processing shaders reloaded.Texturas de pós-processamento recarregadas.
-
+ Preload Images to RAMCarregar jogo para RAM
-
+ Preload Replacement TexturesPré-carregar texturas personalizadas
-
+
+ Progress Indicators
+ Indicadores de progresso
+
+
+ Purple RainPurple Rain (roxo)
-
+ Release Date: Data de lançamento:
-
+ Resets all settings to the defaults.Redefine todas as configurações para os padrões.
-
+ Restore DefaultsRestaurar padrões
-
+ Right: Direito:
-
+ Save State On ShutdownSalvar estado ao sair
-
+
+ Save as Serial File Names
+ Salvar como nomes de arquivos seriais
+
+
+ Scaled InterlacingEntrelaçamento dimensionado
-
+ Scales line skipping in interlaced rendering to the internal resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.Dimensiona o salto na renderização entrelaçada para a resolução interna, tornando-o menos perceptível. Normalmente, é seguro ativá-lo.
-
+ Select Disc for {}Selecionar disco para {}
-
+ Selects the backend to use for rendering the console/game visuals.Seleciona o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo.
-
+ Selects the color style to be used for Big Picture UI.Escolha o estilo de cor a ser usado no modo de tela grande.
-
+ Sets the minimum delay for the 'Maximum' read speedup level.Define o atraso mínimo para o nível de aceleração de busca “Máxima”.
-
+ Sets the minimum delay for the 'Maximum' seek speedup level.Define o atraso mínimo para o nível de aceleração de busca “Máxima”.
-
+ Settings reset to default.Configurações redefinidas para o padrão.
-
+ Show Achievement Trophy IconsExibir ícones de troféus e conquistas
-
+
+ Show Grid View Titles
+ Mostrar títulos da visualização em grade
+
+
+
+ Shows a notification or icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
+ Mostra uma notificação ou ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativada.
+
+
+
+ Shows a popup in the lower-right corner of the screen when progress towards a measured achievement changes.
+ Mostra um pop-up no canto inferior direito da tela a medida que o progresso da conquista muda.
+
+
+
+ Shows a timer in the bottom-right corner of the screen when leaderboard challenges are active.
+ Mostra um cronômetro no canto inferior direito da tela quando os desafios da tabela de classificação estiverem ativos.
+
+
+
+ Shows titles underneath the images in the game grid view.
+ Mostra os títulos abaixo das imagens na visualização da grade do jogo.
+
+
+ Shows trophy icons in game grid when games have achievements or have been mastered.Mostra ícones de troféus na grade de jogos quando os jogos têm conquistas ou foram terminados 100%.
-
+ Size: Tamanho:
-
+
+ Start Download
+ Iniciar download
+
+
+ Support for controllers that use the XInput protocol. XInput should only be used if you are using a XInput wrapper library.Suporte para controles que usam o protocolo XInput. O XInput só deve ser usado se você estiver usando uma biblioteca encapsulamento XInput.
-
+ Switch to Next Disc on StopAlternar para o próximo disco ao parar
-
+ ThemeTema
-
+ Time Played: Tempo de jogo:
-
+ To use achievements, please log in with your retroachievements.org account.Para usar as conquistas, conecte-se com sua conta retroachievements.org.
-
+ Top: Superior:
-
+
+ Tries to detect FMVs and disable read speedup during games that don't use XA streaming audio.
+ Tenta detectar FMVs e desativar o aumento da velocidade de leitura durante jogos que não utilizam áudio streaming XA.
+
+
+ Update ProgressAtualização do progresso
-
+ Updates the progress database for achievements shown in the game list.Atualiza o banco de dados de progresso das conquistas exibidas na lista de jogos.
-
+ Upscales the game's rendering by the specified multiplier.Aumenta a escala da renderização do jogo pelo multiplicador especificado.
-
+ Use DualShock/DualSense Button IconsUse os ícones dos botões DualShock/DualSense
-
+ User NameNome de usuário
-
+ Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use.Usa um segundo thread para desenhar gráficos. Proporciona uma melhora significativa na velocidade, especialmente com o renderizador em modo software, e é seguro de usar.
-
+ Utilizes the chosen frame rate regardless of the game's setting.Utiliza a taxa de quadros escolhida, independentemente da configuração do jogo.
-
+ Value RangeIntervalo de valores
-
+ When Big Picture mode is started, the game list will be displayed instead of the main menu.Quando o modo Tela cheia for iniciado, a lista de jogos será exibida em vez do menu principal.
-
+ Window AnimationsAnimações de janela
-
+ Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Grava os planos de fundo que podem ser substituídos no diretório de despejo.
+
+
+ Yes
+ Sim
+ Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.Apresenta quadros em segundo plano quando o avanço rápido ou vsync está desativado.
-
+ Preserve Projection PrecisionPreservar precisão e projeção
-
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.Silencia totalmente o emulador.
-
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que a proteção de tela seja ativada enquanto a emulação está em execução.
-
+ Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Fornece vibração e suporte de controle de LED por Bluetooth.
-
+ Push a controller button or axis now.Pressione um botão ou eixo do controle agora.
-
+ Quick SaveSalvamento rápido
@@ -9752,57 +10054,57 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.A integração com o Retroachievements está sendo usada em vez da implementação de conquistas incorporadas.
-
+ Read SpeedupVelocidade de leitura
-
+ Readahead SectorsPré-leitura de setores
-
+ Recompiler Fast Memory AccessAcesso rápido à memória do recompilador
-
+ Reduce Input LatencyRedução da latência de entrada
-
+ Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.Reduz polígonos "trepidantes", tentando preservar o componente por meio de transferências de memória.
-
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Reduz engasgos na emulação lendo / descomprimindo os arquivos da mídia de forma assincrona.
-
+ Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time.Reduz a latência de entrada atrasando o início do quadro o mais próximo ao tempo de apresentação.
-
+ Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.Reduz o conflito de polígonos Z por meio de testes de profundidade. Tem baixa compatibilidade com jogos.
-
+ Reduces the size of save states by compressing the data before saving.Reduz o tamanho dos estados salvos comprimindo os dados antes de salvá-los.
-
+ RegionRegião
-
+ Region: Região:
@@ -9811,42 +10113,42 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Data de lançamento: %s
-
+ Reload ShadersRecarregar shaders
-
+ Reloads the shaders from disk, applying any changes.Recarrega os shaders do disco, aplicando todas as alterações.
-
+ Remove From ChainRemover da lista
-
+ Remove From ListRemover da lista
-
+ Removed stage {} ({}).Removido do estágio {} ({}).
-
+ Removes this shader from the chain.Remove esse shader da lista.
-
+ Renames existing save states when saving to a backup file.Renomeia os estados salvos existentes ao salvar em um arquivo de backup.
-
+ RenderingRenderizador
@@ -9855,67 +10157,67 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Substitui essas configurações por um perfil de entrada salvo anteriormente.
-
+ Rescan All GamesExaminar tudo
-
+ Reset Memory Card DirectoryRedefinir diretório do cartão de memória
-
+ Reset Play TimeRedefinir tempo de jogo
-
+ Reset SettingsRedefinir configurações
-
+ Reset SystemReiniciar o sistema
-
+ Resets all configuration to defaults (including bindings).Redefine todas as configurações para os padrões (inclusive as atribuições).
-
+ Resets memory card directory to default (user directory).Redefine o diretório do cartão de memória para o padrão (diretório do usuário).
-
+ Resolution change will be applied after restarting.A alteração da resolução será aplicada após a reinicialização.
-
+ Restores the state of the system prior to the last state loaded.Restaura o estado do sistema antes do último estado carregado.
-
+ Resume GameContinuar jogo
-
+ Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Inverte a ordem de classificação da lista de jogos do padrão (geralmente crescente para decrescente).
-
+ Rewind Save FrequencyFrequência do retrocesso
-
+ Rewind Save SlotsRetrocede espaços de salvamento
@@ -9924,17 +10226,17 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Presença rica do Discord inativa ou não suportada.
-
+ Round Upscaled Texture CoordinatesCoordenadas de textura ampliada
-
+ RunaheadAvançar
-
+ Runahead/RewindRetroceder/Avançar
@@ -9943,17 +10245,17 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Executa o renderizador de software em paralelo para leituras de VRAM. Em alguns sistemas, isso pode resultar em melhor desempenho.
-
+ SDL DualSense Player LEDLED indicador de jogador Dualsense
-
+ SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeSDL DualShock 4 / Modo aprimorado DualSense
-
+ Safe ModeModo seguro
@@ -9962,17 +10264,17 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Salvar perfil
-
+ Save ScreenshotSalvar captura de tela
-
+ Save StateSalvar estado
-
+ Save State CompressionCompressão de dados de estado salvo
@@ -9981,12 +10283,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Salvar ao fechar
-
+ Saved {}Salvo {}
-
+ Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.Salva o estado periodicamente para que você possa retroceder qualquer erro durante a reprodução.
@@ -10003,92 +10305,92 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Dimensiona o padrão de pontilhamento (dithering) com a resolução de renderização interna, tornando-o menos perceptível. Normalmente, é seguro ativá-lo.
-
+ ScalingDimensionamento
-
+ Scan For New GamesExaminar por novos jogos
-
+ Scanning SubdirectoriesVerificação de subdiretórios
-
+ Screen RotationRotação da tela
-
+ Search DirectoriesPesquisar diretórios
-
+ Seek SpeedupVelocidade de busca
-
+ Select DeviceSelecionar dispositivo
-
+ Select DiscEscolher disco
-
+ Select Disc ImageEscolha uma imagem de disco
-
+ Select Macro {} BindsSelecionar macro {} atribuições
-
+ Selects the GPU to use for rendering.Seleciona a GPU a ser usada na renderização.
-
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Escolhe a porcentagem de velocidade na qual o console emulado será executado.
-
+ Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Escolha a escala de resolução que será aplicada à imagem final. 1x reduzirá a resolução original do console.
-
+ Selects the resolution to use in fullscreen modes.Seleciona a resolução a ser usada nos modos de tela cheia.
-
+ Selects the view that the game list will open to.Seleciona o modo de exibição na qual a lista de jogos será aberta.
-
+ SerialSerial
-
+ Session: {}Sessão: {}
-
+ Set Input BindingDefinir atribuição de entrada
@@ -10097,177 +10399,176 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Definir canal alfa de despejo de gravação VRAM
-
+ Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.Define um limite para descartar valores quando excedido. Pode ajudar com falhas em alguns jogos.
-
+ Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.Define um limite para descartar o buffer de profundidade emulado. Pode ajudar em alguns jogos.
-
+ Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Define a velocidade de avanço rápido. Não é garantido que essa velocidade seja alcançada em todos os sistemas.
-
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Define a velocidade de emulação. Não é garantido que essa velocidade seja atingida em todos os sistemas.
-
+ Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Define a velocidade do turbo. Não é garantido que essa velocidade seja atingida em todos os sistemas.
-
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Configura o nível detalhado de mensagens que serão armazenadas. Níveis mais altos terão mensagens maiores.
-
+ Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.Define o tipo de imagem do cartão de memória a ser usado no compartimento {}.
-
+ Setting {} binding {}.Configurando {} atribuição {}.
-
+ SettingsConfigurações
-
+ Settings and OperationsConfigurações e operações
-
+ Shader {} added as stage {}.Shader {} adicionado {}.
-
+ Shared Card NameNome do cartão compartilhado
-
+ Show CPU UsageMostrar uso do CPU
-
+ Show Controller InputMostrar controles na tela
-
+ Show Enhancement SettingsMostrar configurações de aprimoramento
-
+ Show FPSMostrar FPS
-
+ Show Frame TimesMostrar tempos por quadro
-
+ Show GPU StatisticsMostrar estatísticas da GPU
-
+ Show GPU UsageMostrar uso da GPU
-
+ Show Latency StatisticsExibir estatísticas de latência
-
+ Show OSD MessagesMostrar mensagens na tela
-
+ Show ResolutionMostrar resolução
-
+ Show SpeedMostrar Velocidade
-
+ Show Status IndicatorsMostrar indicadores de situação
-
+ Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Mostra o histórico dos tempos de quadro no canto superior esquerdo da tela.
-
+ Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.Mostra as configurações de aprimoramento no canto inferior direito da tela.
- Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
- Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa.
+ Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa.
-
+ Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Mostra informações sobre a latência de entrada e de áudio no canto superior direito da tela.
-
+ Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela.
-
+ Shows on-screen-display messages when events occur.Mostra mensagens na tela quando ocorrem eventos.
-
+ Shows persistent icons when turbo is active or when paused.Mostra ícones quando o turbo está ativo ou em pausa.
-
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.
-
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.
-
+ Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.Mostra a resolução de renderização atual do sistema no canto superior direito da tela.
-
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado.
@@ -10276,12 +10577,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Mostra o uso da CPU do host com base em threads no canto superior direito da tela.
-
+ Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Mostra o uso da GPU do host no canto superior direito da tela.
-
+ Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Mostra o número de quadros (ou v-syncs) por segundo pelo sistema no canto superior direito da tela.
@@ -10290,102 +10591,102 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Simula o cache de instruções da CPU no recompilador. Pode ajudar com jogos executados muito rapidamente.
-
+ Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Simula a verificação de região conforme no console sem nenhum tipo de modificação.
-
+ Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos.
-
+ Skip Duplicate Frame DisplayIgnorar exibição de quadro duplicado
-
+ Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing.Pula a exibição de quadros que não são exclusivos. Pode resultar em um ritmo de quadros pior.
-
+ Slow BootInicialização lenta
-
+ Smooth ScrollingRolagem suave
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.Suaviza as texturas em objetos 3D.
-
+ Sort ByClassificar por
-
+ Sort ReversedClassificação invertida
-
+ Sound EffectsEfeitos sonoros
-
+ Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced.Especifica a quantidade de tempo de buffer adicionado, o que reduz o tempo adicional de suspensão.
-
+ Spectator ModeModo espectador
-
+ Speed ControlControle de Velocidade
-
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros.
-
+ Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros.
-
+ Stage {}: {}
-
+ Start BIOSIniciar o BIOS
-
+ Start FileIniciar arquivo
-
+ Start FullscreenIniciar em tela cheia
-
+ Start the console without any disc inserted.Ligue o console sem nenhum disco inserido.
@@ -10398,7 +10699,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Esticar imagem verticalmente
-
+ Stretch ModeModo de alongamento
@@ -10407,47 +10708,47 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Estica a tela para corresponder à proporção de aspecto, multiplicando verticalmente em vez de horizontalmente.
-
+ SummaryÍndice
-
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Muda para o formato 4:3 quando FMV's são iniciados.
-
+ Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Alterna entre tela cheia e janela quando a janela é clicada duas vezes.
-
+ Sync To Host Refresh RateSincronizar taxa de atualização
-
+ Temporarily disables all enhancements, useful when testing.Desativa temporariamente todos os aprimoramentos, útil para testes.
-
+ Test Unofficial AchievementsTestar as conquistas não oficiais
-
+ Texture FilteringFiltro de textura
-
+ Texture ReplacementsTexturas personalizadas
-
+ The SDL input source supports most controllers.A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles.
@@ -10456,12 +10757,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.A fonte XInput oferece suporte para os controles XBox 360/XBox One/XBox Series.
-
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.O backend de áudio determina como os quadros produzidos pelo emulador são enviados ao host.
-
+ The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.A imagem do cartão de memória escolhida será usada no modo compartilhado para esse compartimento.
@@ -10470,12 +10771,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Apresentação sequencial
-
+ Threaded RenderingRenderização sequencial
-
+ Time PlayedTempo de jogo
@@ -10484,22 +10785,22 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Jogou pela última vez: %s
-
+ TitleTítulo
-
+ Toggle AnalogAlternância do analógico
-
+ Toggle Fast ForwardAlternar pulo de quadros
-
+ Toggle every %d framesAlternar a cada %d quadros
@@ -10512,42 +10813,42 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Renderização com cores reais
-
+ Turbo SpeedVelocidade do Turbo
-
+ TypeTipo
-
+ Undo Load StateDesfazer carregar estado
-
+ UnknownDesconhecido
-
+ Unlimitedilimitado
-
+ Use Blit Swap ChainUsar cadeia de troca
-
+ Use Debug GPU DeviceUsar dispositivo de depuração
-
+ Use Global SettingUsar configuração global
@@ -10556,7 +10857,7 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Usar tema claro
-
+ Use Software Renderer For ReadbacksUsar modo software para releituras
@@ -10565,12 +10866,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Nome de usuário: {}
-
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.Usa PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória.
-
+ Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.Usa um modelo de apresentação blit em vez de flipping.
@@ -10583,27 +10884,27 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Usa um segundo thread para desenhar gráficos. Aumento de velocidade e uso seguro.
-
+ Uses game-specific settings for controllers for this game.Usa configurações específicas do jogo para os controles deste jogo.
-
+ Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled.Usa coordenadas de resolução nativa para jogos com polígonos 2D, em vez de coordenadas precisas. Pode corrigir interfaces de usuário desalinhadas em alguns jogos, caso contrário, deve ser desativada.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.Usa interpolação com correção de perspectiva para cores, o que pode melhorar o visual em alguns jogos.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.Usa interpolação com correção de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas.
-
+ Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.Usa as posições da tela para resolver os dados do PGXP. Pode melhorar o visual em alguns jogos.
@@ -10612,12 +10913,12 @@ Por favor verifique seu nome de usuário e senha, e tente novamente.Utiliza o tempo de vídeo escolhido, independentemente da configuração do jogo.
-
+ Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}Valor: {} | Padrão: {} | Mínimo: {} | Máximo: {}
-
+ WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to {0} anyway?
@@ -10626,47 +10927,47 @@ Do you want to {0} anyway?
Deseja fazer {0} mesmo assim?
-
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado.
-
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor.
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Quando ativado, o DuckStation listará as conquistas não oficiais. Essas conquistas não são monitoradas pelo RetroAchievements.
-
+ When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Quando ativada, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada.
-
+ When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão sobrescritos quando os estados de salvamento forem carregados.
-
+ When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Quando ativada, a latência mínima de saída suportada será usada para a API do host.
-
+ When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.Ao jogar um jogo com vários discos usando cartões de memória independente por jogo, use um único cartão de memória para todos os discos.
-
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Quando ativado, a velocidade escolhida será usada.
