@ -120,7 +120,7 @@
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "38" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "28" / >
< source > Enable Achievements < / source >
< translation > Habilitar Logros< / translation >
< translation > Logros< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "45" / >
@ -132,20 +132,20 @@
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "52" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "30" / >
< source > Enable Test Mode < / source >
< translation > Modo de P rueba< / translation >
< translation > Modo de p rueba< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "59" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "41" / >
< source > Use First Disc From Playlist < / source >
< translation > Usar el primer disco de la L ista< / translation >
< translation > Usar el primer disco de la l ista< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "66" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "44" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "179" / >
< source > Enable Hardcore Mode < / source >
< translation > Modo H ardcore< / translation >
< translation > Modo h ardcore< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "73" / >
@ -177,7 +177,7 @@
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "139" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p align = & quot ; justify & quot ; & gt ; DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress . To use achievements , please sign up for an account at & lt ; a href = & quot ; https : //retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head/ & gt ; & lt ; body& gt ; & lt ; p align = & quot ; justify & quot ; & gt ; DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para realizar un seguimiento del progreso . Para utilizarlo , reg í strese para obtener una cuenta en & lt ; a href = & quot ; https : //retroachievements.org/"><span style="text-decoration: underline; color: # 0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros en el juego, presione la tecla de acceso rápido <span style="font-weight:600;">Abrir Menú Rápido</span> y seleccione <span style="font-weight:600;">Logros</span> desde el Menu.</p></body></html></translation>
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; body& gt ; & lt ; p align = & quot ; justify & quot ; & gt ; DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para realizar un seguimiento del progreso . Para utilizarlo , reg í strese para obtener una cuenta en & lt ; a href = & quot ; https : //retroachievements.org/"><span style="text-decoration: underline; color: # 0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros en el juego, presione la tecla de acceso rápido <span style="font-weight:600;">Abrir Menú Rápido</span> y seleccione <span style="font-weight:600;">Logros</span> desde el Menu.</p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "28" / >
@ -202,7 +202,7 @@
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "35" / >
< source > When enabled , DuckStation will list achievements from unofficial sets . Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements , so they unlock every time . < / source >
< translation type = "unfinished" > Cuando est á habilitado , DuckStation asumirá que . Tenga en cuenta que e stos logr os no son rastreados por RetroAchievements , por lo cual se desbloquean todo el tiempo . < / translation >
< translation > Cuando est á habilitado , DuckStation listará logros no oficiales Tenga en cuenta que é stos no son rastreados por RetroAchievements , por lo cual se desbloquean todo el tiempo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "39" / >
@ -1894,7 +1894,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "78" / >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "69" / >
< source > Enable Clock Speed Control ( Overclocking / Underclocking ) < / source >
< translation > Habilitar c ontrol de velocidad de reloj ( Overclocking / Underclocking ) < / translation >
< translation > C ontrol de velocidad de reloj ( Overclocking / Underclocking ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "98" / >
@ -1915,7 +1915,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "154" / >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "83" / >
< source > None ( Double Speed ) < / source >
< translation > Ningun a ( velocidad doble ) < / translation >
< translation > Ningun o ( velocidad doble ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "159" / >
@ -1965,18 +1965,18 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "207" / >
< source > Seek Speedup : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aceleraci ó n de b ú squeda : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "218" / >
< source > Infinite / Instantaneous < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Infinito / Instantaneo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "223" / >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "87" / >
< source > None ( Normal Speed ) < / source >
< translation > < / translation >
< translation > Ninguno ( velocidad normal ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "228" / >
@ -2027,12 +2027,12 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "292" / >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "100" / >
< source > Apply Image Patches < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aplicar parches de imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "301" / >
< source > Async Readahead : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lectura as í ncrona : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.ui" line = "311" / >
@ -2163,12 +2163,12 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "88" / >
< source > Reduces the simulated time for the CD - ROM sled to move to different areas of the disc . Can improve loading times , but crash games which do not expect the CD - ROM to operate faster . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Reduce el tiempo simulado para que el motor sled del CD - ROM se mueva a diferentes á reas del disco . Puede mejorar los tiempos de carga pero , bloquear los juegos que no esperan que el CD - ROM funcione m á s r á pido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "90" / >
< source > Asynchronous Readahead < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lectura as í ncrona < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "90" / >
@ -2178,7 +2178,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "91" / >
< source > Reduces hitches in emulation by reading / decompressing CD data asynchronously on a worker thread . Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Reduce los problemas de emulaci ó n al leer / descomprimir datos de CD de forma asincr ó nica en un hilo de trabajo . Los n ú meros de sector m á s altos pueden reducir los picos al transmitir FMVs , audio en un almacenamiento m á s lento o cuando se utilizan formatos de compresi ó n como CHD . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "94" / >
@ -2193,7 +2193,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.</translation>
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "101" / >
< source > Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory . Currently only PPF patches are supported with this option . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aplica parches autom á ticamente a las im á genes del disco cuando esten presentes en el mismo directorio . Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opci ó n . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "104" / >
@ -2363,12 +2363,12 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez.</translation>
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "460" / >
< source > Auto Fire Buttons < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Botones de auto disparo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "472" / >
< source > Auto Fire % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Auto disparo % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "489" / >
@ -2379,7 +2379,7 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez.</translation>
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "534" / >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "574" / >
< source > Select path to input profile ini < / source >
< translation > Seleccionar archivo de perfil de control < / translation >
