diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts
index c1243d345..aa7c6cc06 100644
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts
@@ -6,6294 +6,8338 @@
mikakunin
- duckstation
+ duckstation(2021/10/26)Poedit 2.4.3Project-Id-Version,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Source-Language,X-Qt-Contexts,X-Generator
- DebuggerWindow
+ AboutDialog
- #
- #
+
+ About DuckStation
+ DuckStationについて
- F5
- F5
+
+ DuckStation
+ DuckStation
- F9
- F9
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
- F10
- F10
+
+ DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
+ DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin)
- F11
- F11
+
+ Authors
+ 製作
- RAM
- RAM
+
+ Icon by
+ アイコン
- BIOS
- BIOS
+
+ License
+ ライセンス
+
+
+ AchievementLoginDialog
- EXP1
- EXP1
+
+ RetroAchievements Login
+ Window title
+ RetroAchievementsログイン
- Enter memory address:
- メモリアドレスを入力:
+
+ RetroAchievements Login
+ Header text
+ RetroAchievementsログイン
- Stack
- スタック
+
+ Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
+ 以下に retroachievements.org のユーザー名とパスワードを入力してください。 パスワードはDuckStationに保存されず、代わりにアクセストークンが生成されて
+使用されます。
- Trace
- トレース
+
+ User Name:
+ ユーザー名:
- Go To PC
- PCに移動
+
+ Password:
+ パスワード:
- &Go To PC
- PCに移動(&G)
+
+ Ready...
+ 準備中...
- Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.
- 無効な検索パターン。 16進数または疑問符を含める必要があります。
+
+ &Login
+ ログイン(&L)
- Add &Breakpoint
- ブレークポイントの追加(&B)
+
+ &Cancel
+ 取消(&C)
- Step &Over
- ステップオーバー(&O)
+
+ Login Error
+ ログインエラー
- Breakpoints
- ブレークポイント
+
+ Logging in...
+ 登録...
- &Close
- 閉じる(C)
+
+ Login failed. Please check your username and password, and try again.
+ ログインに失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度お試しください。
- &Debug
- デバッグ(&D)
+
+ Login failed.
+ ログインに失敗しました。
- &Trace
- トレース(&T)
+ RetroAchievements Login
+ RetroAchievementsログイン
+
+
+ AchievementSettingsWidget
- &Clear Breakpoints
- ブレークポイントのクリア(&C)
+
+ Form
+ 形式
- Ctrl+D
- Ctrl+D
+
+ Global Settings
+ 全体設定
- Ctrl+G
- Ctrl+G
+
+
+ Enable Achievements
+ 実績を有効にする
- Ctrl+P
- Ctrl+P
+
+
+ Enable Rich Presence
+ リッチプレゼンスを有効にする
- Ctrl+T
- Ctrl+T
+
+
+ Enable Test Mode
+ テストモードを有効にする
- Memory
- メモリー
+
+
+ Use First Disc From Playlist
+ プレイリストの最初のディスクを使用する
- Search
- 検索
+
+
+ Test Unofficial Achievements
+ 実績をテストする(非公式)
- Toggle Breakpoint
- ブレークポイントの切り替え
+
+ Account
+ アカウント
- Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).
- 0x%1 でパターンが見つかりました(メモリの終わりを通過しました)。
+
+
+ Login...
+ ログイン...
- Hit Count
- ヒットカウント
+
+ View Profile...
+ プロフィール表示...
- Clear Breakpoints
- ブレークポイントのクリア
+
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースとして使用し、進行状況を追跡します。<br>使用するには、 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>で、</p><p align="justify">アカウントにサインアップしてください。ゲーム内でアチーブメントリストを表示するには、<br><span style=" font-weight:600;">クイックメニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">メニューから選択</span>します。</p></body></html>
- Toggle &Breakpoint
- ブレークポイントの切り替え(&B)
+
+
+
+ Enable Hardcore Mode
+ ハードコアモードを有効にする
- Go To &Address
- アドレスに移動(&A)
+
+ Game Info
+ ゲーム情報
- Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?
- ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な機能を使用していますか?
+
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ チェック無し
- Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)
- 無効なアドレス。 16進数(0x12345678または12345678)である必要があります
+
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.