-
+ Widescreen RenderingRenderização em tela panorâmica
@@ -10675,62 +10976,52 @@ Deseja fazer {0} mesmo assim?
Grava texturas que podem ser substituídas no diretório de despejo.
-
+ Yes, {} now and risk memory card corruption.Sim, {} aceitar que o cartão de memória será corrompido.
-
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade.
-
+ "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment."PlayStation" e "PSX" são marcas registradas da Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software não é afiliado de forma alguma à Sony Interactive Entertainment.
-
+ change discmudar disco
-
+ resetreiniciar
-
+ shut downdesligar
-
- {:%H:%M}
-
-
-
-
- {:%Y-%m-%d %H:%M:%S}
-
-
-
-
+ {} Frames{} Quadros
-
+ {} deleted.{} Apagado.
-
+ {} does not exist.{} não existe.
-
+ {} is not a valid disc image.{} não é uma imagem de disco válida.
@@ -10739,7 +11030,7 @@ Deseja fazer {0} mesmo assim?
Versão: %s
-
+ %d ms
@@ -10747,25 +11038,25 @@ Deseja fazer {0} mesmo assim?
GPU
-
-
+
+ Failed to save screenshot:
{}Falha ao salvar a captura de tela:
{}
-
+ Saving screenshot to '{}'.Salvando a captura de tela em '{}'.
-
+ Saved screenshot to '{}'.Captura de tela salva em '{}'.
-
+ Failed to save screenshot to '{}'.Falha ao salvar a captura de tela '{}'.
@@ -10858,7 +11149,7 @@ Deseja fazer {0} mesmo assim?
Automático
-
+ SoftwareSoftware
@@ -10916,49 +11207,49 @@ Deseja fazer {0} mesmo assim?
Escala de resolução definida para {0}x (tela {1}x{2}, VRAM {3}x{4})
-
+ Internal resolution set to {0}x ({1}x{2}).Resolução interna definida para {0}x ({1}x{2}).
-
+ Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).Anti serrilhado múltiplo definido para {}x (SSAA).
-
+ Multisample anti-aliasing set to {}x.Suavização de serrilhado definido para {}x.
-
+ {}x MSAA is not supported, using {}x instead.{}x MSAA não é compatível. Use {}x.
-
+ SSAA is not supported, using MSAA instead.Filtro SSAA não suportado, usando filtro MSAA.
-
+ Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer.O filtro de textura '{}/{}' não é compatível com o renderizador atual.
-
+ Shader blending is not supported by your current GPU.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.A combinação de sombreadores não é compatível com sua GPU atual.
Requer a busca de armazenamento, retornos e ou visualizações de ordem do rasterizador.
-
+ Multisample anti-aliasing is not supported when using shader blending.A suavização de serrilhado de múltipla amostragem não é compatível com o uso de combinação de sombreamento.
-
+ Compiling Pipelines...Compilando mapas...
@@ -10973,29 +11264,29 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
A suavização de serrilhado múltiplo não é compatível em conjunto com a função ROV.
-
+ PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.PGXP em modo de buffer de profundidade não é compatível com sua GPU.
As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.
-
+ Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.Os sombreadores não são compatíveis com sua GPU e são obrigatórios para a renderização no modo de wireframe.
-
+ Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, downsampling disabled.A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução de resolução {1}x, downsampling desativado.
-
+ Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução da resolução {1}x, usando {2}x.
-
+ Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.A escala de resolução {0}x não é compatível com a redução de amostra adaptável, usando {1}x.
@@ -11007,7 +11298,7 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
{}
-
+ %n replacement textures found.Replacement texture count
@@ -11016,7 +11307,7 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
-
+ No replacement textures found.Não foram encontradas texturas personalizadas.
@@ -11049,24 +11340,24 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
Remover trapaça
-
-
-
+
+
+ ErrorErro
-
+ At least one option must be defined.Pelo menos uma opção deve ser definida.
-
+ The option '%1' is defined twice.A opção “%1” foi definida duas vezes.
-
+ The option '%1' does not have a valid value. It must be a number.A opção '%1' não tem um valor válido. Ela deve ser um número.
@@ -11153,19 +11444,19 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
-
+ Remove CheatRemover trapaça
-
+ Disable All CheatsDesativar todas as trapaças
-
+ Reload CheatsRecarregar trapaças
@@ -11198,134 +11489,134 @@ As funções de fetch, loops e exibição de rasterização são obrigatórias.<
Exportar...
-
+ Add Cheat...Adicionar trapaça...
-
+ Edit Cheat...Editar trapaça...
-
+ Confirm Cheat EnableConfirmar a ativação de trapaças
-
+ <h3>Cheats are not currently enabled for this game.</h3><p>Enabling this cheat will not have any effect until cheats are enabled for this game. Do you want to do this now?<h3>A caixa de marcação "Ativar trapaças" não está ativa no momento.</h3><p>Marcar esta(s) trapaça(s) não terá nenhum efeito no jogo até que a caixa principal seja marcada. Deseja mesmo continuar?
-
-
+
+ Do not show againNão mostrar novamente
-
+ Confirm Game Settings EnableConfirmar ativação das configurações para este jogo
-
+ <h3>Game settings are currently disabled.</h3><p>This is <strong>not</strong> the default. Enabling this cheat will not have any effect until game settings are enabled. Do you want to do this now?<h3>As configurações do foram desativadas.</h3><p>Este não é o<strong>comportamento padrão.</strong>Ativar esta trapaça só funcionará depois que as configurações do jogo forem ativadas. Quer ativá-las agora?
-
+ From File...Do arquivo...
-
+ From Text...Do texto...
-
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)PCSXR/Libretro arquivos de trapaça (*.cht);;Todos os arquivos (*.*)
-
-
+
+ Import CheatsImportar trapaças
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ ErrorErro
-
+ Failed to read file:
%1Falha ao ler o arquivo:
%1
-
+ Cheat File Text:Texto da trapaça:
-
+ Failed to parse file:
%1Falha ao analisar o arquivo:
%1
-
-
+
+ Failed to save file:
%1Falha ao salvar arquivo:
%1
-
+ This code is from the built-in cheat database, and cannot be removed. To hide this code, uncheck the "Load Database Cheats" option.Esse código é do banco de dados de trapaças incorporado e não pode ser removido. Para ocultar esse código, desmarque a opção Carregar trapaças do banco de dados.
-
-
+
+ Confirm RemovalConfirmar remoção
-
+ You are removing the code named '%1'. You cannot undo this action, are you sure you wish to delete this code?Você está removendo o código '%1'. Esta ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja excluir esse código?
-
+ PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Arquivos suportados (*.cht *.txt);;Todos os tipos de arquivo (*.*)
-
+ Export CheatsExportar trapaças
-
+ Failed to save cheat file:
%1Falha ao salvar o código de trapaça:
%1
-
+ You are removing all cheats manually added for this game. This action cannot be reversed.
Any database cheats will still be loaded and present unless you uncheck the "Load Database Cheats" option.
@@ -11341,7 +11632,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
GameDatabase
-
+ UnknownDesconhecido
@@ -11474,40 +11765,40 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Possui criptografia
-
+ Display cropping set to {}.Recorte de exibição ajustado para {}.
-
-
+
+ Deinterlacing set to {}.Desentrelaçamento ajustado para {}.
-
+ CPU recompiler disabled.Recompilador de CPU desativado.
-
+ Force DeinterlacingGameDatabase::Trait
-
+ Force Full BootGameDatabase::TraitForçar inicialização completa
-
+ Hardware rendering disabled.Renderização por hardware desativada.
-
+ Software renderer readbacks enabled.Releituras do renderizador por software ativados.
@@ -11524,17 +11815,17 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Cor real desativada.
-
+ Upscaling disabled.Aumento da escala desativado.
-
+ Texture filtering disabled.Filtro de textura desativado.
-
+ Sprite texture filtering disabled.Filtragem de textura sprite desativada.
@@ -11543,7 +11834,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Dithering escalonado.
-
+ Widescreen rendering disabled.Renderização em tela panorâmica desativada.
@@ -11588,25 +11879,25 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Sem problemas
-
+ Force InterpreterGameDatabase::TraitForçar interpretador
-
+ Force Software RendererGameDatabase::TraitForçar renderizador por software
-
+ Force Software Renderer For ReadbacksGameDatabase::TraitForçar renderizador por software e releituras
-
+ Force Round Texture CoordinatesGameDatabase::TraitForçar coordenadas de textura arredondada
@@ -11622,103 +11913,109 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Forçar modo entrelaçado
-
+ Disable Automatic Analog ModeGameDatabase::TraitDesativar o modo analógico automático
-
+ Disable MultitapGameDatabase::TraitDesativar Multitap
-
+ Disable CD-ROM Read SpeedupGameDatabase::TraitDesativar a aceleração de leitura de CD-ROM
-
+ Disable CD-ROM Seek SpeedupGameDatabase::TraitDesativar a aceleração de busca de CD-ROM
-
+
+ Disable CD-ROM Speedup on MDEC
+ GameDatabase::Trait
+ Desativar aceleração no MDEC
+
+
+ Disable True ColorGameDatabase::TraitDesativar cores reais
-
+ Disable Full True ColorGameDatabase::TraitDesativar cores reais completas
-
+ Disable UpscalingGameDatabase::TraitDesativar aumento de resolução
-
+ Disable Texture FilteringGameDatabase::TraitDesativar filtro de textura
-
+ Disable Sprite Texture FilteringGameDatabase::TraitDesativar filtragem de textura em sprites
-
+ Disable Scaled DitheringGameDatabase::TraitDesativar dithering escalonado
-
+ Disable Scaled InterlacingGameDatabase::TraitDesativar dithering escalonado
-
+ Disable WidescreenGameDatabase::TraitDesativar aprimoramento de tela panorâmica (widescreen)
-
+ Disable PGXPGameDatabase::TraitDesativar PGXP
-
+ Disable PGXP CullingGameDatabase::TraitDesativar preenchimento do PGXP
-
+ Disable PGXP Texture CorrectionGameDatabase::TraitDesativar correção de textura do PGXP
-
+ Disable PGXP Color CorrectionGameDatabase::TraitDesativar correção de cores do PGXP
-
+ Disable PGXP Depth BufferGameDatabase::TraitDesativar armazenamento profundo do PGXP
@@ -11729,19 +12026,19 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Desativar projeção de ponto flutuante do PGXP
-
+ Disable PGXP on 2D PolygonsGameDatabase::TraitDesativa PGXP em jogos com polígonos 2D
-
+ Force PGXP Vertex CacheGameDatabase::TraitForçar armazenamento de vetores sombreados do PGXP
-
+ Force PGXP CPU ModeGameDatabase::TraitForçar modo CPU do PGXP
@@ -11752,7 +12049,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Forçar exceções de recompilação de memória
-
+ Force Recompiler ICacheGameDatabase::TraitForçar recompilação em modo ICache
@@ -11763,126 +12060,131 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Forçar recompilação em modo LUT fastmen
-
+ Force CD-ROM SubQ SkewGameDatabase::TraitForçar a derivação do CD-ROM no canal SubQ
-
+ Is LibCrypt ProtectedGameDatabase::TraitPossui criptografia
-
+ Fast boot disabled.Inicialização rápida desativada.
-
+ Multitap disabled.Multitap desativado.
-
+ PGXP geometry correction disabled.Correção da geometria PGXP desativada.
-
+ PGXP culling correction disabled.Correção de preenchimento do PGXP desativada.
-
+ PGXP perspective correct textures disabled.Correção de perspectiva de texturas desativadas.
-
+ PGXP perspective correct colors disabled.Correção de perspectiva de cores desativadas.
-
+ PGXP preserve projection precision disabled.Correção de projeção precisa desativado.
-
+ PGXP vertex cache enabled.Cache de vértices PGXP ativado.
-
+ Force Shader BlendingGameDatabase::TraitForçar combinação de sombreamento
-
+ Force Full True ColorGameDatabase::TraitForçar cores reais completas
-
+ CD-ROM read speedup disabled.Velocidade de leitura CD-ROM desligada.
-
+ CD-ROM seek speedup disabled.Velocidade de busca CD-ROM desligada.
-
+
+ Disable CD-ROM speedup on MDEC is enabled, but it is not required for this game.
+ A opção Desativar aceleração do CD-ROM no MDEC está ativada, mas não é necessária para este jogo.
+
+
+ Dithering set to {}.Dithering ajustado para {}.
-
+ MSAA disabled.MSAA desativado.
-
+ Scaled interlacing disabled.Entrelaçamento escalonado desativado.
-
+ PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.PGXP em modo cache de vértice está ativado, mas não é necessário para este jogo. Erros de renderização podem acontecer.
-
+ PGXP CPU mode enabled.PGXP em modo CPU ativado.
-
+ PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.PGXP no modo de CPU está ativado, mas não é necessário para este jogo. Erros de renderização podem acontecer.
-
+ PGXP depth buffer disabled.Buffer de profundidade do PGXP desativado.
-
+ PGXP disabled on 2D polygons.PGXP desativado em polígonos 2D.
-
+ Compatibility settings for this game have been applied.As configurações de compatibilidade para este jogo foram aplicadas.
-
+ Controller in Port {0} ({1}) is not supported for this game.
Supported controllers: {2}
Please configure a supported controller from the list above.
@@ -11891,7 +12193,7 @@ Controles compativeis: {2}
Configure um controle compatível da lista acima.
-
+ This game does not support multitap, but multitap is enabled.
This may result in dropped controller inputs.Este jogo não é compatível com multitap, mas o multitap está ativado.
@@ -11906,107 +12208,107 @@ Controles compatíveis: {3}
Configure um controle compatível da lista acima.
-
+ SettingsConfigurações
-
+ TitleTítulo
-
+ SerialNº de série
-
+ LanguagesIdiomas
-
+ RatingClassificação
-
+ Version TestedVersão testada
-
+ CommentsComentários
-
+ Supported ControllersControles suportados
-
+ TraitsTraços
-
+ Display Active Start OffsetExibir desvio inicial ativo
-
+ Display Active End OffsetExibir desvio final ativo
-
+ Display Line Start OffsetExibir desvio inicial da linha
-
+ Display Line End OffsetExibir desvio final da linha
-
+ Display Crop ModeModo de corte da tela
-
+ Display Deinterlacing ModeModo de desentrelaçamento do monitor
-
+ DMA Max Slice TicksDMA Max Slice Ticks
-
+ DMA Halt TicksDMA Halt Ticks
-
+ CD-ROM Max Seek Speedup CyclesCiclos de aceleração máxima de busca de CD-ROM
-
+ CD-ROM Max Read Speedup CyclesCiclos de velocidade máxima de leitura de CD-ROM
-
+ GPU FIFO SizeTamanho de FIFO da GPU
-
+ GPU Max RunaheadExecução máxima antecipada da GPU
@@ -12019,27 +12321,27 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
Limite de profundidade do PGXP
-
+ GPU Line Detect ModeModo de detecção de liha da GPU
-
+ PGXP ToleranceTolerância do PGXP
-
+ PGXP Depth Clear ThresholdLimite de profundidade do PGXP
-
+ PGXP Preserve Projection PrecisionPGXP Preservar precisão e projeção
-
+ Disc SetConjunto de discos
@@ -12099,22 +12401,25 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
Varredura '{}'...
-
+ UnknownDesconhecido
-
+
+ NeverNunca
-
+
+ TodayHoje
-
+
+ YesterdayOntem
@@ -12144,6 +12449,7 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
Nenhum
+ %n hours
@@ -12152,6 +12458,7 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
+ %n minutes
@@ -12160,6 +12467,7 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
+ %n seconds
@@ -12171,87 +12479,102 @@ Configure um controle compatível da lista acima.GameListModel
-
+ UnknownDesconhecido
-
+
+ No Achievements
+ Sem conquistas
+
+
+
+ %1/%2 achievements unlocked
+ %1/%2 conquistas desbloqueadas
+
+
+
+ %1 unlocked in hardcore mode
+ %1 desbloqueado no modo hardcore
+
+
+ IconÍcone
-
+ SerialSerial
-
+ TitleTítulo
-
+ File TitleTítulo do jogo (na pasta)
-
+ DeveloperDesenvolvido por
-
+ PublisherPublicado por
-
+ GenreGenêro
-
+ YearAno
-
+ PlayersJogadores
-
+ AchievementsConquistas
-
+ Time PlayedTempo de jogo
-
+ Last PlayedJogou pela última vez
-
+ SizeTamanho
-
+ Raw SizeTamanho bruto
-
+ RegionRegião
-
+ CompatibilityCompatibilidade
@@ -12271,7 +12594,7 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
-
+ RemoveRemover
@@ -12311,22 +12634,22 @@ Configure um controle compatível da lista acima.
Examinar tudo
-
+ Open Directory...Abrir diretório...
-
+ Select Search DirectoryEscolha o diretório de busca
-
+ Scan Recursively?Verificar recursivamente?
-
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
@@ -12335,12 +12658,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas.
-
+ Select PathSelecione o caminho
-
+ Select DirectoryEscolher diretório
@@ -12353,32 +12676,37 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Lista de jogos
-
+ Game GridGrade de jogos
-
+ Merge Multi-Disc GamesMesclar jogos multidiscos
-
+
+ Show Game Icons
+ Mostrar ícones dos jogos
+
+
+ Show TitlesMostrar títulos
-
+ All TypesTodos os tipos
-
+ All RegionsTodas as regiões
-
+ Search...Buscar...
@@ -12405,22 +12733,22 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
<strong>Autor: </strong>%1<br>%2
-
+ <strong>Author: </strong>%1%2<br>%3<strong>Autor: </strong>%1%2<br>%3
-
+ UnknownDesconhecido
-
+ <br><strong>Not permitted in RetroAchievements hardcore mode.</strong><br><strong>Não permitido no modo hardcore do RetroAchievements.</strong>
-
+ No description provided.Não foi fornecida nenhuma descrição.
@@ -12442,7 +12770,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Não há modificações disponíveis para este jogo.
-
+ No patches are available for this game.Não há modificações disponíveis para este jogo.