< translation > Seleccionar ruta para el perfil del control < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "558" / >
@ -2390,7 +2390,7 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez.</translation>
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "560" / >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "561" / >
< source > Enter Input Profile Name < / source >
< translation > Ingresar nombre de perfi l< / translation >
< translation > Ingresar nombre de l perfi l para el contro l< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "564" / >
@ -3246,7 +3246,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.</tra
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "143" / >
< source > Checked < / source >
< translation > Habilitad o< / translation >
< translation > Activ o< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "107" / >
@ -3607,7 +3607,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.</tra
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.ui" line = "79" / >
< source > Software Renderer Readbacks ( run in parallel for VRAM - & gt ; CPU transfers ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Renderizado de lecturas del software ( Ejecuci ó n en paralelo para transferencias de VRAM - & gt ; CPU ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.ui" line = "86" / >
@ -3737,7 +3737,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.</tra
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "111" / >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "114" / >
< source > Checked < / source >
< translation > Habilitad o< / translation >
< translation > Activ o< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "78" / >
@ -3792,12 +3792,12 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.</tra
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "104" / >
< source > Use Software Renderer For Readbacks < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Utiliza el renderizado por software para lecturas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "105" / >
< source > Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks . On some systems , this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ejecuta el renderizado por software en paralelo para lecturas de VRAM . En algunos sistemas , esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se utilizan mejoras gr á ficas con el procesador de hardware . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../enhancementsettingswidget.cpp" line = "109" / >
@ -4801,7 +4801,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/game_settings.cpp" line = "24" / >
< source > Force Software Renderer For Readbacks < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Forzar renderizado por software para lecturas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/game_settings.cpp" line = "25" / >
@ -4907,7 +4907,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< location filename = "../generalsettingswidget.ui" line = "45" / >
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "57" / >
< source > Inhibit Screensaver < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Inhibir salvapantallas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../generalsettingswidget.ui" line = "66" / >
@ -5002,7 +5002,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "74" / >
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "108" / >
< source > Checked < / source >
< translation > Habilitad o< / translation >
< translation > Activ o< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "47" / >
@ -5038,7 +5038,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "58" / >
< source > Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Evita que el protector de pantalla se active y que entre en suspensi ó n mientras el emulador se est é ejecutando . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../generalsettingswidget.cpp" line = "61" / >
@ -5176,7 +5176,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2102" / >
< source > Toggle Turbo < / source >
< translation > Activar T urbo< / translation >
< translation > Activar t urbo< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2108" / >
@ -5191,7 +5191,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2226" / >
< source > Toggle Cheats < / source >
< translation > Activar T rucos< / translation >
< translation > Activar t rucos< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2120" / >
@ -5201,7 +5201,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2237" / >
< source > Toggle Patch Codes < / source >
< translation > Activar Có digos de P arche< / translation >
< translation > Activar có digos de p arche< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2186" / >
@ -5211,7 +5211,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2149" / >
< source > Save Screenshot < / source >
< translation > Guardar C aptura< / translation >
< translation > Guardar c aptura< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2192" / >
@ -5260,7 +5260,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2350" / >
< source > Toggle PGXP Depth Buffer < / source >
< translation > Activar PGXP Bú fer de Profundidad < / translation >
< translation > Activar Bú fer de Profundidad de PGXP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2309" / >
@ -5270,12 +5270,12 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2156" / >
< source > Open Achievement List < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Abrir lista de logros < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2169" / >
< source > Open Leaderboard List < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Abrir tabla de clasificaci ó n < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2185" / >
@ -5287,12 +5287,12 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2236" / >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2249" / >
< source > System < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2203" / >
< source > Swap Memory Card Slots < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cambiar bloques de la tarjeta de memoria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2315" / >
@ -5322,7 +5322,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2369" / >
< source > Toggle PGXP CPU Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Activar modo CPU de PGXP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2397" / >
@ -5360,7 +5360,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2424" / >
< source > Undo Load State < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Deshacer estado de carga del juego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2472" / >
@ -5578,17 +5578,17 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2530" / >
< source > Toggle CD Audio Mute < / source >
< translation > Activar silencio d e audio de CD < / translation >
< translation > Activar silencio en audio de l CD < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2541" / >
< source > Volume Up < / source >
< translation > Volumen arriba < / translation >
< translation > Subir volumen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2554" / >
< source > Volume Down < / source >
< translation > Volumen abajo < / translation >
< translation > Bajar volumen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6109,7 +6109,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "783" / >
< source > Lock Toolbar < / source >
< translation > Bloquear B arra de herramientas < / translation >
< translation > Bloquear b arra de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "794" / >
@ -6368,12 +6368,12 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1580" / >
< source > Memory card & apos ; % 1 & apos ; does not exist . Do you want to create an empty memory card ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > La tarjeta de memoria & apos ; % 1 & apos ; no existe . ¿ Quieres crear una tarjeta de memoria ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1585" / >
< source > Failed to create memory card & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Fallo al crear la tarjeta de memoria & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1605" / >
@ -6393,7 +6393,11 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect
Cheats persist through save states even after being disabled , please remember to reset / reboot the game after turning off any codes .