+ 有効にしてログインすると、DuckStationは起動時に実績を検索します。
- A breakpoint already exists at this address.
- このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。
+
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.
+ 有効にすると、DuckStationはすべての実績がロックされていると見なし、サーバーにロック解除通知を送信しません。
- Trace logging started to cpu_log.txt.
-This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
- cpu_log.txtへのトレースログが開始されました。
-このファイルは数ギガバイトになる可能性があるため、SSDの容量に注意してください。
+
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.
+ 有効にすると、DuckStationは非公式セットからの実績を一覧表示します。<br>これらの実績はRetroAchievementsによって記録されないため、毎回ロックが解除されることに注意してください。
- Address
- アドレス
+
+ When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.
+ 有効にすると、リッチプレゼンス情報が収集され、サポートされているサーバーに送信されます。
- Scratchpad
- スクラッチパッド
+
+ When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.
+ 有効にすると、ディスクの動作に関係なく、プレイリストの最初のディスクが実績に使用されます。
- Pattern not found.
- パターンが見つかりません。
+
+ "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
+ アチーブメントの"チャレンジ" モード。ステートロード、チート、スローダウン機能を無効にしますが、アチーブメントポイントは2倍になります。
- Go To Address
- アドレスに移動
+
+ Username: %1
+Login token generated on %2.
+ ユーザー名:%1
+%2で生成されたログイントークン
- Ctrl+F9
- Ctrl+F9
+
+ Logout
+ ログアウト
- Pattern found at 0x%1.
- 0x%1 でパターンが見つかりました。
+
+ Not Logged In.
+ 未登録
- Step Out
- ステップアウト
+
+ Enabling hardcore mode will shut down your current game.
+
+
+ ハードコアモードを有効にすると、現在のゲームがシャットダウンします。
+
+
- Disassembly
- 無効
+
+ The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
+
+
+ 現在の状態は保存されますが、ハードコアモードを無効にするまで読み込めません。
+
+
- toolBar
- ツールバー
+
+ Do you want to continue?
+ 識別できない拡張子のファイル名を選びました。
+続行しますか?
+
+
+ AdvancedSettingsWidget
- Ctrl+F10
- Ctrl+F10
+
+ Form
+ 形式
- Ctrl+F11
- Ctrl+F11
+
+ Logging
+ ログ保存
- Ctrl+Del
- Ctrl+Del
+
+ Log Level:
+ ログレベル :
- Debugger
- デバッガ
+
+ Log Filters:
+ ログフィルター :
- Step Into
- ステップイン
+
+
+ Log To System Console
+ システムコンソールにログ保存
- Step Over
- ステップオーバー
+
+
+ Log To Window
+ ウィンドウにログ保存
- Step O&ut
- ステップアウト(&U)
+
+
+ Log To Debug Console
+ デバッグコンソールログ保存
- &Step Into
- ステップイン(&S)
+
+
+ Log To File
+ ファイルにログ保存
- Enter code address:
- コードアドレスを入力:
+
+ Tweaks/Hacks
+ 微調整/ハック
- Trace logging to cpu_log.txt stopped.
- cpu_log.txtへのトレースログが停止しました。
+
+ Option
+ オプション
- &Dump Address
- アドレスをダンプ(&D)
+
+ Value
+ 値
- &Run To Cursor
- カーソルまで実行(&R)
+
+ PGXP Vertex Cache
+ PGXP頂点キャッシュを有効にする
- Run To Cursor
- カーソルまで実行
+
+ Show Status Indicators
+ ステータスインジケータを表示する
- Registers
- 番目
+
+ Show Enhancement Settings
+ 拡張設定を表示する
- Add Breakpoint
- ブレークポイントの追加
+
+ Controller Enhanced Mode (PS4/PS5)
+ コントローラ拡張モード(PS4 / PS5)
- Pause/Continue
- 一時停止/続行
+
+ Multisample Antialiasing
+ マルチサンプルアンチエイリアス
- &Pause/Continue
- 一時停止/続行(&P)
+
+ PGXP Geometry Tolerance
+ PGXPジオメトリトレランス(形状公差)を有効にする
- CPU Debugger
- CPU デバッガ
+
+ PGXP Depth Clear Threshold
+ PGXPクリア深度 しきい値
- No address selected.