@@ -12597,60 +12925,60 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Compatibilidade:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UnknownDesconhecido
-
+ %1 (Published by %2)%1 (Publicado por %2)
-
+ Published by %1Publicado por %1
-
+ Released %1Lançado %1
-
+ %1-%2 players%1-%2 Jogadores
-
+ %1 players%1 Jogadores
-
+ %1-%2 memory card blocks%1-%2 blocos de cartão de memória
-
+ %1 memory card blocks%1 blocos de cartão de memória
-
+ Use Global SettingsUsar configuração global
-
+ Game Specific ConfigurationConfiguração específica do jogo
@@ -12659,72 +12987,72 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
%1 [%2]
-
+ Show Default FlagMostrar bandeira padrão
-
+ %1 tracks covering %2 MB (%3 MB on disk)%1 faixas cobrindo %2 MB (%3 MB no disco)
-
+ Track %1Faixa %1
-
+ <not computed><Não calculado>
-
+ Compatibility ReportRelatório de compatibilidade
-
+ Per-game controller configuration initialized with global settings.Configuração do controle por jogo carregada com as configurações globais.
-
+ ErrorErro
-
+ Failed to open CD image for hashing.Falha ao abrir a imagem do CD.
-
+ Verifying hashes...Calculando valores...
-
+ Revision: %1Revisão: %1
-
+ N/A
-
+ No known dump found that matches this hash.Nenhum despejo de jogo conhecido encontrado que corresponda a esse hash.
-
+ Serial Mismatch: %1 vs %2Número de série incompatível: %1 vs %2 {1 ?}
-
+ Search on Redump.orgProcurar em Redump.org
@@ -12767,7 +13095,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
-
+ Crop:Corte:
@@ -12782,12 +13110,12 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Resolução interna:
-
+ 1x1x
-
+ Multi-Sampling:Multi-amostragem:
@@ -12797,25 +13125,25 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Filtro de textura:
-
-
+
+ PGXP Geometry CorrectionPGXP correção geométrica
-
+ PGXP Depth Buffer (Low Compatibility)PGXP armazenamento de profundidade (baixa compatibilidade)
-
-
+
+ Force 4:3 For FMVsForçar 4:4 para FMVs
-
-
+
+ FMV Chroma SmoothingSuavização de croma do FMV
@@ -12832,8 +13160,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Desativar entrelaçamento
-
-
+
+ Widescreen RenderingRenderização em tela panorâmica
@@ -12844,45 +13172,45 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
-
+ x
-
+ AdvancedAvançado
-
+ Display OptionsOpções de exibição
-
+ Exclusive Fullscreen:Tela cheia exclusiva:
-
+ Screen Position:Posição da tela:
-
-
+
+ Scaled InterlacingEntrelaçamento dimensionado
-
-
+
+ Texture ReplacementTexturas personalizadas
-
-
+
+ Enable Texture CacheAtivar armazenamento de textura
@@ -12891,55 +13219,55 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
O armazenamento de textura é atualmente experimental e pode causar erros de renderização em alguns jogos.
-
+ Enable Texture ReplacementsAtivar substituições de textura
-
-
+
+ Enable Texture DumpingAtivar o despejo de textura
-
-
+
+ Dump Replaced TexturesDespejar texturas personalizadas
-
+ VRAM Write (Background) ReplacementSubstituição de texturas (Fundos)
-
+ Textures DirectoryDiretório de texturas
-
+ Open...Abrir...
-
+ Directory to load replacement textures from, and save dumps to.Diretório para carregar texturas de personalizadas e de despejos armazenados.
-
+ Browse...Buscar...
-
+ ResetRedefinir
-
-
+
+ Threaded RenderingRenderização sequencial
@@ -12948,8 +13276,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Apresentação sequencial
-
-
+
+ Use Blit Swap ChainUsar cadeia de troca
@@ -12958,7 +13286,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Alongamento vertical
-
+ Rendering OptionsOpções de renderização
@@ -12971,58 +13299,58 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Suavização de gradientes
-
-
+
+ Software Renderer ReadbacksModo software para releituras
-
+ Line Detection:Detecção de linha:
-
+ Enable Texture ReplacementAtivar substituição de textura
-
+ Wireframe Mode:Modo esboço:
-
+ PGXP
-
+ Automatic (Based on Window Size)Automático (baseado no tamanho da janela)
-
+ 1x Native (Default)1x Nativo (padrão)
-
+ 3x Native (for 720p)3x nativo (para 720p)
-
+ 5x Native (for 1080p)5x nativo (para 1080p)
-
+ 6x Native (for 1440p)6x nativo (para 1440p)
-
+ 9x Native (for 4K)9x nativo (para 4k)
@@ -13037,148 +13365,148 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Filtro de textura em sprites:
-
-
+
+ Disable Mailbox PresentationDesativar apresentação de entrada
-
-
+
+ Round Upscaled Texture CoordinatesCoordenadas de textura ampliada
-
+ Geometry Tolerance:Tolerância de geometria:
-
-
+
+ px
-
+ Depth Clear Threshold:Limite de compensação de profundidade:
-
-
+
+ Perspective Correct TexturesPerspectiva de correção de texturas
-
-
+
+ Perspective Correct ColorsPerspectiva de correção de cores
-
-
+
+ Culling CorrectionCorreção de curvas
-
-
+
+ Preserve Projection PrecisionPreservar precisão e projeção
-
-
+
+ CPU ModeModo CPU
-
-
+
+ Vertex CacheCache de vértices
-
+ OSD
-
+ OSD Scale:Tamanho OSD:
-
-
+
+ %
-
-
+
+ Show Controller InputMostrar controles na tela
-
-
+
+ Show Status IndicatorsMostrar indicadores de situação
-
-
+
+ Show FPSMostrar FPS
-
-
+
+ Show OSD MessagesMostrar mensagens na tela
-
-
+
+ Show ResolutionMostrar resolução
-
-
+
+ Show SettingsMostrar configurações
-
-
+
+ Show CPU UsageMostrar uso do CPU
-
-
+
+ Show GPU StatisticsMostrar estatísticas da GPU
-
-
+
+ Show Emulation SpeedMostrar velocidade da emulação
-
-
+
+ Show Frame TimesMostrar tempos por quadro
-
-
+
+ Show GPU UsageMostrar uso da GPU
@@ -13187,8 +13515,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Forçar temporizadores de vídeo:
-
-
+
+ Automatically Resize WindowRedimensionar janela automaticamente
@@ -13197,141 +13525,146 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Combinação precisa
-
+ Max Queued Frames:Máximo de quadros na fila:
-
-
+
+ Disable on 2D PolygonsDesativa PGXP em jogos com polígonos 2D
-
-
+
+ Depth Test Transparent PolygonsTeste de profundidade de polígonos transparentes
-
-
+
+ Show Latency StatisticsExibir estatísticas de latência
-
+ Screen Margins:Margens da tela:
-
+
+ FMV Scaling:
+ Escalonamento FMV:
+
+
+ Theme:Tema:
-
+ CaptureCaptura
-
+ ScreenshotsCaptura de tela
-
+ Screenshot Size:Tamanho da captura de tela:
-
+ Quality:Qualidade:
-
+ Media CaptureMídia e captura
-
+ Backend:Saída de Som:
-
+ Container:Contêiner:
-
-
+
+ Codec:
-
-
+
+ Bitrate:Velocidade:
-
-
+
+ kbpsUnit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.
-
-
+
+ Extra ArgumentsArgumentos adicionais
-
-
+
+ Capture AudioCapturar áudio
-
+ Resolution:Resolução:
-
+ AutoAutomático
-
-
+
+ Capture VideoCapturar vídeo
-
-
+
+ Always Track UploadsMáximo de quadros na fila:
-
-
+
+ Disable Compute ShadersDesativar sombreadores calculados
-
-
+
+ Disable Compressed TexturesDesativar texturas compactadas
-
-
+
+ Use GPU-Based ValidationUsar a validação baseada em GPU
@@ -13340,25 +13673,25 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Texturas personalizadas
-
+ General SettingsConfigurações gerais
-
-
+
+ Enable VRAM Write ReplacementAtivar a substituição de gravação na VRAM
-
-
+
+ Preload Texture ReplacementsPré-carregar texturas personalizadas
-
-
+
+ Use Old MDEC RoutinesUsar rotinas MDEC antigas
@@ -13367,8 +13700,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Despejo de gravação de VRAM
-
-
+
+ Enable VRAM Write DumpingAtivar o despejo de gravação da VRAM
@@ -13381,79 +13714,79 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Limite de tamanho de despejo:
-
+ DebuggingDepurando
-
+ GPU Dump Recording/PlaybackRegistro de gravação/reprodução de despejo de GPU
-
+ Dump Compression Mode:Modo de compressão de despejo:
-
+ Fast Dump PlaybackReprodução rápida de despejos
-
+ Device OptionsOpções do dispositivo
-
-
+
+ Disable Framebuffer FetchDesativar a busca de buffer por quadros
-
-
+
+ Disable Memory ImportDesativar importação de memória
-
-
+
+ Disable Rasterizer Order ViewsDesativar exibição de rasterização
-
+ Disable Texture Copy To SelfDesativar cópia de textura
-
-
+
+ Disable Dual-Source BlendingDesativar mesclagem de fonte dupla
-
-
+
+ Use Debug DeviceUsar dispositivo de depuração
-
-
+
+ Disable Shader CacheDesativar cache do sombreador
-
-
+
+ Disable Texture BuffersDesativar texturas armazenadas
-
+ RendererRenderizador
@@ -13462,27 +13795,27 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Escolhe o backend a ser usado para renderizar os gráficos do console/jogo.<br>Dependendo do seu sistema e hardware, os backends de hardware Direct3D 11 e OpenGL podem estar disponíveis.<br> O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.
-
+ AdapterAdaptador
-
+ (Default)(Padrão)
-
+ If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Se o seu sistema contém várias placas de vídeo, você pode selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no uso com Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão.
-
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.Suaviza a imagem renderizada antes de renderizada. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos 2D/3D mistos, mas deve ser desativado para jogos 3D puros.
-
+ DeinterlacingDesentrelaçamento
@@ -13491,100 +13824,101 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Determina qual algoritmo é usado para converter quadros entrelaçados em progressivos para exibição em seu sistema. Em geral, o aprimoramento (Desativar entrelaçamento) oferece melhor qualidade de saída da imagem, mas alguns jogos exigem renderização entrelaçada.
-
+ CropCorte
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
-
-
-
-
-
+
+
+
-
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
+
+
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Aspect RatioProporção
-
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Altera a proporção de aspecto exibida na tela. O padrão é automático (resolução nativa), que se ajusta a proporção da imagem para como o jogo seria em uma TV típica da época.
-
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Determina quanto da área normalmente não visível em um aparelho de TV deve ser cortada/oculta. Alguns jogos exibem conteúdo na área de sangria ou a utilizam para efeitos posteriores de carregamento de tela. Pode não ser exibido corretamente com a configuração (Todas as bordas "Somente área renderizada)" oferece um bom resultado entre estabilidade quando preciso ocultar as bordas pretas.
-
+ ScalingDimensionamento
-
+
+ Bilinear (Smooth)Bilinear (suave)
-
+ Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina como a imagem do console emulado é aumentada ou reduzida de acordo com a resolução do seu monitor.
-
+ Internal ResolutionResolução interna
-
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Aumentar a resolução para mais de 1x aumentará a resolução dos polígonos e linhas em jogos 3D. Só é utilizável quando usado com placas de vídeo dedicadas. Geralmente é seguro ativar esta opção deixando assim a maior parte dos jogos com visual muito melhor em resoluções mais altas porém utiliza mais da sua placa de vídeo.
@@ -13593,107 +13927,117 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Força a precisão da saída de cores para o armazenamento de quadros do console para usar os 8 bits completos de precisão por canal. Isso produz gradientes de aparência mais agradável ao custo de fazer com que algumas cores pareçam ligeiramente diferentes. Desativando esta opção também ativa o dithering, que torna a transição entre as cores menos nítida ao aplicar um padrão em torno desses pixels. A maioria dos jogos é compatível com essa opção, mas há alguns que não são e que terão efeitos inesperados com ela ativada.
-
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Reduz os polígonos "instáveis" e as texturas "deformadas" comuns nos jogos de PS1.<strong>Pode não ser compatível com todos os jogos</strong>
-
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza a imagem entre as transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente FMVs.
-
+ Multi-SamplingMulti-amostragem
-
-
-
-
+
+
+
+ DisabledDesativado
-
+ Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong>Usa suavização de serrilhado em diversos pontos ao renderizar polígonos 3D. Pode melhorar o visual com um requisito de desempenho mais baixo em comparação com o escalonamento,<strong> mas geralmente gera erros </strong>de renderização.
-
+ Down-SamplingSuavização
-
+ Select Textures DirectorySelecione o diretório Texturas
-
+ Selects the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Seleciona o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo. <br>Dependendo de seu sistema e hardware, os backends de hardware Direct3D 11 e OpenGL podem estar disponíveis. <br>O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.
-
+ Down-Sampling Display ScaleEscala de suavização da imagem
-
+ Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Escolha a escala de resolução que será aplicada à imagem final. 1x reduzirá a resolução original do console.
-
+ Texture FilteringFiltro de textura
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales.Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 2D. Esse filtro se aplica somente a sprites e outros elementos 2D, como o HUD (elementos exibidos em tela).
-
+ Dithering
-
+ Controls how dithering is applied in the emulated GPU. True Color disables dithering and produces the nicest looking gradients. Scaled options make the dither pattern less noticeable at higher resolutions. Shader Blending options perform blending in software, and are more accurate but have a <strong>significant</strong> performance penalty.Controla como o pontilhamento na imagem é aplicado na GPU emulada. A opção Cores reais desativa o pontilhamento e produz os gradientes de aparência mais agradável. As opções em escala tornam o padrão de pontilhamento menos perceptível em resoluções mais altas. As opções Mistura e Sombreamento realizam a mistura no software e são mais precisas, mas têm uma penalidade de desempenho significativa.
-
-
+
+ FMV Scaling
+ Escalonamento FMV
+
+
+
+ Determines the scaling algorithm used when 24-bit content is active, typically FMVs.
+ Determina o algoritmo de escala usado quando o conteúdo de 24 bits está ativo, normalmente FMVs.
+
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ CheckedMarcado
-
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Dimensiona as posições dos vértices no espaço da tela para uma proporção de tela panorâmica (widescreen), essencialmente aumentando o campo de visão de 4:3 para a proporção de tela escolhida em jogos 3D.<b><u>Pode não ser compatível com todos os jogos.
-
+ PGXP Depth BufferPGXP Buffer de profundidade
-
+ Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Tenta reduzir os poligonos no eixo Z (parte inferior ou cantos em alguns casos) ajustando os limites dos valores para que não haja conflitos na renderização de poligonos 3D, gerando um efeito de buracos ou quadrados piscando. Tem pouca compatibilidade no geral mas pode funcionar bem em alguns jogos, outros precisam ser ajustados via limitador.
-
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Volta para a proporção de aspecto de exibição 4:3 ao exibir conteúdo de 24 bits, geralmente FMVs.
@@ -13706,59 +14050,59 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Usa temporizações de quadros NTSC quando o console está no modo PAL, forçando os jogos Europeus a serem executados a 60 Hz. <br>Para a maioria dos jogos que têm uma velocidade vinculada à taxa de quadros, isso fará com que o jogo seja executado aproximadamente 17% mais rápido. <br>Para jogos com taxa de quadros variável, isso pode não afetar a velocidade.
-
+ Fullscreen ModeModo tela cheia
-
-
+
+ Borderless FullscreenTela cheia sem bordas
-
+ Chooses the fullscreen resolution and frequency.Escolhe a resolução da tela cheia e a frequência.
-
+ Exclusive Fullscreen ControlControle exclusivo de tela cheia
-
-
+
+ AutomaticAutomático
-
+ Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.Controla se a tela cheia exclusiva pode ser utilizada pelos drivers Vulkan.
-
+ PositionPosição
-
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina a posição na tela e quando as bordas pretas devem ser adicionadas.
-
+ Scales line skipping in interlaced rendering to the internal resolution. This makes the combing less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.Dimensiona a renderização entrelaçada para a resolução interna. Isso torna a combinação menos óbvia em resoluções mais altas. Normalmente, é seguro ativá-lo.
-
+ Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. Depth writes for semi-transparent polygons are disabled regardless of this setting.Ativa o teste de profundidade para polígonos semitransparentes. Normalmente, eles incluem sombras e tendem a atravessar o solo quando está ativado. As gravações de profundidade para polígonos semitransparentes são desativadas independentemente dessa configuração.
-
+ Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display.Mostra o uso do CPU do sistema no canto superior direito da tela.
@@ -13767,22 +14111,22 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Permite o armazenamento em lote de texturas, necessário para a substituição de texturas.
-
+ Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games.Permite o carregamento de texturas de personalizadas. Não é compatível com todos os jogos.
-
+ Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games.Permite o despejo de texturas em arquivos de imagem, que podem ser substituídos. Não é compatível com todos os jogos.
-
+ Dumps textures that have replacements already loaded.Despeja texturas que já foram carregadas.
-
+ Enables the replacement of background textures in supported games.Permite a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis.
@@ -13795,17 +14139,17 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou a sincronia vertical (v-sync) está desativada pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan.
-
+ Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. Resulta em uma desempenho mais lento, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas.
-
+ Line DetectionDetecção de linha
-
+ Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Tenta detectar linhas de um pixel de altura/largura que dependentes do comportamento de rasterização sem aumento de escala, preenchendo as lacunas introduzidas pelo aumento de escala.
@@ -13814,12 +14158,12 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Dimensiona o padrão de dither para a escala de resolução da GPU emulada. Isso torna o padrão de dither muito menos visível em resoluções mais altas. Normalmente, é seguro ativá-lo.
-
+ Wireframe ModeMod de esboço
-
+ Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay.Desenha um contorno de esboço dos triângulos renderizados pela GPU, seja como substituição ou sobreposição.
@@ -13832,17 +14176,17 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem. <br>Terá um efeito maior em escalas de resolução mais altas. <br>Os modos de filtragem JINC2 e, especialmente, xBR são muito exigentes e podem não valer a pena a penalidade de velocidade.
-
+ Sprite Texture FilteringFiltro de textura de sprites
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD.Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 2D. Esse filtro se aplica somente a sprites e outros elementos 2D, como o HUD (elementos exibidos em tela).