Are you sure you want to continue ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > El uso de trucos puede tener efectos impredecibles en los juegos , causando bloqueos , fallas gr á ficas y guardados corruptos . Al utilizar el administrador de trucos , acepta que se trata de una configuraci ó n no soportada y que no le proporcionaremos ninguna ayuda cuando los juegos se interrumpan .
Los trucos persisten a trav é s de los estados de guardado incluso despu é s de haber sido desactivados , recuerde reiniciar el juego despu é s de desactivar cualquier c ó digo .
¿ Est á s seguro de que quieres continuar ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1719" / >
@ -6486,7 +6490,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.ui" line = "297" / >
< source > Undelete File < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Recuperar Archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.ui" line = "307" / >
@ -6612,7 +6616,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "451" / >
< source > Failed to undelete file % 1 . The file may have been partially overwritten by another save . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Fallo al recuperar el archivo % 1 . Es posible que otro guardado haya sobrescrito el archivo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "466" / >
@ -6642,7 +6646,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "514" / >
< source > Formatting the memory card will destroy all saves , and they will not be recoverable . The memory card which will be formatted is located at & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Al formatear la tarjeta destruira todos los estados guardados y no podr á n ser recuperados . La tarjeta se encuentra en % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "535" / >
@ -6777,7 +6781,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "926" / >
< source > Non - Persistent Card ( Do Not Save ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Tarjeta no persistente ( no guardar ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6828,7 +6832,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/namco_guncon.cpp" line = "266" / >
< source > Crosshair Image Path < / source >
< translation > Directorio para la imagen de mira < / translation >
< translation > Ruta para la imagen de mira < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/namco_guncon.cpp" line = "267" / >
@ -6984,7 +6988,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/gpu_hw.cpp" line = "234" / >
< source > Resolution scale % ux not supported for adaptive smoothing , using % ux . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > La escala de resoluci ó n % ux no es compatible con el suavizado adaptativo , utilizando % ux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/gpu_hw_opengl.cpp" line = "59" / >
@ -7039,7 +7043,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/host_interface.cpp" line = "780" / >
< source > Recompiler options changed , flushing all blocks . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Las opciones del recompilador cambiaron , limpiando los bloques . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/host_interface.cpp" line = "835" / >
@ -7109,12 +7113,12 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "660" / >
< source > CD image preloading not available for multi - disc image & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > La precarga de im á gen de CD no est á disponible para la imagen de varios discos & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "685" / >
< source > Failed to apply ppf patch from & apos ; % s & apos ; , using unpatched image . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Error al aplicar el parche ppf de & apos ; % s & apos ; , usando una imagen sin parche . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "930" / >
@ -7129,12 +7133,12 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "947" / >
< source > CD - ROM seek speedup set to instant . This may result in instability . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aceleraci ó n de b ú squeda de CD - ROM establecida en instant á nea . Esto puede resultar en inestabilidad . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "955" / >
< source > CD - ROM seek speedup set to % ux . This may result in instability . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aceleraci ó n de b ú squeda de CD - ROM establecida en % ux . Esto puede resultar en inestabilidad . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "1032" / >
@ -7247,7 +7251,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2293" / >
< source > PGXP is now enabled . < / source >
< translation > PGXP est á habilit ado. < / translation >
< translation > PGXP est á activ ado. < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2294" / >
@ -7272,32 +7276,32 @@ Are you sure you want to continue?</source>
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "751" / >
< source > Failed to save undo load state . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Error al guardar al deshacer el estado de carga . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2053" / >
< source > Rewinding is not enabled . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > El retrocedimiento no est á activado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2162" / >
< source > Achievements are disabled or unavailable for this game . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Los logros para este juego est á n desactivados o no dispone . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2175" / >
< source > Leaderboards are disabled or unavailable for this game . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Las tablas de clasificaci ó n est á n deshabilitadas o no disponibles para este juego . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2378" / >