- アドレスが選択されていません。
+
+ Enable Recompiler Block Linking
+ リコンパイラブロックリンクを有効にする
-
-
- GamePropertiesDialog
- #
- #
+
+ Enable Recompiler Fast Memory Access
+ リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする
- Hash
- ハッシュ
+
+ Enable Recompiler ICache
+ ICacheの再コンパイルを有効にする
- Mode
- モード
+
+ Enable VRAM Write Texture Replacement
+ VRAM書き込みテクスチャ置換を有効にする
- Display Line Offset:
- ディスプレイラインの位置調整:
+
+ Preload Texture Replacements
+ テクスチャ置換をプリロードする
- Close
- 閉じる
+
+ Dump Replaceable VRAM Writes
+ 書き換え可能なVRAM書き込みをダンプする
- Start
- 開始位置
+
+ Set Dumped VRAM Write Alpha Channel
+ ダンプ済みVRAM書き込みアルファチャネルを設定する
- PGXP Depth Buffer
- PGXP深度バッファ
+
+ Minimum Dumped VRAM Write Width
+ 最小ダンプVRAM書き込み幅
- Disabled
- 無効
+
+ Minimum Dumped VRAM Write Height
+ 最小ダンプVRAM書き込み高
- Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
- クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)
+
+ DMA Max Slice Ticks
+ DMA転送間のギャップの最大サイズ
- DMA Max Slice Ticks:
- DMA最大スライスティック:
+
+ DMA Halt Ticks
+ DMA転送停止周波数
- <not computed>
- <計算しない>
+
+ GPU FIFO Size
+ GPU FIFO サイズ
- Controller 1 Type:
- コントローラ タイプ 1:
+
+ GPU Max Run-Ahead
+ GPU最大先行実行(Run-Ahead)
- Game Properties - %1
- ゲームのプロパティ - %1
+
+ Allow Booting Without SBI File
+ SBIファイルなしでの起動を許可する
- Linear Upscaling
- リニアアップスケーリング
+
+ Create Save State Backups
+ 保存状態のバックアップを作成する
- Crop Mode:
- トリミングモード :
+
+ Log Level
+ ログレベル
- Compute Hashes
- ハッシュを計算
+
+ Information
+ 情報
- Widescreen Hack
- ワイドスクリーンハック
+
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.
+ ログに記録される情報の詳細度を設定します。レベルが高いほど、より多くの情報がログに記録されます。
- Memory Card 2 Type:
- メモリーカード2タイプ :
+
+
+
+
+ User Preference
+ ユーザー設定
- 1 Frame
- 1 Frame
- 1 フレーム
+
+ Logs messages to the console window.
+ ログをコンソールウィンドウに記録します。
- Version Tested:
- テストバージョン :
+
+ Logs messages to the debug console where supported.
+ サポートされている場合は、ログをデバッグコンソールに記録します。
- Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
- 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)
+
+ Logs messages to the window.
+ ログをウィンドウに記録します。
- Integer Upscaling
- 整数アップスケーリング
+
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.
+ ログをユーザーディレクトリのduckstation.logに記録します。
- Memory Card 1 Type:
- メモリーカードタイプ 1:
+
+ Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.
+ 追加の統計とクイック設定を含むデバッグメニューバーを表示します。
- Select path to memory card image
- メモリカードイメージのパスを選択します
+
+ Display FPS Limit
+ FPS制限を表示
- GPU FIFO Size:
- GPU FIFOサイズ:
+
+ Disable All Enhancements
+ すべての拡張機能を無効
- Comments:
- コメント:
+
+ Increase Timer Resolution
+ タイマー精度を上げる(高精度タイマ)
- Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
- スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)
+
+ Reset To Default
+ デフォルトにリセット
- Dialog
- ダイアログ
+
+ Enable Recompiler Memory Exceptions
+ リコンパイラのメモリ例外を有効にする
- Length
- 範囲
+
+ System Settings
+ システム設定
- GPU Screen Display
- GPU 画面表示
+
+
+ Show Debug Menu
+ デバッグメニューを表示
- User Settings (Console)
- ユーザー設定(コンソール)
+
+ Use Debug Host GPU Device
+ デバッグホストGPUデバイスを使用する
- Title:
- ゲーム名 :
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- None (Double Speed)
- 実機通り(倍速)
+ These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.