-
+ Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Using progressive rendering provides the best quality output, but some games require interlaced rendering.Determina qual algoritmo é usado para converter quadros entrelaçados em progressivos para exibição. O uso da renderização progressiva proporciona a melhor qualidade de saída, mas alguns jogos exigem a renderização entrelaçada.
@@ -13855,7 +14199,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Utiliza o tempo de quadro escolhido, independentemente da região ativa. Esse recurso pode ser usado para forçar os jogos Europeus a serem executados a 60 Hz e os jogos NTSC a serem executados a 50 Hz. Para a maioria dos jogos que têm uma velocidade vinculada à taxa de quadros, isso fará com que o jogo seja executado mais rápido ou mais lento. Para jogos com taxa de quadros variável, pode não afetar a velocidade.
-
+ Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Força o uso do FIFO em vez de apresentação de entrada, ou seja, buffer duplo em vez de buffer triplo. Geralmente resulta em um ritmo de quadros pior.
@@ -13864,22 +14208,22 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Preferencialmente estica a imagem verticalmente em vez de horizontalmente, ao usar a opção de proporção de tela.
-
+ Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong>Redimensiona a janela automaticamente para corresponder à resolução interna. <strong>Para resoluções maiores, serão geradas janelas muito grandes.
-
+ Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use.Usa um segundo thread para desenhar gráficos. Proporciona uma melhora significativa na velocidade, especialmente com o renderizador em modo software, e é seguro de usar.
-
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Executa o modo software em paralelo para releituras na memória de vídeo. Em alguns sistemas, pode resultar em maior desempenho ao usar aprimoramentos gráficos com o renderizador por hardware.
-
+ Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Arredonda as coordenadas da textura em vez de arredondar a parte inferior ao subir a resolução. Pode corrigir texturas desalinhadas em alguns jogos, mas quebrar outras, é incompatível com a filtragem de texturas.
@@ -13888,62 +14232,62 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Força a mistura no sombreador com precisão de 16 bits, quando a opção de cores reais não estiver sendo usada. Impacto não comum no desempenho sendo desnecessário para a maioria dos jogos.
-
+ Geometry ToleranceTolerância de geometria
-
+ -1.00px (Disabled)-1.00px (Desativado)
-
+ Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.Descarta a geometria precisa quando aparenta estar deslocada além do limite especificado. Isso pode ajudar nos jogos que têm vértices significativamente movidos pelo PGXP, mas ainda é um hack/contorno.
-
+ Depth Clear ThresholdLimite de compensação de profundidade
-
+ Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.Determina o aumento de profundidade que fará com que o buffer de profundidade seja limpo. Pode ajudar com problemas de profundidade em alguns jogos, mas ainda é um hack/contorno.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Usa interpolação de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas. Requer correção geométrica habilitada.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Usa interpolação de perspectiva para cores de vértice, pode melhorar o visual em alguns jogos, mas causar erros de renderização em outros. Requer correção geométrica habilitada.
-
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Aumenta a precisão das curvas nos polígonos reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo requer ativada a opção: correção geométrica.
-
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Precisão adicional ao PGXP dados pós-projeção. Pode melhorar visualmente alguns jogos.
-
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.Usa o PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória. Necessário para que o PGXP corrija a oscilação em alguns jogos, mas tem um alto custo de desempenho.
-
+ Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong>Usa as posições dos vértices no espaço da tela para obter posições precisas, em vez de fazer a busca na memória. Pode fornecer compatibilidade com PGXP para alguns jogos, <strong>mas geralmente não oferece nenhum benefício.</strong>
-
+ Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed.Usa coordenadas de resolução nativa para jogos com polígonos 2D, em vez de coordenadas precisas. Pode corrigir a interface do usuário desalinhada em alguns jogos, caso contrário, deve ser desativada. O banco de dados do jogo ativará automaticamente quando for preciso.
@@ -13952,47 +14296,47 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Ativa o teste de profundidade para polígonos semitransparentes. Normalmente, incluem sombras e tendem a atravessar o solo quando ativado. As gravações de profundidade para polígonos semitransparentes são desativadas independentemente dessa configuração.
-
+ OSD ScaleTamanho das mensagens em tela
-
+ 100%100%
-
+ Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.Altera o tamanho em que os elementos na tela, incluindo status e mensagens, são exibidos.
-
+ ThemeTema
-
+ Determines the theme to use for on-screen display elements and the Big Picture UI.Determina o tema a ser usado nos elementos de exibição na tela e na interface do usuário do modo Tela cheia.
-
+ Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra mensagens de alerta na tela quando eventos ocorrerem, como salvar estados, carregar estados, ativar trapaças, capturas de tela sendo tiradas, etc.
-
+ Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Mostra resolução do jogo no canto superior esquerdo da tela.
-
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.
-
+ Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela.
@@ -14001,97 +14345,97 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Mostra o uso do CPU baseando na resolução interna. Não diz respeito ao uso do CPU emulado. se um valor próximo a 100% aparecer, significa que seu CPU está tendo gargalos. Neste caso, reduza as configurações de aprimoramento, como por exemplo o overclock.
-
+ Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Mostra o uso da GPU do PC no canto superior direito da tela.
-
+ Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela.
-
+ Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Mostra informações sobre a latência de entrada e de áudio no canto superior direito da tela.
-
+ Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.Mostra o histórico dos tempos de renderização de quadros como um gráfico no canto superior direito da tela.
-
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.
-
+ Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.Mostra um resumo das configurações atuais no canto inferior direito da tela.
-
+ Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused.Mostra indicadores na tela quando o sistema não está sendo executado em seu estado "normal". Por exemplo, avanço rápido ou pausa.
-
+ Screenshot SizeTamanho da captura de tela
-
+ Screen ResolutionResolução da tela
-
+ Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Determina a resolução na qual as capturas de tela serão salvas. As resoluções internas preservam mais detalhes ao custo do tamanho do arquivo.
-
+ Screenshot FormatFormato de captura de tela
-
+ PNG
-
+ Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Seleciona o formato que será usado para salvar as capturas de tela. O JPEG produz arquivos menores, mas perde detalhes.
-
+ Screenshot QualityQualidade da captura de tela
-
+ Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Seleciona a qualidade na qual as capturas de tela serão compactadas. Valores mais altos preservam mais detalhes para JPEG e reduzem o tamanho do arquivo para PNG.
-
+ Backend
-
+ Selects the framework that is used to encode video/audio.Seleciona a estrutura é usada para codificar vídeo/áudio.
-
+ ContainerContêiner
-
+ MP4
@@ -14100,21 +14444,21 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Determina o formato de arquivo usado para conter o áudio e o vídeo capturado
-
+ Captures video to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain audio.Captura o vídeo no arquivo escolhido quando a captura de mídia for iniciada. Se desmarcada, o arquivo conterá apenas áudio.
-
+ Video CodecCodec de vídeo
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ DefaultPadrão
@@ -14123,63 +14467,63 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Seleciona o codec de vídeo usado para a captura de vídeo. <b> Se não tiver certeza, deixe-o como padrão.<b>
-
+ Video BitrateTaxa de bits do vídeo
-
+ 6000 kbps
-
+ Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.Define a taxa de bits de vídeo a ser usada. Uma taxa de bits maior geralmente produz melhor qualidade de vídeo ao custo de um tamanho de arquivo maior.
-
+ Automatic ResolutionResolução automática
-
+ When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game. <b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolutions (above 4x) can cause system slowdown.</b>Quando marcada, a resolução da captura de vídeo seguirá a resolução interna do jogo em execução. <b>Tenha cuidado ao usar essa configuração, especialmente quando estiver usando aumento de resolução, pois resoluções internas mais altas (acima de 4x) podem causar lentidão no sistema.<b>
-
+ Enable Extra Video ArgumentsAtivar argumentos de vídeo adicionais
-
+ Allows you to pass arguments to the selected video codec.Permite que você passe argumentos para o codec de vídeo selecionado.
-
+ Extra Video ArgumentsArgumentos de vídeo adicionais
-
-
+
+ EmptyVazio
-
+ Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Parâmetros passados para o codec de vídeo escolhido.<br><br>Você deve usar '=' para separar os valores e ':' para separar dois pares de valores um do outro. Por exemplo: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"
-
+ Captures audio to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain video.Captura o áudio no arquivo escolhido quando a captura de mídia é iniciada. Se desmarcada, o arquivo conterá apenas vídeo.
-
+ Audio CodecCodec de áudio
@@ -14188,87 +14532,87 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Seleciona o codec de áudio usado para a captura de vídeo. <b> Se não tiver certeza, deixe-o como padrão.<b>
-
+ Audio BitrateTaxa de bits de áudio
-
+ Sets the audio bitrate to be used.Define a taxa de bits de áudio a ser usada.
-
+ Enable Extra Audio ArgumentsAtivar argumentos de áudio adicionais
-
+ Allows you to pass arguments to the selected audio codec.Permite que você passe argumentos para o codec de áudio selecionado.
-
+ Extra Audio ArgumentsArgumentos de áudio adicionais
-
+ Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"Parâmetros passados para o codec de áudio escolhido.<br><br>Você deve usar '=' para separar os valores e ':' para separar dois pares de valor um do outro. Por exemplo: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"
-
+ Enables caching of guest textures, required for texture replacement. <strong>The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games.</strong>Ativa o armazenamento de texturas, necessário para a substituição das texturas. <strong>Este armazenamento está em fase experimental, podendo causar problemas de renderização em alguns jogos. </strong>
-
+ Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. Reduces performance, but allows toggling replacements on and off. <strong>Not required for replacements to load, </strong>normally tracking is automatically enabled when needed.Força o carregamento de textura para o modo sempre ativado, independentemente se for preciso ou não. Reduz o desempenho, mas permite ativar e desativar as substituições. <strong>Não obrigatório para texturas personalizadas serem carregadas, </strong>normalmente o controle será ativado quando for preciso.
-
+ Enable GPU-based validation when supported by the renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Habilita a validação baseada em GPU quando suportada pela API. <strong>do renderizador. Somente para uso do desenvolvedor.
-
+ Disables the use of compute shaders. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desativa o uso de sombreadores já calculados. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para desenvolvedores.</strong>
-
+ Disables the use of compressed textures. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desativa o uso de texturas compactadas. Útil para testar drivers gráficos quebrados. <strong>Uso apenas para desenvolvedores.</strong>Desativa o uso de texturas compactadas.
-
+ Texture Replacement ConfigurationConfiguração de substituição de textura
-
+ Texture Replacement Configuration (config.yaml)Configuração de substituição de textura (config.yaml)
-
+ SaveSalvar
-
+ Save ConfigurationSalvar configuração
-
+ Configuration Files (config.yaml)Arquivos de configuração (config.yaml)
-
+ Write FailedErro de gravação
@@ -14277,12 +14621,12 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Permite a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis, <strong> não se trata de uma substituição geral de textura.</strong>
-
+ Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carrega todas as texturas de substituição na RAM, reduzindo engasgos no tempo de execução.
-
+ Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita as rotinas de decodificação MDEC mais antigas e menos precisas. Pode ser necessário para que os fundos de substituição antigos sejam compatíveis/carregados.
@@ -14291,7 +14635,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Limpa o bit de máscara/transparência nos despejos de gravação de VRAM.
-
+ Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Grava os planos de fundo que podem ser substituídos no diretório de despejo.
@@ -14304,94 +14648,94 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Determina o limite que aciona o despejo de uma gravação em VRAM.
-
+ Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Habilita a depuração quando suportada pela API <strong>do renderizador do PC. </strong>Somente para uso do desenvolvedor.
-
+ Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong>Força os sombreadores a serem compilados em cada execução do programa. <strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Impede que a combinação de duas fontes seja usada. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Impede que as extensões de busca do quadro armazenado sejam usadas. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor</strong>
-
+ Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Força as atualizações de VRAM por meio de atualizações de textura, em vez de buffers de textura e desenhos. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ Disable Texture Copies To SelfDesativar cópias de textura idênticas
-
+ Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desativa o uso de atualizações de autocópia para a textura VRAM. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desativa o uso da importação de memória do PC. Útil para testar drivers gráficos danificados. <strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Desativa o uso do rasterizador. Útil para testar drivers gráficos danificados. <strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong>
-
+ %1x Native%1x Nativa
-
+ Use Global SettingUsar configuração global
-
+ Determines the file format used to contain the captured audio/video.Determina o formato de arquivo usado para conter o áudio/vídeo capturado.
-
+ Selects which Video Codec to be used for media capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Seleciona o codec de vídeo usado para a captura de vídeo. <b> Se não tiver certeza, deixe no padrão.<b>
-
+ Selects which Audio Codec to be used for media capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Seleciona o codec de áudio a ser usado para a captura de mídia. <b>Se não tiver certeza, deixe-o no padrão.<b>
-
+ 128 kbps
-
+ %1x MSAA%1x MSAA
-
+ %1x SSAA%1x SSAA
-
-
-
+
+
+ %1 (%2)%1 (%2)
@@ -14487,7 +14831,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
HotkeySettingsWidget
-
+ Search...Buscar...
@@ -14515,12 +14859,12 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Alternar turbo
-
+ Toggle FullscreenAlternar para o modo tela cheia
-
+ Toggle PauseAlternar pausa
@@ -14529,7 +14873,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Alternar trapaças
-
+ Power Off SystemDesligar o sistema
@@ -14538,156 +14882,156 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Alternar códigos de trapaça
-
+ Reset SystemReiniciar o sistema
-
+ Save ScreenshotSalvar captura de tela
-
+ Change DiscMudar disco
-
+ Frame StepPulo de quadro
-
+ RewindRebobinar
-
+ Toggle Clock Speed Control (Overclocking)Alternar controle de velocidade CPU
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GraphicsGráficos
-
+ Toggle Software RenderingAlternar para renderizador por software
-
+ Toggle PGXPAlternar PGXP
-
+ Toggle PGXP Depth BufferAlternar PGXP modo eixo Z
-
+ Increase Resolution ScaleAumentar escala de resolução
-
+ Open Pause MenuAbrir menu rápido
-
+ Open Achievement ListAbrir lista de conquistas
-
+ Open Leaderboard ListAbrir lista de classificação
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
-
+ SystemSistema
-
+ Swap Memory Card SlotsTrocar portas do cartão de memória
-
+ Increase Emulation SpeedAumentar a velocidade da emulação
-
+ Decrease Emulation SpeedDiminuir a velocidade da emulação
-
+ Reset Emulation SpeedRedefinir a velocidade de emulação
-
+ Toggle Media CaptureAlternar captura de mídia (gravação)
-
+ Open Cheat SettingsAbrir as configurações de trapaça
-
+ Record Single Frame GPU TraceGravar rastreamento de GPU de quadro único
-
+ Record Multi-Frame GPU TraceGravar rastreamento de GPU de vários quadros
-
+ Decrease Resolution ScaleDiminuir escala de resolução
-
+ Toggle Post-ProcessingAlternar pós-processamento
@@ -14696,96 +15040,98 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Alternar pós-processamento interno
-
+ Reload Post Processing ShadersRecarregar pós-processamento
-
+ Reload Texture ReplacementsRecarregar texturas personalizadas
-
+ Toggle WidescreenAlternar tela panorâmica
-
-
-
+
+
+ DebuggingDepurando
-
+ Toggle PGXP CPU ModeAlternar PGXP modo CPU
-
+ Toggle On-Screen DisplayAlternar textos de exibição em tela
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ InterfaceInterface
-
+ Fast Forward (Hold)Avanço rápido (Segurar)
-
+ Fast Forward (Toggle)Avanço rápido (alternar)
-
+ Turbo (Hold)Turbo (Segurar)
-
+ Turbo (Toggle)Turbo (Alternar)
-
+ Switch to Previous DiscAlternar para o disco anterior
-
+ Switch to Next DiscAlternar para o próximo disco
-
+ Rotate Display ClockwiseGirar a tela no sentido horário
-
+ Rotate Display CounterclockwiseGirar a tela no sentido anti-horário
-
+ Freecam ToggleAlternância da câmera livre
-
-
+
+
+
+
@@ -14796,353 +15142,351 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
-
- Free CameraCâmera livre
-
+ Freecam ResetRedefinir câmera livre
-
+ Freecam Move LeftMover para a esquerda
-
+ Freecam Move RightMover para a direita
-
+ Freecam Move UpMover para cima
-
+ Freecam Move DownMover para baixo
-
+ Freecam Move ForwardMover para frente
-
+ Freecam Move BackwardMover para trás
-
+ Freecam Rotate LeftGirar para a esquerda
-
+ Freecam Rotate RightGirar para a direita
-
+ Freecam Rotate ForwardGirar para frente
-
+ Freecam Rotate BackwardGirar para trás
-
+ Freecam Roll LeftRotacionar para a esquerda
-
+ Freecam Roll RightRotacionar para a direita
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Save StatesEstados salvos
-
+ Load From Selected SlotCarregar do estado salvo
-
+ Save To Selected SlotSalvar para compartimento selecionado
-
+ Select Previous Save SlotSelecionar compartimento anterior
-
+ Select Next Save SlotSelecionar próximo compartimento
-
+ Save State and Select Next SlotSalvar estado e selecionar o próximo compartimento
-
+ Undo Load StateDesfazer carregar estado
-
+ Load Game State 1Carregar estado 1
-
+ Load Game State 2Carregar estado 2
-
+ Load Game State 3Carregar estado 3
-
+ Load Game State 4Carregar estado 4
-
+ Load Game State 5Carregar estado 5
-
+ Load Game State 6Carregar estado 6
-
+ Load Game State 7Carregar estado 7
-
+ Load Game State 8Carregar estado 8
-
+ Load Game State 9Carregar estado 9
-
+ Load Game State 10Carregar estado 10
-
+ Toggle PGXP Preserve Projection PrecisionAlternar PGXP Preservar precisão da projeção
-
+ Toggle VRAM ViewAlternar visualização da VRAM
-
+ Save Game State 1Salvar estado 1
-
+ Save Game State 2Salvar estado 2
-
+ Save Game State 3Salvar estado 3
-
+ Save Game State 4Salvar estado 4
-
+ Save Game State 5Salvar estado 5
-
+ Save Game State 6Salvar estado 6
-
+ Save Game State 7Salvar estado 7
-
+ Save Game State 8Salvar estado 8
-
+ Save Game State 9Salvar estado 9
-
+ Save Game State 10Salvar estado 10
-
+ Load Global State 1Carregar estado global 1
-
+ Load Global State 2Carregar estado global 2
-
+ Load Global State 3Carregar estado global 3
-
+ Load Global State 4Carregar estado global 4
-
+ Load Global State 5Carregar estado global 5
-
+ Load Global State 6Carregar estado global 6
-
+ Load Global State 7Carregar estado global 7
-
+ Load Global State 8Carregar estado global 8
-
+ Load Global State 9Carregar estado global 9
-
+ Load Global State 10Carregar estado global 10
-
+ Save Global State 1Salvar estado global 1
-
+ Save Global State 2Salvar estado global 2
-
+ Save Global State 3Salvar estado global 3
-
+ Save Global State 4Salvar estado global 4
-
+ Save Global State 5Salvar estado global 5
-
+ Save Global State 6Salvar estado global 6
-
+ Save Global State 7Salvar estado global 7
-
+ Save Global State 8Salvar estado global 8
-
+ Save Global State 9Salvar estado global 9
-
+ Save Global State 10Salvar estado global 10
-
-
-
-
+
+
+
+ AudioÁudio
-
+ Toggle MuteAlternar mudo
-
+ Toggle CD Audio MuteAlternar silenciar áudio de CD
-
+ Volume UpVolume +
-
+ Volume DownVolume -
@@ -15201,74 +15545,74 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Fechar
-
-
-
+
+
+ ErrorErro
-
-
+
+ Failed to open %1:
%2Falha ao abrir %1:
%2
-
+ ISO Browser - %1Navegador de imagem - %1
-
+ Select FileEscolha o arquivo
-
+ &OpenAbrir
-
+ &ExtractExtrair
-
+ Extract (&XA)Extrair (XA)
-
+ Extract (&Raw)Extrair (Raw)
-
+ Extract FileExtrair arquivo
-
+ Extracting %1...Extraindo %1...