< source > PGXP CPU mode is now enabled . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > El modo de CPU de PGXP est á activo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2379" / >
< source > PGXP CPU mode is now disabled . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > El modo de CPU de PGXP est á desactivado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2524" / >
@ -7384,24 +7388,23 @@ Por favor configure un control de la lista anterior.</translation>
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "3852" / >
< source > Swapped memory card ports . Both ports have a memory card . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Intercambiados los puertos de la tarjeta de memoria . Ambos puertos tienen una tarjeta de memoria . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "3858" / >
< source > Swapped memory card ports . Port 2 has a memory card , Port 1 is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Intercambiados los puertos de la tarjeta de memoria . El puerto 2 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 1 est á vacio . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "3865" / >
< source > Swapped memory card ports . Port 1 has a memory card , Port 2 is empty . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Intercambiados los puertos de la tarjeta de memoria . El puerto 1 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 2 est á vacio . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "3872" / >
< source > Swapped memory card ports . Neither port has a memory card . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Intercambiados los puertos de la tarjeta de memoria . Ninguno de los puertos contiene una tarjeta de memoria . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "3681" / >
< source > Saved % n cheats to & apos ; % s & apos ; . < / source >
@ -7546,7 +7549,7 @@ Por favor configure un control de la lista anterior.</translation>
< message >
< location filename = "../../frontend-common/game_settings.cpp" line = "1419" / >
< source > PGXP Depth Buffer disabled by game settings . < / source >
< translation > El B ú fer de P rofundidad PGXP est á desactivado por las configuraci ó n del juego . < / translation >
< translation > El B ú fer de p rofundidad PGXP est á desactivado por las configuraci ó n del juego . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/analog_controller.cpp" line = "42" / >
@ -7771,24 +7774,24 @@ The URL was: %1</source>
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "982" / >
< source > Load From File . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cargar desde archivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "984" / >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1026" / >
< source > Select Save State File < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Selecciona el archivo de guardado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "984" / >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1026" / >
< source > Save States ( * . sav ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Estados guardados ( * . sav ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "990" / >
< source > Undo Load State < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Deshacer estado de carga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "998" / >
@ -7818,7 +7821,7 @@ The URL was: %1</source>
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1021" / >
< source > Save To File . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Guardar en archivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1048" / >
@ -7871,8 +7874,8 @@ Logros: %5 (%6)
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1513" / >
< source > % n points < / source >
< translation >
< numerusform > % n p oint < / numerusform >
< numerusform > % n p oint s< / numerusform >
< numerusform > % n p unto < / numerusform >
< numerusform > % n p unto s< / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
@ -7902,7 +7905,7 @@ Logros: %5 (%6)
The saves will not be recoverable . < / source >
< translation > ¿ Est á s seguro que quieres borrar todos los estados guardados para % 1 ?
Estos guardados n o se podr á n recuperar . < / translation >
N o se podr á n recuperar luego de borrarlos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -8046,7 +8049,7 @@ Estos guardados no se podrán recuperar.</translation>
< message >
< location filename = "../settingsdialog.ui" line = "223" / >
< source > Restore Defaults < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Restaurar los valores predeterminados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.ui" line = "243" / >
@ -8126,12 +8129,12 @@ Estos guardados no se podrán recuperar.</translation>
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "150" / >
< source > Confirm Restore Defaults < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Confirmar la restauraci ó n a valores predeterminados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "151" / >
< source > Are you sure you want to restore the default settings ? Any preferences will be lost . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ¿ Est á seguro de que desea restaurar la configuraci ó n predeterminada ? Se perder á n todas sus preferencias . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "167" / >
@ -8179,7 +8182,7 @@ Estos guardados no se podrán recuperar.</translation>
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "1892" / >
< source > Per - game memory card cannot be used for slot % u as the running game has no path . Using shared card instead . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura % u ya que el juego no tiene una ruta . Se usar á una tarjeta compartida en su lugar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/system.cpp" line = "2061" / >