+ これらのオプションは、パフォーマンス/ゲームの互換性を向上させるために調整可能です。自己責任で使用してください。変更された値はサポートされません。
- Traits
- 特性
+ Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.
+ デバッグデバイスとシェーダーを使用して、それらをサポートするAPIをレンダリングできるようにします。エミュレータをデバッグするときにのみ使用する必要があります。
- Controller Settings
- コントローラ設定
+ Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.
+ CPUの命令キャッシュをリコンパイラでシミュレートするかどうかを決定します。パフォーマンスをわずかに犠牲にして精度を向上させます。ゲームの実行速度が速すぎる場合は、このオプションを有効にしてみてください。
+
+
+ AnalogController
- Memory Card 2 Shared Path:
- メモリカード2共有パス :
+
+
+ Controller %u switched to analog mode.
+ コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。
- Memory Card 1 Shared Path:
- メモリカード1共有パス :
+
+
+ Controller %u switched to digital mode.
+ コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。
- Resolution Scale:
- 解像度スケール :
+
+ Controller %u is locked to analog mode by the game.
+ コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。
- Other Settings
- その他の設定
+
+ Controller %u is locked to digital mode by the game.
+ コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。
- Set to Current
- 現ver.に設定
+
+ LeftX
+ 左スティック X
- Properties
- プロパティ
+
+ LeftY
+ 左スティック Y
- Controller 2 Type:
- コントローラ タイプ 2:
+
+ RightX
+ 右スティック X
- DMA Halt Ticks:
- DMA停止ティック:
+
+ RightY
+ 右スティック Y
- Browse...
- 参照...
+
+ Up
+ ↑
- Image Path:
- イメージファイルパス :
+
+ Down
+ ↓
- Texture Filtering:
- テクスチャフィルタリング:
+
+ Left
+ ←
- Game Code:
- ゲームコード :
+
+ Right
+ →
- 2x (Quad Speed)
- 2x (4倍速)
+
+ Select
+ セレクト
- PGXP Geometry Correction
- PGXPジオメトリ補正を有効にする
+
+ Start
+ スタート
- PGXP Preserve Projection Precision
- PGXPで投影精度を維持する
+
+ Triangle
+ △(上のボタン)
- GPU Max Run Ahead:
- GPU最大ランアヘッド:
+
+ Cross
+ X(下のボタン)
- Display Active Offset:
- アクティブディスプレイの位置調整:
+
+ Circle
+ ○(右のボタン)
- Region:
- リージョン :
+
+ Square
+ □(左のボタン)
- Upscaling Issues:
- アップスケーリングの問題 :
+
+ L1
+ L1
- CD-ROM Read Speedup:
- CD-ROM読み取りの高速化 :
+
+ L2
+ L2
- CD-ROM Seek Speedup:
- CD-ROMシークの高速化 :
+
+ R1
+ R1
- Not yet implemented
- まだ実装されていません
+
+ R2
+ R2
- Export Compatibility Info
- 互換性情報のエクスポート
+
+ L3
+ L3
- Compatibility Settings
- 互換性設定
+
+ R3
+ R3
- Memory Card Settings
- メモリーカード設定
+
+ Analog
+ アナログ切替
- Press OK to copy to clipboard.
- [OK]を押すとクリップボードにコピーします。
+
+ Force Analog Mode on Reset
+ リセット時、強制的にアナログモードに変更する
- User Settings (Graphics)
- ユーザー設定 (表示)
-
-
- User Settings (Input)
- ユーザー設定(入力)
+
+ Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.
+ コンソールがリセット/電源オンされると、コントローラーを強制的にアナログモードにします。ゲームで問題が発生する可能性があるため、このオプションをオフのままにしておくことをお勧めします。
- CPU Clock Speed Control
- CPUクロック速度制御
+
+ Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode
+ デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する
- Runahead Frames:
- 先行実行フレーム:
+
+ Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.
+ アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。
- Compatibility Info Export
- 互換性情報のエクスポート
+
+ Analog Axis Scale
+ アナログ軸スケール
- %1% (%2MHz)
- %1% (%2MHz)
+
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
+ アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。
- PGXP Depth Threshold:
- PGXPクリア深度 しきい値:
+
+ Vibration Bias
+ 振動の強さ
- True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
- トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする
+
+ Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.