-
+ Failed to save %1:
%2Falha ao salvar %1:
%2
-
+ %1 KB
-
+ <Parent Directory><Diretório pai>
@@ -15339,7 +15683,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Limpar atribuições
-
+ Bindings for %1 %2Atribuições para %1 %2
@@ -15348,14 +15692,14 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
Fechar
-
-
+
+ Push Button/Axis... [%1]Aperte botão/analógicos... [%1]
-
-
+
+ %1%%1%
@@ -15363,24 +15707,24 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv
InputBindingWidget
-
+ Left-click to change binding.
Shift-click to set multiple bindings.Clique com o botão esquerdo do mouse para alterar a vinculação.
Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Right-click to remove binding.Clique com o botão direito do mouse para remover a atribuição.
-
+ No binding set.Nada atribuído ainda.
-
+ %n bindings
@@ -15388,8 +15732,8 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
-
+
+ Push Button/Axis... [%1]Aperte botão/analógicos... [%1]
@@ -15397,22 +15741,22 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
InputManager
-
+ Multiple DevicesMúltiplos dispositivos
-
+ NoneNenhum
-
+ KeyboardTeclado
-
+ Mouse
@@ -15420,17 +15764,17 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
InputVibrationBindingWidget
-
+ ErrorErro
-
+ No devices with vibration motors were detected.Nenhum dispositivo com motores de vibração foi detectado.
-
+ Select vibration motor for %1.Escolha o motor de vibração para %1.
@@ -15444,49 +15788,49 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Confirm Power OffConfirmar ao fechar
-
+ Save State On ShutdownSalvar estado ao desligar
-
+ Pause On Focus LossPausar na perda do foco
-
+ Create Save State BackupsCriar cópia de segurança de save states
-
+ Inhibit ScreensaverInibir proteção de tela
-
+ Pause On StartPausar ao iniciar
-
+ Enable Discord PresenceAtivar presença rica do Discord
-
+ Pause On Controller DisconnectionPausar na desconexão do controle
@@ -15497,7 +15841,7 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Start FullscreenIniciar em tela cheia
@@ -15508,7 +15852,7 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Render To Separate WindowRenderizar para uma janela separada
@@ -15524,7 +15868,7 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Hide Cursor In FullscreenEsconder cursor em tela cheia
@@ -15560,7 +15904,7 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
+ Enable Automatic Update CheckAtivar verificação de atualização automática
@@ -15570,18 +15914,18 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Verificar atualizações...
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ CheckedMarcado
-
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Mostra uma janela de confirmação ao tentar fechar o emulador ou jogo quando uma tecla de atalho é pressionada.
@@ -15590,76 +15934,76 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Salvar estado ao fechar
-
+ Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair. Assim, você pode retomar diretamente de onde parou na próxima vez.
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Muda para o modo tela cheia assim que um jogo é iniciado.
-
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta o cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.
-
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que a proteção de tela seja ativada enquanto a emulação está em execução.
-
+ Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Carrega o jogo na janela principal do emulador sob a janela da lista de jogos. Se desmarcado, o jogo irá rodar em uma janela separada.
-
+ Pauses the emulator when a game is started.Pausa a emulação quando um jogo é iniciado.
-
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa o emulador quando a janela é minimizada ou na mudança de foco para outro aplicativo aberto, e retoma quando volta ao foco.
-
+ Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa o emulador quando um controle já configurado é desconectado.
-
+ Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension.Faz cópia de segurança de qualquer estado salvo anterior ao criar um novo estado salvo, com a extensão .bak.
-
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado.
-
+ Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Verifica automaticamente se há atualizações na inicialização. As atualizações podem ser adiadas para mais tarde ou totalmente ignoradas.
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
-
+ UnavailableIndisponível
@@ -15991,72 +16335,72 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
LogWindow
-
+ Log Window - %1 [%2]Janela de registro - %1 [%2]
-
+ Log WindowJanela de registro
-
+ &ClearLimpar
-
+ &Save...Salvar...
-
+ Cl&oseFechar
-
+ &SettingsConfigurações
-
+ Log To &System ConsoleRegistro no console do sistema
-
+ Log To &Debug ConsoleRegistrar no console de depuração
-
+ Log To &FileRegistro em arquivo
-
+ Attach To &Main WindowAnexar à janela principal
-
+ Show &TimestampsMostrar registros de data e hora
-
+ &Log LevelNível do registro
-
+ &ChannelsCanais
-
+ Dropped %1 log messages, please use file or system console logging.
Mensagens de registro %1 descartadas, use o arquivo ou o registro do console do sistema.
@@ -16067,27 +16411,27 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.Filtros
-
+ Select Log FileSelecionar arquivo de registro
-
+ Log Files (*.txt)Arquivos de registro (*.txt)
-
+ ErrorErro
-
+ Failed to open file for writing.Falha ao abrir o arquivo para escrita.
-
+ Log was written to %1.
O registro foi gravado em %1.
@@ -16097,37 +16441,37 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.MAC_APPLICATION_MENU
-
+ ServicesServiços
-
+ Hide %1Ocultar %1
-
+ Hide OthersOcultar outros
-
+ Show AllMostrar tudo
-
+ Preferences...Preferências...
-
+ Quit %1Sair %1
-
+ About %1Sobre %1
@@ -16141,21 +16485,21 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
-
-
+
+ Change DiscMudar disco
-
+ CheatsTrapaças
-
-
+
+ Load StateCarregar estado
@@ -16294,53 +16638,53 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Pós-processamento
-
+ View Third-Party Notices...Exibir avisos de terceiros...
-
+ AudioÁudio
-
+ AchievementsConquistas
-
+ FoldersPastas
-
+ Game ListLista de jogos
-
+ AdvancedAvançado
-
-
+
+ &SettingsCo&nfigurações
-
+ Enable Safe ModeAtivar modo seguro
-
+ &Memory CardsCartões de memória
-
+ Resumes the last save state createdRetoma o último estado salvo criado
@@ -16360,104 +16704,114 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Etiquetas da barra de ferramentas ao lado dos ícones
-
-
+
+ Show Titles
+ Mostrar títulos
+
+
+
+ Start Big Picture ModeIniciar em modo tela grande
-
-
+
+ Big PictureModo tela grande
-
+ Cover DownloaderBaixar capas
-
+
+ Show Game Icons
+ Mostrar ícones dos jogos
+
+
+ Media Ca&ptureMídia e captura
-
+ Capture GPU FrameCaptura de quadros da GPU
-
+ Log TimestampsMarcações de registros
-
+ Log File TimestampsMarcações de registro de arquivo
-
+ Log To System ConsoleCarregar para console
-
+ Log To WindowCarregar para janela
-
+ Log To FileCarregar para arquivo
-
+ ISO BrowserNavegador de ISO
-
+ Free CameraCâmera livre
-
+ Controller TestTeste de controle
-
+ Controller PresetsPredefinições do controle
-
+ Change List Background...Alterar plano de fundo da lista...
-
+ Clear List BackgroundLimpar o plano de fundo da lista
-
+ Refresh Achievement &ProgressAtualizar conquistas e progresso
-
+ FullscreenTela cheia
-
+ Resolution ScaleEscala de resolução
-
+ &GitHub Repository...R&epositório no Github...
@@ -16466,12 +16820,12 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
&Problemas abertos...
-
+ &Discord Server...Servidor no &Discord...
-
+ Check for &Updates...Procurar por &atualizações...
@@ -16501,17 +16855,17 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
&Gráficos
-
+ About &Qt...Sobre o &QT...
-
+ &About DuckStation...Sobre o emulador...
-
+ Change Disc...Mudar disco...
@@ -16520,57 +16874,57 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Trapaças...
-
+ &InterfaceInterface
-
+ Add Game Directory...Adicionar diretório de jogos...
-
+ From File...Do arquivo...
-
+ From Device...Do dispositivo...
-
+ From Game List...Da lista de jogos...
-
+ Remove DiscRemover disco
-
+ Resume StateRetomar o estado
-
+ Global StateEstado global
-
+ Show VRAMMostrar VRAM
-
+ Dump CPU to VRAM CopiesDespejar cópias do CPU para a VRAM
-
+ Dump VRAM to CPU CopiesDespejar cópias da VRAM para o CPU
@@ -16579,58 +16933,58 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Desativar todas as melhorias
-
+ Dump RAM...Despejar para RAM...
-
+ Dump VRAM...Despejar para RAM...
-
+ Dump SPU RAM...Despejar SPU para RAM...
-
+ Show GPU StateMostrar estado da GPU
-
+ Show CD-ROM StateMostrar estado do CD-ROM
-
+ Show SPU StateMostrar estado do SPU
-
+ Show Timers StateMostrar estado do temporizador
-
+ Show MDEC StateMostrar estado do MDEC
-
+ Show DMA StateMostrar estado DMA
-
+ &ScreenshotC&aptura de tela
-
-
+
+ ResumeContinuar
@@ -16639,13 +16993,13 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Continua pelo último estado salvo criado
-
+ &Toolbar&Barra de ferramentas
-
+ Lock ToolbarBloquear barra de ferramentas
@@ -16655,17 +17009,17 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
&Barra de situação
-
+ Game &ListJogos em modo &lista
-
+ Game &Properties&Propriedades do jogo
-
+ CPU D&ebuggerDepurador de CPU
@@ -16674,22 +17028,22 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Ativar servidor GDB
-
+ Game &GridJogos em modo grade
-
+ Merge Multi-Disc GamesMesclar jogos multidiscos
-
+ Show Titles (Grid View)Mostrar títulos (modo grade)
-
+ Zoom &In (Grid View)Mais zoom (modo grade)
@@ -16698,7 +17052,7 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Ctrl++
-
+ Zoom &Out (Grid View)Menos zoom (modo grade)
@@ -16707,78 +17061,78 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Ctrl+-
-
+ Refresh &Covers (Grid View)Atualizar capas (modo grade)
-
+ Open Memory Card Directory...Abrir diretório do cartão de memória...
-
+ Open Data Directory...Abrir diretório de arquivos...
-
+ Power Off &Without SavingDesligar sem salvar
-
+ Memory &ScannerLeitor de memória
-
+ Show Game Icons (List View)Exibir ícones de jogos (exibição em modo lista)
-
+ Open Texture Directory...Abrir o diretório de texturas...
-
+ Reload Texture ReplacementsRecarregar texturas personalizadas
-
+ System &DisplaySistema e &vídeo
-
+ Memory &Card EditorEditor de cartão de memória
-
+ Failed to get window info from widgetFalha ao tentar obter informação da janela
-
-
+
+ Select Disc ImageEscolha uma imagem de disco
-
+ Delete Save StatesApagar estados salvos
-
+ Start DiscIniciar disco
-
+ Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD-ROM. Certifique-se de ter uma unidade de CD-ROM conectada e permissões suficientes para acessá-la.
@@ -16791,51 +17145,51 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Todos os tipos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu)
-
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz)Todos os tipos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Imagem MAME CHD (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;Executaveis do PlayStation (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Formato portatil de audio (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz)
-
+ Images (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Imagens (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
-
-
-
+
+
+ ErrorErro
-
+ PausedPausado
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
-
+ Select disc drive:Escolha a unidade de disco:
-
+ Resume (%1)Continuar (%1)
-
-
-
+
+
+ Game Save %1 (%2)Jogo salvo %1 (%2)
-
+ Edit Memory Cards...Editar cartões de memória...
@@ -16844,64 +17198,64 @@ Segure a tecla shift pressionada para definir vários vínculos.
Apagar estados salvos...
-
+ Confirm Save State DeletionConfirmar deleção de estado salvo
-
+ Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Tem certeza de que deseja apagar os estados salvos %1? Não será possivel reverter esta ação.
-
+ Load From File...Carregar do arquivo...
-
-
+
+ Select Save State FileEscolher arquivo de salvamento rápido
-
-
+
+ Save States (*.sav)Salvamento rápido (*.sav)
-
+ Undo Load State (%1)Desfazer carregar estado (%1)
-
+ Undo Load StateDesfazer estado carregado
-
-
+
+ Game Save %1 (Empty)Jogo salvo %1 (Vazio)
-
-
+
+ Global Save %1 (%2)Compartimento global %1 (%2)
-
-
+
+ Global Save %1 (Empty)Compartimento global %1 (Vazio)
-
+ Save To File...Salvar para arquivo...
@@ -16930,12 +17284,32 @@ The saves will not be recoverable.
&Aplicar trapaças
-
+
+ Top
+ Superior
+
+
+
+ Bottom
+ Inferior
+
+
+
+ Left
+ Esquerda
+
+
+
+ Right
+ Direita
+
+
+ Load Resume StateCarregar estado salvo
-
+ A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
@@ -16948,87 +17322,92 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot?
Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?
-
+ Fresh BootInicialização limpa
-
+ Delete And BootExcluir e iniciar
-
+ Failed to delete save state file '%1'.Falha ao apagar o arquivo de estado salvo '%1'.
-
+ Confirm Disc ChangeConfirmar troca de disco
-
+ Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Deseja trocar discos ou inicializar outro (via reinicialização do sistema)?
-
+ Swap DiscTrocar disco
-
+ ResetRedefinir
-
+ Select Disc...Escolher disco...
-
+ Small IconsÍcones pequenos
-
+ Show LabelsMostrar etiquetas
-
+ Labels Beside IconsEtiquetas ao lado dos ícones
-
+
+ Position
+ Posição
+
+
+ Select Background ImageSelecionar imagem de plano de fundo
-
+ RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.RA: conectado como %1 (%2, %3 normal). %4 mensagens não lidas.
-
+ RA: Updated achievement progress database.RA: Banco de dados de progresso de conquistas atualizado.
-
+ Media CaptureMídia e captura
-
+ <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>Please download an official release from from <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p><p>Desculpe, você está tentando atualizar uma versão do DuckStation que não é uma versão oficial do GitHub. Para evitar incompatibilidades, o atualizador automático só é ativado em versões oficiais</p><p>Por favor baixe a versão oficial em <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p>
-
+ CancelCancelar
@@ -17037,17 +17416,17 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?
Gerenciador de trapaças
-
+ Stop Big Picture ModeParar modo tela cheia
-
+ Exit Big PictureSair do modo tela cheia
-
+ You must select a disc to change discs.Você deve escolher um disco para confirmar a troca
@@ -17056,22 +17435,22 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?
Todos os tipos de imagem de capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
-
+ You must select a different file to the current cover image.Você deve selecionar um arquivo diferente da imagem de capa atual.
-
+ Failed to remove '%1'Falha ao remover '%1'
-
+ Confirm ResetConfirmar redefinição
-
+ Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.
@@ -17080,8 +17459,8 @@ This action cannot be undone.
Esta ação não poderá ser desfeita.
-
-
+
+ Properties...Propriedades...
@@ -17090,63 +17469,63 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.
Todos os tipos de arquivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imagens de faixa única (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Arquivos de formato de som portátil (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
-
+ Select Cheats...Escolher trapaças...
-
+ Cheats are not enabled.As trapaças não estão ativadas.
-
+ &Apply CheatAplicar trapaça
-
+ Open Containing Directory...Abrir diretório...
-
+ Browse ISO...Navegar pela ISO...
-
-
+
+ Set Cover Image...Definir imagem de capa...
-
+ Default BootInicialização padrão
-
+ Fast BootInicialização rápida
-
+ Full BootInicialização completa
-
+ Boot and DebugIniciar jogo com depurador
-
+ Exclude From ListExcluir da lista
-
+ Reset Play TimeRedefinir tempo de jogo
@@ -17155,30 +17534,30 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.
Escolher disco
-
+ Add Search Directory...Adicionar um novo diretório...
-
+ Select Cover ImageEscolher imagem de capa
-
+ Cover Already ExistsCapa já existe
-
+ A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?A capa para este jogo já existe, deseja substituí-lá?
-
-
-
-
+
+
+
+ Copy ErrorErro ao copiar
@@ -17187,134 +17566,134 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.
Todos os tipos de arquivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imagens de faixa única (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Arquivos de formato de som portátil (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
-
+ Failed to remove existing cover '%1'Falha ao remover capa existente '%1'
-
+ Failed to copy '%1' to '%2'Falha ao copiar '%1' para '%2'
-
+ %1x ScaleExpandir para %1x
-
-
-
+
+
+ Destination FileDestino do arquivo
-
-
+
+ Binary Files (*.bin)Arquivos binários (*.bin)
-
+ Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Arquivos (*.bin);;Imagens (*.png)
-
+ NativeNativo
-
+ Classic WindowsWindows clássico
-
+ FusionFusion
-
+ Dark Fusion (Gray)Dark Fusion (cinza)
-
+ Dark Fusion (Blue)Dark Fusion (azul)
-
+ Cobalt SkyCobalto (azul)
-
+ Green GiantGigante verde
-
+ Pinky Pals
-
+ Grey MatterMatéria cinza
-
+ AMOLEDAmoled
-
+ Dark RubyRubi escuro
-
+ Purple RainPurple Rain (roxo)
-
+ QDarkStyle
-
+ Confirm ShutdownConfirmar desligamento
-
+ Are you sure you want to shut down the virtual machine?Tem certeza de que deseja desligar a máquina virtual?
-
+ Save State For ResumeSalvar estado e continuar
-
-
-
-
+
+
+
+ Memory Card Not FoundCartão de memória não encontrado
-
+ Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?Cartão de memória '%1' não existe, você deseja criar um cartão de memória vazio?
-
-
+
+ Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.Cartão de memória '%1' não encontrado. Experimente iniciar o jogo e salvá-lo para que ele seja criado.
@@ -17331,22 +17710,22 @@ As trapaças ficam guardadas no estado de salvamento rápido mesmo após serem d
Tem certeza de que deseja continuar?
-
+ Failed to create memory card '%1': %2Erro ao criar cartão de memória '%1': %2
-
+ %1 Files (*.%2)%1 Arquivos (*.%2)
-
+ Updater ErrorErro na atualização
-
+ Automatic updating is not supported on the current platform.Atualizações automáticas não são compatíveis com a plataforma atual.
@@ -17359,7 +17738,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar?
Falha ao carregar bibliotecas de mídia:
-
+ You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of DuckStation requires:
libavcodec: {}
libavformat: {}
@@ -17554,98 +17933,98 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Tipos de cartão de memória compatíveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
-
+ Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Arquivos de memória único (*.mcs);;Todos os arquivos (*.*)
-
-
+
+ Delete FileApagar arquivo
-
-
+
+ Undelete FileRecuperar arquivo
-
-
+
+ Rename FileRenomear arquivo
-
-
+
+ Export FileExportar arquivo
-
+ <<<<
-
+ >>>>
-
+ New Card...Novo cartão...
-
+ Open Card...Abrir cartão...
-
+ Format CardFormatar cartão
-
+ Import File...Importar arquivo...
-
+ Import Card...Importar cartão...
-
+ SaveSalvar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErro
-
+ (Deleted) (Apagado)
-
+ %n block(s) free%1%n bloco(s) livre%1
@@ -17653,131 +18032,131 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
-
-
+
+ Select Memory CardEscolha o cartão de memória
-
+ Save memory card?Salvar cartão de memória?
-
+ Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?O cartão de memória '%1' não foi salvo, gostaria de salvar antes de fechar?
-
+ Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.O cartão de memória escolhido já contém um arquivo de jogo com o mesmo nome (%1) idêntico ao que você está tentando copiar. Por favor apague este arquivo primeiro antes de copiar.
-
+ Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Não há espaço suficiente, este cartão precisa %1 mas há somente %2 disponível.
-
+ Failed to read file %1:
%2Falha na leitura do arquivo %1:
%2
-
+ Failed to write file %1:
%2Falha na gravação do arquivo %1:
%2
-
+ Failed to export save file %1:
%2Falha na exportação do arquivo salvo %1:
%2
-
+ Failed to rename save file %1:
%2Falha ao renomear o arquivo de salvamento %1:
%2
-
+ Failed to import memory card from %1:
%2Falha ao importar o cartão de memória de %1:
%2
-
+ Select Save FileSelecione o arquivo
-
+ Failed to import save from %1:
%2Falha ao importar o arquivo salvo de %1:
%2
-
+ Copy FileCopiar arquivo
-
+ Failed to delete file %1Falha ao apagar arquivo %1
-
+ DuckStation Memory Card (*.mcd)Cartão de memória DuckStation (*.mcd)
-
+ All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Todos os tipos de cartões de memória importáveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
-
-
+
+ Failed to load memory card: %1Erro ao carregar o cartão de memória: %1
-
+ Failed to save memory card: %1Erro ao salvar o cartão de memória: %1
-
+ Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Falha ao apagar aquivo %1. O arquivo pode ter sido parcialmente substituído por outro arquivo.
-
+ Select Single SavefileEscolher um arquivo único de save
-
+ Select Import FileSelecione o arquivo a ser importado
-
+ Format memory card?Formatar cartão de memória?
-
+ Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Formatar o cartão de memória irá destruir todos os seus dados salvos, e não será possível recuperá-los. o cartão formatado será criado em '%1'.
@@ -17820,7 +18199,7 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Nome do arquivo completo:
-
+ Unknown (%1)Desconhecido (%1)
@@ -17828,7 +18207,7 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
MemoryCardSettingsWidget
-
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc)
@@ -17837,80 +18216,80 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Configurações compartilhadas
-
+ Open...Abrir...
-
+ CheckedMarcado
-
+ Memory Card %1Cartão de memória %1
-
+ Memory Card Type:Tipo de cartão de memória:
-
-
+
+ Browse...Buscar...
-
+ Memory Card Directory:Diretório de cartão de memória:
-
-
+
+ ResetRedefinir
-
+ Game-Specific Card SettingsConfigurações de cartão específicas do jogo
-
-
+
+ Use Single Card For Multi-Disc GamesUse cartão único para jogos com vários discos
-
+ When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Ao jogar um jogo com vários discos e usar cartões de memória por jogo, um único cartão de memória será usado para todos os discos. Se desmarcada esta opção, um cartão separado será usado para cada disco.
-
+ The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.O editor de cartões de memória permite que você mova arquivos salvos entre cartões, bem como importar cartões em outros formatos.
-
+ Memory Card Editor...Editor de cartão de memória...
-
+ Select Memory Card DirectorySelecione o diretório do cartão de memória
-
+ Shared Memory Card Path:Caminho de cartões de memória compartilhados:
-
+ Select path to memory card imageEscolha o caminho para os cartões de memória
@@ -17951,13 +18330,13 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
-
+ AddressEndereço
-
+ ValueValor
@@ -17967,237 +18346,242 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Valor anterior
-
+
+ First Value
+ Primeiro valor
+
+
+ Search ParametersParâmetros de busca
-
+ Value:Valor:
-
+ SignedAtríbuido
-
+ UnsignedNão atríbuido
-
+ DecimalDecimal
-
+ HexHexa
-
+ Data Size:Tamanho:
-
+ Byte (1 byte)Byte (1 Byte)
-
+ Halfword (2 bytes)Meia palavra (2 bytes)
-
+ Word (4 bytes)Palavra (4 bytes)
-
+ Operator:Operador:
-
+ Equal to ValueEquivale a...
-
+ Not Equal to ValueDiferente de...
-
+ Greater Than ValueMaior que...
-
+ Greater or Equal to ValueMaior ou igual...
-
+ Freeze Selected EntriesCongelar entradas selecionadas
-
+ Remove Selected EntriesRemover entradas selecionadas
-
+ Less Than ValueMenor que...
-
+ Less or Equal to ValueMenor ou igual...
-
+ Increased By ValueAumentado por...
-
+ Decreased By ValueDiminuir por...
-
+ Changed By ValueAlterado por...
-
+ Equal to Previous Result (Unchanged Value)Igual ao anteriror (valor inalterado)
-
+ Not Equal to Previous Result (Changed Value)Diferente do anterior (valor alterado)
-
+ Greater Than Previous ResultMaior do que o anterior
-
+ Greater or Equal to Previous ResultMaior ou igual ao anterior
-
+ Less Than Previous ResultMenor que o anterior
-
+ Less or Equal to Previous ResultMenor ou igual ao anterior
-
+ Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value')Qualquer valor
-
+ Start Address:Endereço inicial:
-
+ End Address:Endereço final:
-
+ Preset Range:Alcance predefinido:
-
+ RAMRAM
-
+ ScratchpadRascunho
-
+ BIOSBIOS
-
+ Result Count:Contagem de resultado:
-
+ 00
-
+ New SearchNova busca
-
+ Search AgainProcurar novamente
-
+ Clear ResultsLimpar resultados
-
+ Add Selected Results To Watch ListAdicionar resultados selecionados à lista
-
+ Simple Cheat Code or DescriptionCódigo de trapaça simples ou descrição
-
+ TypeTipo
-
+ FreezeCongelar
-
+ Load WatchCarregar relógio
-
+ Save WatchSalvar temporizador
-
+ Add Manual AddressAdicionar endereço manualmente
@@ -18206,55 +18590,70 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Remover entradas selecionadas da lista
-
+ ByteByte
-
+ HalfwordMeia palavra
-
+ WordPalavra
-
+ Signed ByteByte atríbuido
-
+ Signed HalfwordMeia palavra atribuída
-
+ Signed WordPalavra atribuída
-
+ Address of RAM for HxD Usage: 0x%1Endereço de memória RAM para uso do HxD: 0x%1
-
+ Enter manual address:Inserir endereço manualmente:
-
+ Select data size:Selecione o tamanho dos dados::
-
+ %1 (only showing first %2)%1 (mostrando apenas o primeiro %2)
+
+
+ Failed to create watches directory: %1
+ Falha ao criar o diretório de disparadores: %1
+
+
+
+ Failed to save watches to file: %1
+ Falha ao salvar disparadores para o arquivo: %1
+
+
+
+ Failed to load watches from file: %1
+ Falha ao carregar disparadores a partir do arquivo: %1
+ MultitapMode
@@ -18619,17 +19018,17 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
OSDMessage
-
+ System reset.Sistema reiniciado.
-
+ Disabling PCDrv because no root directory is specified.PCDrv desativado porque nenhum diretório raiz foi especificado.
-
+ PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP é incompatível com o rederizador por software, desligando PGXP.
@@ -18642,12 +19041,12 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Pulo de quadros não é compatível com a versão de 32Bits.
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled.Função de retrocesso desligada porque o avanço rápido está ligado.
-
+ Recompiler options changed, flushing all blocks.As opções do recompilador foram alteradas, limpando todos os blocos.
@@ -18660,22 +19059,22 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Ajuste de tela panorâmica desligado, a proporção da imagem foi definida para {}.
-
+ PGXP is now enabled.PGXP ligado.
-
+ PGXP is now disabled.PGXP desligado.
-
+ PGXP Depth Buffer is now enabled.PGXP modo eixo Z desligado.
-
+ PGXP Depth Buffer is now disabled.PGXP modo eixo Z desligado.
@@ -18684,7 +19083,7 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.Texturas personalizadas recarregadas.
-
+ Rewinding is not enabled.O retrocesso não está habilitado.
@@ -18700,7 +19099,7 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
-
+ Failed to load state from slot {0}:
{1}Falha ao carregar o estado do compartimento {0}:
@@ -18713,103 +19112,103 @@ Você deve excluir o cartão de memória manualmente se quiser salvar.
-
+ Failed to save state to slot {0}:
{1}Falha ao salvar o estado no compartimento {0}:
{1}
-
+ CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz).Controle de velocidade do CPU ativado ({:.3f} MHz).
-
+ CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz).Controle de velocidade do CPU desativado ({:.3f} MHz).
-
-
-
+
+
+ Emulation speed set to {}%.Velocidade de emulação definida para {}%.
-
+ PGXP CPU mode is now enabled.PGXP modo CPU ligado.
-
+ PGXP CPU mode is now disabled.PGXP modo CPU desligado.
-
+ PGXP Preserve Projection Precision is now enabled.PGXP Preservar precisão de projeção foi ativado.
-
+ PGXP Preserve Projection Precision is now disabled.PGXP Preservar precisão de projeção foi desativado.
-
+ Now showing VRAM.Mostrando VRAM.
-
+ Now showing display.Exibição ativa.
-
+ Volume: MutedVolume: silenciado
-
+
+
- Volume: {}%Volume: {}%
-
+ CD Audio Muted.Áudio do CD silenciado.
-
+ CD Audio Unmuted.Áudio do CD religado.
-
+ Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Portas de cartão de memória trocadas. ambas já contém cartão.
-
+ Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Portas de cartão de memória trocadas. porta 2 tem um cartão de memória, porta 1 vazia.
-
+ Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Portas de cartão de memória trocadas. porta 1 tem um cartão de memória, porta 2 vazia.
-
+ Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Portas de cartão de memória trocadas. nenhuma das portas possui cartão de memória.
-
+ Failed to open CD image from save state '{}': {}.
Using existing image '{}', this may result in instability.Falha ao abrir a imagem do CD a partir do estado de salvamento '{}': {}.
@@ -18840,7 +19239,7 @@ Usando a seguinte imagem '{}', isso pode resultar em instabilidade.Pós-processamento desligado.
-
+ Post-processing shaders reloaded.Texturas de pós-processamento recarregadas.
@@ -18885,23 +19284,23 @@ Deixando conectado {2}.O cartão de memória {} existe, mas não no compartimento atual. Reconectando o cartão de memória.
-
+ CD image preloading not available for multi-disc image '{}'O pré-carregamento da imagem do CD não está disponível para jogos multi-discos '{}'
-
+ Precaching CD image failed, it may be unreliable.Pré-alocação de disco falhou, pode ser que a imagem esteja danificada.
-
+ Failed to read sector from disc image. The game will probably crash now.
Your dump may be corrupted, or the physical disc is scratched.Falha ao ler o setor de imagem do disco. O jogo provavelmente travará. Seu despejo pode estar corrompido ou o disco físico está arranhado.
-
+ Loading state from '{}'...Estado carregado de '{}'...
@@ -18910,49 +19309,49 @@ Your dump may be corrupted, or the physical disc is scratched.
Estado salvo em '{}'.
-
+ Failed to open disc image '{}': {}.Falha ao abrir a imagem do disco '{}': {}.
-
+ Inserted disc '{}' ({}).Disco inserido '{}' ({}).
-
+ Failed to save undo load state:
{}Falha ao desfazer o carregamento:
{}
-
+ Widescreen rendering is now enabled, and aspect ratio is set to {}.A renderização em modo widescreen foi ativada e a proporção de aspecto foi definida para {}.
-
+ Widescreen rendering is now disabled, and aspect ratio is set to {}.A renderização em modo widescreen foi desativada e a proporção de aspecto foi definida para {}.
-
+ Switching to {} renderer...Alterando para renderizador {}...
-
+ Switching to {}{} GPU renderer.Alternando para o renderizador de GPU {}{}.
-
+ Switching to {} audio backend.Alternando para o backend de áudio {}.
-
+ Switching to {} CPU execution mode.Alternando para o modo de execução pelo CPU {}.
@@ -18978,19 +19377,19 @@ Your dump may be corrupted, or the physical disc is scratched.
Controles iniciados em modo digital.
-
+ Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer.Falha ao inicializar o renderizador {}, retornando ao renderizador por software.
-
+ Failed to create {} GPU device, reverting to {}.
{}Falha ao ativar no dispositivo {}, revertendo para {}.
{}
-
+ Failed to switch to exclusive fullscreen, using borderless instead.Falha ao alternar para tela cheia exclusiva, usando modo sem bordas.
@@ -19148,27 +19547,27 @@ Controles iniciados em modo digital.
Para baixo
-
+ No Shaders AvailableSem sombreadores disponíveis
-
+ ErrorErro
-
+ Failed to add shader: %1Falha ao adicionar shader: %1
-
+ Question
-
+ Are you sure you want to clear all shader stages?Tem certeza de que deseja desfazer todas as mudanças ?
@@ -19237,13 +19636,13 @@ Controles iniciados em modo digital.
-
+ Destination Alpha Blendingcombinação de destino alpha
-
+ Alpha BlendingCombinação de alfa
@@ -19253,84 +19652,84 @@ Controles iniciados em modo digital.
Exportar
-
+ NoneNenhum
-
+ Custom...Personalizado...
-
+ Image PathCaminho da imagem
-
-
+
+ UnspecifiedNão especificado
-
+ Defines the path of the custom overlay image that will be loaded.Define o caminho da imagem de moldura personalizada que será carregada.
-
+ Display RectangleRetângulo de exibição
-
+ Defines the area in the overlay image that the game image will be drawn into.Define a área na imagem de moldura na qual a imagem do jogo será desenhada.
-
-
+
+ UncheckedDesmarcado
-
+ If checked, the overlay image will be alpha blended with the framebuffer, i.e. transparency will be applied.Se marcada, a imagem de moldura será mesclada em um canal alfa, ou seja, será aplicada transparência.
-
+ If checked, the game image will be blended with the inverse amount of alpha in the overlay image. For example, an image with alpha of 0.75 will draw the game image at 25% brightness.Se marcada, a imagem do jogo será mesclada com a quantidade inversa de alfa na imagem de moldura. Por exemplo, uma imagem com alfa de 0,75 desenhará a imagem do jogo com 25% de brilho.
-
+ Select ImageSelecionar imagem
-
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Todos os tipos de imagem de capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
-
+ Export to YAMLErro para YAML
-
+ YAML Files (*.yml)Arquivos YAML (*.yml)
-
+ Export ErrorErro na exportação
-
+ Failed to save file: %1Falha ao salvar o arquivo: %1
@@ -19338,17 +19737,17 @@ Controles iniciados em modo digital.
PostProcessingSettingsWidget
-
+ DisplayExibição
-
+ InternalInterno
-
+ Border OverlayMoldura de borda
@@ -19356,27 +19755,27 @@ Controles iniciados em modo digital.
PostProcessingShaderConfigWidget
-
+ RedVermelho
-
+ GreenVerde
-
+ BlueAzul
-
+ AlphaAlfa
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
@@ -19384,12 +19783,12 @@ Controles iniciados em modo digital.
QObject
-
+ Failed to open URLFalha ao abrir página
-
+ Failed to open URL.
The URL was: %1
@@ -19399,17 +19798,17 @@ The URL was: %1
QtAsyncProgressThread
-
+ ErrorErro
-
+ QuestionPergunta
-
+ InformationInformação
@@ -19417,28 +19816,28 @@ The URL was: %1
QtHost
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorErro
-
+ An error occurred while deleting empty game settings:
{}Ocorreu um erro ao apagar as configurações vazias:
{}
-
+ An error occurred while saving game settings:
{}Ocorreu um erro ao salvar as configurações por jogo:
@@ -19449,7 +19848,7 @@ The URL was: %1
Falha ao criar protocolo HTTP.
-
+ Downloading %1...Baixando %1...
@@ -19458,20 +19857,20 @@ The URL was: %1
O download falhou com o código HTTP %1.
-
+ Failed to create HTTPDownloader:
%1
-
+ Download failed with HTTP status code %1:
%2O download falhou com o código HTTP %1:
%2
-
+ Download failed: Data is empty.O download falhou: Os dados estão vazios.
@@ -19480,7 +19879,7 @@ The URL was: %1
Falha ao gravar '%1'.
-
+ Failed to write '%1':
%2Falha ao gravar em '%1'.
@@ -19507,7 +19906,7 @@ The URL was: %1
Falha ao gravar em '%1'.
-
+ Unfortunately, the virtual machine has abnormally shut down and cannot be recovered. Please use the available support options for further assistance, and provide information about what you were doing when the error occurred, as well as the details below:
{}
@@ -19516,12 +19915,12 @@ The URL was: %1
{}
-
+ YesSim
-
+ NoNão
@@ -19530,37 +19929,47 @@ The URL was: %1
RA: conectado como %1 (%2, %3 normal). %4 mensagens não lidas.
-
+
+ System Language
+ Idioma do sistema
+
+
+
+ Unknown
+ Desconhecido
+
+
+ Controller {} connected.Controle {} conectado.
-
+ System paused because controller {} was disconnected.O sistema foi pausado porque o controle {} foi desconectado.
-
+ Controller {} disconnected.Controle {} desconectado.
-
+ File '%1' does not exist.O arquivo '%1' não existe.
-
+ The specified save state does not exist.O dado de salvamento não existe.
-
+ Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.Não é possível usar o modo no-gui, porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado.
-
+ Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.Não é possível usar este modo porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado.
@@ -19580,31 +19989,124 @@ The URL was: %1
QtModalProgressCallback
-
+ DuckStationDuckStation
-
+ CancelCancelar
-
+ ErrorErro
-
+ QuestionPergunta
-
+ InformationInformação
+
+ SDLInputSource
+
+
+ Enable XBox HIDAPI Driver
+ Ativar driver XBox HIDAPI
+
+
+
+ Enables the HIDAPI driver for XBox controllers.
+ Ativa o driver HIDAPI para controles do Xbox.
+
+
+
+ Enable Raw Input Drivers
+ Ativar controles de entrada puro
+
+
+
+ Enables raw input joystick drivers which can improve handling of XInput-capable devices.
+ Habilita drivers de controle puro que podem melhorar o uso de dispositivos compatíveis com XInput.
+
+
+
+ Enable DirectInput Driver
+ Ativar driver DirectInput
+
+
+
+ Enables compatibility with DirectInput controllers.
+ Permite compatibilidade com controles DirectInput.
+
+
+
+ Enable XInput Driver
+ Ativar driver XInput
+
+
+
+ Enables compatibility with XInput controllers.
+ Permite compatibilidade com controles XInput.
+
+
+
+ Enable WGI Driver
+ Ativar driver WGI
+
+
+
+ Enables compatibility with Windows.Gaming.Input controllers.
+ Permite compatibilidade com controles Windows Input.
+
+
+
+ Enable GameInput Driver
+ Ativar driver GameInput
+
+
+
+ Enables compatibility with GameInput controllers.
+ Permite compatibilidade com controles GameInput.
+
+
+
+ Enable IOKit Driver
+ Ativar driver IOKit
+
+
+
+ Allows the use of IOKit for controller handling.
+ Permite o uso do IOKit.
+
+
+
+ Enable MFI Driver
+ Ativar driver MFI
+
+
+
+ Allows the use of GCController/MFI for controller handling.
+ Permite o uso do GC/MFI.
+
+
+
+ Force Digital Hat Inputs
+ Forçar entradas do direcional (digital)
+
+
+
+ Forces joysticks to always treat 'hat' axis inputs (ABS_HAT0X - ABS_HAT3Y) as 8-way digital hats without checking whether they may be analog.
+ Força o controle a sempre usar os eixos de entrada no modo de 8 direções (modo digital) sem a checagem de analógicos pelo meio.
+
+SPU
@@ -19618,72 +20120,72 @@ The URL was: %1
SaveStateSelectorUI
-
+ Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Salvo em {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.
-
+ LoadCarregar
-
+ SaveSalvar
-
+ Select PreviousAnterior
-
+ Select NextPróximo
-
+ {} ({})
-
+ No save state found in Global Slot {}.Nenhum dado de salvamento encontrado no compartimento global {}.
-
+ No save state found in Slot {}.Nenhum estado salvo encontrado no compartimento {}.
-
+ no save yetAinda não foi salvo
-
+ Global Save Slot {0} selected ({1}).Compartimento de salvamento global {0} selecionado ({1}).
-
+ Save Slot {0} selected ({1}).Compartimento de dados {0} escolhido({1}).
-
+ Global Slot {}Compartimento global {}
-
+ Game Slot {}Compartimento {}
-
+ No save present in this slot.Não há dados nesse compartimento.
@@ -19726,7 +20228,7 @@ The URL was: %1
Cancelar
-
+ Select Disc for %1Escolha disco para %1
@@ -19734,25 +20236,25 @@ The URL was: %1
SettingWidgetBinder
-
-
+
+ Default: Padrão:
-
-
-
+
+
+ ResetRedefinir
-
+ Confirm FolderConfirmar pasta
-
+ The chosen directory does not currently exist:
%1
@@ -19765,23 +20267,23 @@ Do you want to create this directory?
Deseja criar esse diretório?
-
+ ErrorErro
-
+ Folder path cannot be empty.O caminho da pasta não pode estar vazio.
-
-
+
+ Incompatible with this game.Incompatível com este jogo.
-
+ [incompatible] [Incompatível]
@@ -19857,121 +20359,121 @@ Deseja criar esse diretório?
Zstandard (Alta)
-
+ NoneLogLevelNenhum
-
+ ErrorLogLevelErro
-
+ WarningLogLevelAlerta
-
+ InformationLogLevelInformação
-
+ VerboseLogLevelDetalhado
-
+ DeveloperLogLevelDesenvolvedor
-
+ DebugLogLevelDepurar
-
+ TraceLogLevelRastreio
-
+ Auto-DetectConsoleRegionDetectar automaticamente
-
+ NTSC-J (Japan)ConsoleRegionNTSC-J (Japão)
-
+ NTSC-U/C (US, Canada)ConsoleRegionNTSC-U/C (US, Canadá)
-
+ PAL (Europe, Australia)ConsoleRegionPAL (Europeu, Austrália)
-
+ NTSC-J (Japan)DiscRegionNTSC-J (Japão)
-
+ NTSC-U/C (US, Canada)DiscRegionNTSC-U/C (US, Canadá)
-
+ PAL (Europe, Australia)DiscRegionPAL (Europeu, Austrália)
-
+ OtherDiscRegionOutros
-
+ Non-PS1DiscRegionNão é de PS1
-
+ Interpreter (Slowest)CPUExecutionModeInterpretador (mais lento)
-
+ Cached Interpreter (Faster)CPUExecutionModeInterpretador armazenado (rápido)
-
+ Recompiler (Fastest)CPUExecutionModeRecompilador (mais rápido)
@@ -19982,391 +20484,391 @@ Deseja criar esse diretório?
Novo recompilador (experimental)
-
+ Disabled (Slowest)CPUFastmemModeDesativado (Lento)
-
+ MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)CPUFastmemModeMMap (hardware, mais rápido)
-
+ LUT (Faster)CPUFastmemModeLUT (rápido)
-
+ AutomaticGPURendererAutomático
-
+ Direct3D 11GPURenderer
-
+ Direct3D 12GPURenderer
-
+ MetalGPURenderer
-
+ VulkanGPURenderer
-
+ OpenGLGPURenderer
-
+ SoftwareGPURendererSoftware
-
+ Nearest-NeighborGPUTextureFilterNearest-Neighbor
-
+ BilinearGPUTextureFilterBi-linear
-
+ Bilinear (No Edge Blending)GPUTextureFilterBi-linear (sem AA)
-
+ JINC2 (Slow)GPUTextureFilterJINC2 (lento)
-
+ JINC2 (Slow, No Edge Blending)GPUTextureFilterJINC2 (lento, sem AA)
-
+ xBR (Very Slow)GPUTextureFilterxBR (muito lento)
-
+ xBR (Very Slow, No Edge Blending)GPUTextureFilterxBR (muito lento sem AA)
-
+ Scale2x (EPX)GPUTextureFilterDimensionar 2x (EPX)
-
+ Scale3x (Slow)GPUTextureFilterDimensionar 3x (lento)
-
+ MMPX (Slow)GPUTextureFilterMMPX (lento)
-
+ MMPX Enhanced (Slow)GPUTextureFilterMMPX Melhorado (lento)
-
+ UnscaledGPUDitheringModeNão dimensionado
-
+ Unscaled (Shader Blending)GPUDitheringModeNão dimensionado (mesclagem de sombras/cores)
-
+ ScaledGPUDitheringModeDimensionado
-
+ Scaled (Shader Blending)GPUDitheringModeDimensionado (mesclagem de sombras/cores)
-
+ True ColorGPUDitheringModeCores reais
-
+ True Color (Full)GPUDitheringModeCores reais (completo)
-
+ DisabledGPULineDetectModeDesligado
-
+ QuadsGPULineDetectModeQuadrantes
-
+ Triangles (Basic)GPULineDetectModeTriângulos (básico)
-
+ Triangles (Aggressive)GPULineDetectModeTriângulos (agressivo)
-
+ DisabledGPUDownsampleModeDesligado
-
+ Box (Downsample 3D/Smooth All)GPUDownsampleModeMisto (Reduz 3D / Suaviza tudo)
-
+ Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)GPUDownsampleModeAdaptativo (Preserva o 3D / Suaviza 2D)
-
+ DisabledGPUWireframeModeDesligado
-
+ Overlay WireframeGPUWireframeModeSobreposição
-
+ Only WireframeGPUWireframeModeEsboço
-
+ DisabledGPUDumpCompressionModeDesativado
-
+ Zstandard (Low)GPUDumpCompressionModeZstandard (baixo)
-
+ Zstandard (Default)GPUDumpCompressionModeZstandard (Padrão)
-
+ Zstandard (High)GPUDumpCompressionModeZstandard (Alta)
-
+ XZ (Low)GPUDumpCompressionModeXZ (baixa)
-
+ XZ (Default)GPUDumpCompressionModeXZ (padrão)
-
+ XZ (High)GPUDumpCompressionModeXZ (alta)
-
+ Disabled (Flickering)DisplayDeinterlacingModeOscilação (desativada)
-
+ Weave (Combing)DisplayDeinterlacingModeOndulação
-
+ Blend (Blur)DisplayDeinterlacingModeDesfoque
-
+ Adaptive (FastMAD)DisplayDeinterlacingModeAdaptativo (rápido)
-
+ Progressive (Optimal)DisplayDeinterlacingModeProgressivo (ideal)
-
+ NoneDisplayCropModeNenhum
-
+ Only Overscan AreaDisplayCropModeSomente área renderizada
-
+ Only Overscan Area (Aspect Uncorrected)DisplayCropModeSomente área renderizada (Aspecto não corrigido)
-
+ All BordersDisplayCropModeTodas as bordas
-
+ All Borders (Aspect Uncorrected)DisplayCropModeTodas as bordas (Aspecto não corrigido)
-
+ Auto (Game Native)DisplayAspectRatioAuto (resolução nativa)
-
+ Stretch To FillDisplayAspectRatioEsticar para preencher
-
+ CustomDisplayAspectRatioPersonalizado
-
+ Left / TopDisplayAlignmentTopo superior
-
+ CenterDisplayAlignmentCentro
-
+ Right / BottomDisplayAlignmentEsquerda inferior
-
+ No RotationDisplayRotationSem rotação
-
+ Rotate 90° (Clockwise)DisplayRotationGirar 90° (sentido horário)
-
+ Rotate 180° (Vertical Flip)DisplayRotationGirar 180° (inversão vertical)
-
+ Rotate 270° (Clockwise)DisplayRotationGirar 270° (sentido horário)
-
+ Auto-DetectForceVideoTimingDetectar automaticamente
@@ -20377,217 +20879,241 @@ Deseja criar esse diretório?
Desligado
-
+ NTSC (60hz)ForceVideoTiming
-
+ PAL (50hz)ForceVideoTiming
-
+ Nearest-NeighborDisplayScalingModeNearest-Neighbor
-
+ Nearest-Neighbor (Integer)DisplayScalingModeNearest-Neighbor (integro)
-
+ Bilinear (Smooth)DisplayScalingModeBilinear (suave)
-
+ Bilinear (Sharp)DisplayScalingModeBilinear (forte)
-
+ Bilinear (Integer)DisplayScalingModeBilinear (inteiro)
-
+ Lanczos (Sharp)DisplayScalingModeLanczos (Nítido)
-
+ AutomaticDisplayExclusiveFullscreenControlAutomático
-
+ DisallowedDisplayExclusiveFullscreenControlNão permitido
-
+ AllowedDisplayExclusiveFullscreenControlPermitido
-
+ Screen ResolutionDisplayScreenshotModeResolução da tela
-
+ Internal ResolutionDisplayScreenshotModeResolução interna
-
+ Internal Resolution (Aspect Uncorrected)DisplayScreenshotModeResolução interna (aspecto não corrigido)
-
+ PNGDisplayScreenshotFormat
-
+ JPEGDisplayScreenshotFormat
-
+ WebPDisplayScreenshotFormat
-
+
+ Disabled
+ AchievementChallengeIndicatorMode
+ Desativado
+
+
+
+ Show Persistent Icons
+ AchievementChallengeIndicatorMode
+ Mostrar ícones permanentes
+
+
+
+ Show Temporary Icons
+ AchievementChallengeIndicatorMode
+ Mostrar ícones temporários
+
+
+
+ Show Notifications
+ AchievementChallengeIndicatorMode
+ Mostrar notificações
+
+
+ No Memory CardMemoryCardTypeSem cartão de memória
-
+ Shared Between All GamesMemoryCardTypeCompartilhada entre jogos
-
+ Separate Card Per Game (Serial)MemoryCardTypeCartão separado por jogo (Serial)
-
+ Separate Card Per Game (Title)MemoryCardTypeCartão separado por jogo (título)
-
+ Separate Card Per Game (File Title)MemoryCardTypeSeparar cartão por jogo (título do arquivo)
-
+ Non-Persistent Card (Do Not Save)MemoryCardTypeCartão não persistente (não salvar)
-
+ DisabledMultitapModeDesligado
-
+ Enable on Port 1 OnlyMultitapModeAtivar somente na porta 1
-
+ Enable on Port 2 OnlyMultitapModeAtivar somente na porta 2
-
+ Enable on Ports 1 and 2MultitapModeAtivar nas portas 1 e 2
-
+ UncompressedSaveStateCompressionModeNão comprimido
-
+ Deflate (Low)SaveStateCompressionModeCompressão (baixa)
-
+ Deflate (Default)SaveStateCompressionModeDiminuto (Padrão)
-
+ Deflate (High)SaveStateCompressionModeCompressão (alta)
-
+ Zstandard (Low)SaveStateCompressionModeZstandard (baixo)
-
+ Zstandard (Default)SaveStateCompressionModeZstandard (Padrão)
-
+ Zstandard (High)SaveStateCompressionModeZstandard (Alta)
-
+ NonePIODeviceTypeNenhum
-
+ Xplorer/Xploder CartridgePIODeviceTypeCartucho Xplorer/Xploder
@@ -20649,13 +21175,13 @@ Deseja criar esse diretório?
Extensão do tempo (mudança de tempo, melhor qualidade)
-
+ Media FoundationMediaCaptureBackendMídia
-
+ FFmpegMediaCaptureBackend
@@ -20664,18 +21190,18 @@ Deseja criar esse diretório?
SettingsDialog
-
+ Use Global Setting [Enabled]Usar configuração global [Ligado]
-
+ Use Global Setting [Disabled]Usar configuração global [Desligado]
-
-
+
+ Use Global Setting [%1]Usar configuração global [%1]
@@ -20684,16 +21210,16 @@ Deseja criar esse diretório?
SettingsWindow
-
-
-
-
+
+
+
+ DuckStation SettingsConfigurações
-
+ Safe ModeModo seguro
@@ -20718,42 +21244,42 @@ Deseja criar esse diretório?
Fechar
-
+ SummaryÍndice
-
+ <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Índice1</strong><hr>Esta página mostra informações sobre o jogo selecionado e permite que você valide que seu disco foi despejado corretamente.
-
+ Game ListLista de jogos
-
+ <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configurações da lista de jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios de pesquisa aos quais o emulador irá popular com seus jogos. esses diretórios podem ser adicionados, removidos e alterados para recursivo ou não recursivo.
-
+ BIOSBIOS
-
+ <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS and expansion port is used.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações do BIOS</strong><hr>Essas opções controlam qual BIOS e porta de expansão são usados.<br><br>Posicione o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais e pressione Shift+Roda do mouse para rolar esse painel.
-
+ ConsoleConsole
-
+ EmulationEmulação
@@ -20762,62 +21288,62 @@ Deseja criar esse diretório?
<strong>Configurações do BIOS</strong><hr>Essas opções controlam qual BIOS é usado e como ele será modificado.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.
-
+ <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações do console</strong><hr>Essas opções determinam a configuração do console emulado.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.
-
+ <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações de emulação</strong><hr>Essas opções determinam a velocidade e o comportamento de execução do sistema.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.
-
+ PatchesModificações
-
+ <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, no support will be provided to users who have enabled game patches.<strong>Modificações</strong><hr>Esta seção permite selecionar modificações opcionais a serem aplicados ao jogo, que podem proporcionar melhorias de desempenho, visuais ou de jogabilidade. A ativação de modificações podem causar comportamento imprevisível, travamento, dados corrompidos. Use as modificações por sua própria conta e risco. Não será fornecido suporte aos usuários que ativaram essas modificações.
-
+ CheatsTrapaças
-
+ <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. <strong>Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves.</strong> Cheats also persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.<strong>Trapaças</strong><hr>Esta seção permite selecionar as trapaças que deseja ativar. <strong>O uso de trapaças pode ter efeitos imprevisíveis nos jogos, causando travamentos, falhas gráficas corrupção de dados salvos.</strong>Trapaças também persistem nos estados salvos mesmo depois de serem desativadas. Lembre-se de reiniciar o jogo depois de desativar qualquer código de trapaça.
-
+ Memory CardsCartões de memória
-
+ <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Configuração de cartão de memória</strong><hr>Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória funcionará e onde as imagens desses cartões serão armazenadas.
-
+ <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. Additional shaders can be downloaded from <a href="%1">%1</a>.<strong>Configurações de pós-processamento</strong><hr>O pós-processamento permite alterar a aparência da imagem exibida na tela com vários filtros. Os sombreadores serão executados em sequência. Efeitos a parte podem ser baixados em <a href="%1">%1</a>.
-
+ <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="%1">%1</a>. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.Configurações de conquistas DuckStation usa o sistema do RetroAchievements como um banco de dados de conquistas bem como para acompanhar o seu progresso. Para usar as conquistas, crie sua conta em<a href="%1">%1</a>Para visualizar a lista de conquistas no jogo, pressione a tecla de atalho para abrir menu de pausa e escolha conquistas a partir do menu. Passe o ponteiro do mouse sobre a opção para obter informações adicionais e pressione Shift+barra de rolagem do mouse para rolar esse painel.
-
+ <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações avançadas</strong><hr>Essas opções controlam o registro e o comportamento interno do emulador. Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais e pressione Shift+Wheel para rolar esse painel.
-
+ Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.
You cannot undo this action.
@@ -20826,27 +21352,27 @@ You cannot undo this action.
Esta ação não pode ser desfeita.
-
+ Post-ProcessingPós-processamento
-
+ InterfaceInterface
-
+ <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações de interface</strong><hr>Essas opções controlam a aparência e o comportamento do emulador.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.
-
+ GraphicsGráficos
-
+ <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configurações gráficas</strong><hr>Essas opções controlam como os gráficos do console emulado são renderizados. Nem todas as opções estão disponíveis para o renderizador de software. Passe o ponteiro do mouse sobre cada opção para obter informações adicionais.
@@ -20855,17 +21381,17 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
<strong>Configurações de pós-processamento</strong><hr>Esses ajustes, te permitem alterar a aparência da imagem exibida na tela com muitos filtros. os shaders serão executados em sequência.
-
+ AudioÁudio
-
+ <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações de áudio</strong><hr>Essas opções controlam a saída do som no emulador. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais.
-
+ AchievementsConquistas
@@ -20874,32 +21400,32 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
<strong>Configurações de conquistas</strong><hr>O DuckStation usa o RetroAchievements como um banco de dados de conquistas e para monitorar o progresso. Para usar conquistas, crie uma conta em retroachievements.org. Para ver a lista de conquistas no jogo, pressione a tecla de atalho para <strong>Abrir menu de pausa</strong> e selecione <strong>Conquistas</strong> no menu. Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.
-
+ FoldersPastas
-
+ <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Configurações de pasta</strong><hr>Essas opções controlam onde o DuckStation salvará os arquivos de dados de tempo de execução.
-
+ AdvancedAvançado
-
+ UncheckedDesmarcado
-
+ Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.Desativa todas as opções de aprimoramento, simulando o sistema com a maior precisão possível. Use para determinar rapidamente se um aprimoramento é responsável por bugs do jogo.
-
+ Confirm Restore DefaultsConfirmar restaurar para os padrões
@@ -20908,7 +21434,7 @@ Esta ação não pode ser desfeita.
Você tem certeza de que deseja restaurar as cofigurações para o padrão? As preferências atuais serão perdidas.
-
+ The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
@@ -20921,12 +21447,12 @@ Todos os valores de configuração atuais serão substituídos.
Deseja continuar?
-
+ Per-game configuration copied from global settings.Configuração individual copiada das configurações globais.
-
+ The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
@@ -20939,17 +21465,17 @@ Todos os valores de configuração atuais serão perdidos.
Deseja continuar?
-
+ Per-game configuration cleared.Configuração individual apagada.
-
+ Recommended ValueRecomendado
-
+ %1 [%2]%1 [%2]
@@ -21053,7 +21579,7 @@ Deseja continuar?
-
+ RemoveRemover
@@ -21112,42 +21638,40 @@ Deseja continuar?
<html><head/><body><p>Esta página inclui algumas das opções gráficas comumente definidas no DuckStation.</p><p>Essas opções são seguras para habilitar e compatíveis com a maioria dos jogos. Alterar a resolução interna e habilitar a correção de geometria PGXP melhorará significativamente a fidelidade gráfica da maioria dos jogos</p><p>Recomenda-se a utilização do renderizador no modo<span style=" font-weight:700;"> automático.</span> Estas e outras opções podem ser alteradas no menu<span style=" font-weight:700;"> Configurações gráficas </span>depois de concluir a configuração inicial.</p></body></html>
- Renderer:
- Renderizador:
+ Renderizador:
- Selects the backend to use for rendering the console/game visuals.
- Seleciona o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo.
+ Seleciona o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo.
-
+ Internal Resolution:Resolução interna:
-
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Aumentar a resolução para mais de 1x aumentará a resolução dos polígonos e linhas em jogos 3D. Só é utilizável quando usado com placas de vídeo dedicadas. Geralmente é seguro ativar esta opção deixando assim a maior parte dos jogos com visual muito melhor em resoluções mais altas porém utiliza mais da sua placa de vídeo.
-
+ Texture Filtering:Filtro de textura:
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales.Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 2D. Esse filtro se aplica somente a sprites e outros elementos 2D, como o HUD (elementos exibidos em tela).
-
+ Sprite Texture Filtering:Filtro de textura em sprites:
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD.Suaviza artefatos de texturas ampliadas em objetos 2D. Esse filtro se aplica somente a sprites e outros elementos 2D, como o HUD (elementos exibidos em tela).
@@ -21187,86 +21711,91 @@ Deseja continuar?
Determina como a imagem do console emulado é aumentada ou reduzida de acordo com a resolução do seu monitor.
-
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Dimensiona as posições dos vértices no espaço da tela para uma proporção de tela panorâmica (widescreen), essencialmente aumentando o campo de visão de 4:3 para a proporção de tela escolhida em jogos 3D. <b><u>Pode não ser compatível com todos os jogos.
-
+ Widescreen RenderingRenderização em tela panorâmica
-
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Reduz os polígonos "instáveis" e as texturas "deformadas" comuns nos jogos de PS1. <strong>Pode não ser compatível com todos os jogos</strong>
-
+ PGXP Geometry CorrectionPGXP correção geométrica
-
+ Dithering:
-
+ Controls how dithering is applied in the emulated GPU. True Color disables dithering and produces the nicest looking gradients. Scaled options make the dither pattern less noticeable at higher resolutions. Shader Blending options perform blending in software, and are more accurate but have a <strong>significant</strong> performance penalty.Controla como o pontilhamento na imagem é aplicado na GPU emulada. A opção Cores reais desativa o pontilhamento e produz os gradientes de aparência mais agradável. As opções em escala tornam o padrão de pontilhamento menos perceptível em resoluções mais altas. As opções Mistura e Sombreamento realizam a mistura no software e são mais precisas, mas têm uma penalidade de desempenho significativa.
-
+
+ FMV Scaling:
+ Escalonamento FMV:
+
+
+ RetroAchievementsHeader textRetroachievements
-
+ <html><head/><body><p>DuckStation supports earning achievements and leaderboard tracking with RetroAchievements.</p><p>If you have a RetroAchievements account, you can use the form below to log in. If not, you can register at <a href="https://retroachievements.org/createaccount.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#99ebff;">https://retroachievements.org/createaccount.php</span></a>.</p><p>A RetroAchievements account is <span style=" font-weight:700;">not</span> required to use DuckStation.</p></body></html><html><head/><body><p>O DuckStation oferece suporte para obtenção de conquistas e rastreamento de tabelas de classificação com RetroAchievements.</p><p>Se você tem uma conta no RetroAchievements, você pode usar o formulário abaixo para se conectar. Se não, você pode registrar-se em <a href="https://retroachievements.org/createaccount.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#99ebff;">https://retroachievements.org/createaccount.php</span></a>.</p><p>Não é preciso uma conta no RetroAchievements <span style=" font-weight:700;">para usar</span> o DuckStation.</p></body></html>
-
+ SettingsConfigurações
-
+ Enable AchievementsAtivar conquistas
-
+ Enable Hardcore ModeAtivar modo hardcore
-
+ AccountConta
-
+ Username:
Login token generated at:Nome de usuário:
Token de login gerado em:
-
+ View Profile...Ver perfil...
-
-
+
+ Login...Entrar...
-
+ <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuração concluída!</span></h1><p>Agora você está pronto para rodar os jogos.</p><p>Outras opções estão disponíveis no menu de configurações. Você também pode usar o modo Tela grande para navegar diretamente pelo controle.</p><p>Esperamos que você goste de usar o DuckStation.</p></body></html>
@@ -21302,7 +21831,7 @@ Token de login gerado em:
-
+ &Next&Próximo
@@ -21312,13 +21841,13 @@ Token de login gerado em:
&Cancelar
-
-
+
+ WarningAlerta
-
+ No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image.
Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
@@ -21327,7 +21856,7 @@ Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
Tem certeza de que deseja continuar sem selecionar uma imagem do BIOS?
-
+ No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?
@@ -21336,17 +21865,17 @@ Are you sure you want to continue?
Você tem certeza de que quer continuar?
-
+ &Finish&Terminar
-
+ Cancel SetupCancelar configuração
-
+ Are you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.
@@ -21355,27 +21884,27 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D
Todas as alterações foram salvas e o assistente será executado novamente na próxima vez que você iniciar o emulador.
-
+ Select BIOS DirectorySelecionar o diretório do BIOS
-
+ Open Directory...Abrir diretório...
-
+ Select Search DirectoryEscolha o diretório de pesquisa
-
+ Scan Recursively?Verificar recursivamente?
-
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
@@ -21383,24 +21912,24 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas.
-
+ Multiple Devices...Múltiplos dispositivos...
-
+ Username: %1
Login token generated on %2.Usuário: %1
Token gerado %2.
-
+ LogoutSair
-
+ Not Logged In.Não conectado.
@@ -21409,17 +21938,17 @@ Token gerado %2.
Padrão (Nenhum)
-
+ No devices availableNenhum dispositivo disponível
-
+ Automatic BindingAtribuição automática
-
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador.
@@ -21427,38 +21956,38 @@ Token gerado %2.
System
-
-
+
+ ErrorErro
-
+ Failed to boot system: {}Falha ao iniciar o sistema: {}
-
+ Failed to undo load state.Falha ao desfazer o estado de carregamento armazenado.
-
+ Failed to load state: {}Falha ao carregar o estado: {}
-
+ Failed to save state: {}Falha ao salvar o estado: {}
-
+ Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.As configurações de compatibilidade não estão ativadas. Alguns jogos podem não funcionar corretamente.
-
+ Cannot save state while memory card is being saved.Não é possível salvar o estado enquanto o cartão de memória está sendo lido.
@@ -21467,12 +21996,12 @@ Token gerado %2.
Falha ao inicializar o renderizador {}, retornando ao renderizador por software.
-
+ This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues.Esse estado salvo foi criado com um BIOS diferente. Isso pode causar problemas de estabilidade.
-
+ WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%).AVISO: O overclock do CPU ({}%) era diferente no estado de salvamento ({}%).
@@ -21491,7 +22020,7 @@ Token gerado %2.
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
@@ -21512,7 +22041,7 @@ Consulte o LEIAME para obter instruções sobre como adicionar um arquivo SBI.
Deseja continuar?
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
@@ -21529,42 +22058,42 @@ Seu arquivo de jogo está incompleto, você deve adicionar o arquivo SBI para ex
O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.
-
+ Failed to switch to subimage {} in '{}': {}.Falha ao alternar para a subimagem {} em '{}': {}.
-
+ Switched to sub-image {} ({}) in '{}'.Alternado para a subimagem {} ({}) em '{}'.
-
+ Current game does not have multiple discs.O jogo atual não possui vários discos.
-
+ Could not determine current disc for switching.Não foi possível determinar o disco atual para troca.
-
+ There is no previous disc to switch to.Não há disco anterior para o qual alternar.
-
+ There is no next disc to switch to.Não há um próximo disco para o qual alternar.
-
+ No disc found for serial {}.Nenhum disco encontrado para o serial {}.
-
+ CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.Velocidade do CPU configurada para {}% ({} / {}. pode causar falhas nos jogos.
@@ -21585,17 +22114,17 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.A opção forçar temporizador no modo NTSC está ativada. Os jogos serão executados em uma velocidade incorreta.
-
+ Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.O anti-serrilhamento múltiplo está ativado, alguns jogos podem não ser renderizados corretamente.
-
+ Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors.A opção de arredondamento das coordenadas de textura com escalas maiores está ativada. Isso pode causar erros de renderização.
-
+ 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.Modo de 8 MB de RAM está ativado, o que pode ser incompatível com alguns jogos.
@@ -21615,30 +22144,29 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.O dispositivo encontrou um erro e se recuperou. Falhas na renderização poderão ocorrer.
-
-
+ Startup was cancelled.A inicialização foi cancelada.
-
+ Saving state to '{}'.Estado salvo em '{}'.
-
+ State saved to '{}'.Estado salvo em '{}'.
-
+ Failed to save state to '{0}':
{1}Falha ao salvar o estado no compartimento {0}:
{1}
-
+ This save state was created with the following tainted options, and may
be unstable. You will need to reset the system to clear any effects.Esse estado salvo foi criado com opções adulteradas e pode
@@ -21657,27 +22185,27 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.Forçar temporização de quadros está ativada. Jogos podem ser executados em velocidades incorretas.
-
+ Texture cache is enabled. This feature is experimental, some games may not render correctly.O armazenamento de textura é atualmente experimental e pode causar erros de renderização em alguns jogos.
-
+ Fastmem mode is set to {}, this will reduce performance.Modo fastmen definido para {}, reduções de desempenho ocorrerão.
-
+ Safe mode is enabled.Modo seguro está ativado.
-
+ Overclock disabled.Overclock desligado.
-
+ 8MB RAM disabled.8MB RAM desligado.
@@ -21690,12 +22218,12 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.Modificações desativadas.
-
+ Resolution scale set to 1x.Escala de resolução definida para 1x.
-
+ Multisample anti-aliasing disabled.Suavização de serrilhado desligado.
@@ -21708,142 +22236,142 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.Suavização de gradientes desligada.
-
+ CD-ROM read/seek speedup is enabled. This may crash games.A velocidade de leitura/busca do CD-ROM está ativada. Travamentos podem ocorrer.
-
+ Frame rate is not set to automatic. Games may run at incorrect speeds.A taxa de quadros não está definida como automática. Os jogos poderão ser executados em velocidades incorretas.
-
+ Cached interpreter is being used, this may be incompatible with some games.O interpretador em cache está sendo usado, o que pode ser incompatível com alguns jogos.
-
+ Dithering set to unscaled.Dithering definido para não dimensionado.
-
+ Texture filtering disabled.Filtro de textura desativado.
-
+ Interlaced rendering enabled.Renderização entrelaçada ativada.
-
+ Video timings set to default.Temporizadores de vídeo definidos para o padrão.
-
+ Widescreen rendering disabled.Renderização em tela panorâmica desativada.
-
+ PGXP disabled.PGXP disabled.
-
+ GPU texture cache disabled.Cache de textura da GPU desativado.
-
+ FMV chroma smoothing disabled.Suavização de croma do FMV desligado.
-
+ CD-ROM read speedup disabled.Velocidade de leitura CD-ROM desligado.
-
+ CD-ROM seek speedup disabled.Velocidade de busca CD-ROM desligado.
-
+ Mute CD-ROM audio disabled.Silenciar o áudio do CD-ROM desativado.
-
+ VRAM write texture replacements disabled.Substituições de textura na VRAM desativadas.
-
+ Use old MDEC routines disabled.Usar rotinas MDEC antigas desativado.
-
+ PIO device removed.Dispositivo PIO removido.
-
+ PCDrv disabled.PCDrv desativado.
-
+ Fast boot disabled.Inicialização rápida desativada.
-
+ CD-ROM SubQ Skew is enabled. This will break games.A derivação do CD-ROM no módulo SubQ está ativada. Erros poderão ocorrer.
-
+ Failed to save resume state: {}Falha ao resumir o estado: {}
-
+ capturing audio and videoCapturando áudio e vídeo
-
+ capturing videoCapturando vídeo
-
+ capturing audioCapturando áudio
-
+ Failed to create media capture: {0}Falha ao criar a captura de mídia: {0}
-
+ Starting {0} to '{1}'.Iniciando {0} a '{1}'.
-
+ Stopped {0} to '{1}'.Terminado {0} a '{1}'.
-
+ Stopped {0}: {1}.Terminado {0}: {1}.
@@ -21876,22 +22404,22 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.A trapaça '{}' já está ativada.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não possui código. Usando cartão compartilhado.
-
+ Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}.Dado de estado salvo incompatível: a versão mínima é {0}, mas o estado é referente a versão {1}.
-
+ Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}.Dado de estado salvo incompatível: a versão máxima é {0}, mas o estado é referente a versão {1}.
-
+ Failed to open CD image '{}' used by save state:
Falha ao abrir a imagem de CD '{}' usada pelo estado de salvamento:
@@ -21940,8 +22468,8 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.Modificações de jogos
-
-
+
+ System is not in correct state.O sistema não está em seu estado correto.
@@ -21952,22 +22480,22 @@ O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não tem título. Usando cartão compartilhado.
-
+ Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card.Usando cartão de memória específico do disco '{}' em vez do cartão por jogo.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não tem caminho configurado. Usando cartão compartilhado.
-
+ Game changed, reloading memory cards.Jogo trocado, recarregando cartões de memória.
@@ -21994,7 +22522,7 @@ Após o despejo, essa imagem de BIOS deve ser colocada na pasta bios dentro do d
Nenhuma imagem de BIOS encontrada para região {}.
-
+ Failed to create render device:
{0}