+ 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。
+
+
+ AnalogJoystick
- Multisample Antialiasing:
- マルチサンプル アンチエイリアス:
+
+
+ Controller %u switched to analog mode.
+ コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。
- Tracks:
- トラック:
+
+
+ Controller %u switched to digital mode.
+ コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。
- Input Profile For Bindings:
- 入力割当プロファイル:
+
+ LeftX
+ 左スティック X
- Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
- 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)
+
+ LeftY
+ 左スティック Y
- PGXP Geometry Tolerance:
- PGXPジオメトリトレランス(形状公差):
+
+ RightX
+ 右スティック X
- Overrides
- オーバーライド
+
+ RightY
+ 右スティック Y
- Enable 8MB RAM (Dev Console)
- 8MB RAMを有効(開発コンソール)
+
+ Up
+ ↑
- Renderer:
- レンダラー:
+
+ Down
+ ↓
- Aspect Ratio:
- アスペクト比:
+
+ Left
+ ←
- GPU Enhancements
- GPU機能強化
+
+ Right
+ →
- Verify Dump
- ダンプを確認
+
+ Select
+ セレクト
- 4x (8x Speed)
- 4x (8倍速)
+
+ Start
+ スタート
- (unchanged)
- (変更なし)
+
+ Triangle
+ △(上のボタン)
- Multitap Mode:
- マルチタップ モード:
+
+ Cross
+ X(下のボタン)
- Compatibility:
- 互換性:
+
+ Circle
+ ○(右のボタン)
- 100% (effective 33.3mhz)
- 100% (実効33.3MHz)
+
+ Square
+ □(左のボタン)
- 3x (6x Speed)
- 3x (6倍速)
+
+ L1
+ L1
- Downsampling:
- ダウンサンプリング:
+
+ L2
+ L2
- 10x (20x Speed)
- 10x (20倍速)
+
+ R1
+ R1
- 9x (18x Speed)
- 9x (18倍速)
+
+ R2
+ R2
- 6x (12x Speed)
- 6x (12倍速)
+
+ L3
+ L3
- 7x (14x Speed)
- 7x (14倍速)
+
+ R3
+ R3
- 8x (16x Speed)
- 8x (16倍速)
+
+ Analog
+ アナログ切替
- 5x (10x Speed)
- 5x (10倍速)
+
+ Analog Axis Scale
+ アナログ軸スケール
- Computing Hash for track %1/index %2...
- ハッシュを計算しています...トラック %1 /インデックス %2
+
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
+ アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。
- NamcoGunCon
+ AudioBackend
- A
- A
+
+ Null (No Output)
+ ヌル(出力なし)
- B
- B
+
+ Cubeb
+ Cubebライブラリ
- Scales X coordinates relative to the center of the screen.
- 画面の中心を基準にしてX座標をスケーリングします。
+
+ XAudio2
+ 音声
- ShootOffscreen
- 画面外で撮影
+
+ SDL
+ SDL
- Crosshair Image Path
- 十字線画像のパス
+
+ OpenSL ES
+ OpenSL ES
+
+
+ AudioSettingsWidget
- Path to an image to use as a crosshair/cursor.
- 十字線/カーソルとして使用する画像へのパス
+
+ Form
+ 形式
- Scale of crosshair image on screen.
- 画面上の十字画像のスケール
+
+ Configuration
+ 音声出力
- Crosshair Image Scale
- 十字線画像スケール
+
+ Backend:
+ バックエンド:
- X Scale
- X スケール
+
+ Buffer Size:
+ バッファサイズ:
- Trigger
- トリガー
+
+ Maximum latency: 0 frames (0.00ms)
+ 最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms)
-
-
- NeGcon
- A
- A
+
+
+ Sync To Output
+ 出力と同期する
- B
- B
+
+
+ Resampling
+ リサンプリング
- I
- I
+
+
+ Start Dumping On Boot
+ 起動時にダンプを開始する
- L
- L
+
+ Controls
+ コントロール
- R
- R
+
+ Output Volume:
+ 出力音量:
- II
- II
+
+ Fast Forward Volume:
+ 早送り時音量:
- Up
- ↑
+
+
+ Mute All Sound
+ 全サウンドをミュート
- Down
- ↓
+
+
+ Mute CD Audio
+ CD音声をミュート
- Left
- ←
+
+
+ 100%
+ 100%
- Right
- →
+
+ Audio Backend
+ オーディオバックエンド
- Start
- スタート
+
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.
+ オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。
- Sets deadzone size for steering axis.
- ステアリング軸の遊び量を設定します。
+
+ Buffer Size
+ バッファサイズ
- Steering
- ネジ軸
+
+ The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.
+ バッファサイズは、ホストによってプル動作する音声のチャンクサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシーが減少しますが、<br>エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、<br>レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。
- Steering Axis Deadzone
- ネジ軸遊び量
+
+
+ Checked
+ チェックする
-
-
- GPUSettingsWidget
- 1x
- 1x
+
+ Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.
+ オーディオフレームをプル動作するオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合に<br>ノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。
- 2x
- 2x
+
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- 4x
- 4x
+
+ Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.
+ エミュレーターが起動したらすぐに、音声ファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。
- 7x
- 7x
+
+ Output Volume
+ 出力音量
- 8x
- 8x
+
+ Controls the volume of the audio played on the host.
+ ホストで再生される音声の音量を調整します。
- 10x
- 10x
+
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.
+ 早送り時に再生される音声の音量を調整します。
-
- 11x
- 11x
+
+
+ Maximum Latency: %n frames (%1ms)
+
+ 最大レイテンシ― : %n フレーム (%1ms)
+
- 12x
- 12x
+
+ Fast Forward Volume
+ 早送り時の音量
- 13x
- 13x
+
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.
+ エミュレータが音声を再生しないようにします。
- 14x
- 14x
+
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.
+ CD-ROMからCD-DAとXAの両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。
- 15x
- 15x
+
+ When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
+ 100%以外の速度で実行している場合、フレームドロップをしないように、 実行速度から音声をリサンプリングします。少しのパフォーマンス低下で<br>はるかに優れた早送り/スロー再生時の音声再生をします。
- 16x
- 16x
+
+
+ %1%
+ %1%
+
+
+ AutoUpdaterDialog
- Disabled
- 無効
+
+
+
+ Automatic Updater
+ 自動更新
- Automatic based on window size
- ウィンドウサイズに基づく自動ベース
+
+ Update Available
+ 利用可能な更新
- %1x MSAA
- %1x MSAA
+
+ Current Version:
+ 使用バージョン :
- %1x SSAA
- %1x SSAA
+
+ New Version:
+ 新バージョン:
- 6x (for 1440p)
- 6x (1440p用)
+
+ Download and Install...
+ ダウンロードとインストール ...
- 5x (for 1080p)
- 5x (1080p用)
+
+ Skip This Update
+ この更新をスキップ
- 9x (for 4K)
- 9x (4K用)
+
+ Remind Me Later
+ 後で実行する
- 3x (for 720p)
- 3x (720p用)
+
+ Updater Error
+ 更新エラー
-
-
- MemoryCardEditorDialog
- <<
- <<
+
+ No updates are currently available. Please try again later.
+ 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度行ってください。
- >>
- >>
+
+ Current Version: %1 (%2)
+ 使用バージョン : %1 (%2)
- Save
- 保存
+
+ New Version: %1 (%2)
+ 新バージョン: %1 (%2)
- 0 blocks used
- 0 ブロック 使用
+
+ Loading...
+ ロード中...
- Error
- エラー
+
+ <h2>Changes:</h2>
+ <h2>変更点:</h2>
- Title
- ゲーム名
+
+ <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p>
+ <h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。この更新をインストールする前に、<br>ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p>
- Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?
- メモリカード<br>'%1'<br>は保存できませんでした。閉じる前に保存しますか?
+
+ <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p>
+ <h2>設定の警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p>
- File Name
- ファイル名
+
+ <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4>
+ <h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4>
- Failed to import memory card. The log may contain more information.
- メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+ Downloading %1...
+ ダウンロード中 %1...
- Blocks
- ブロック
+
+ Cancel
+ キャンセル
+
+
+ BIOSSettingsWidget
- New Card...
- 新規作成...
+
+ Form
+ 形式
- Failed to load memory card image.
- メモリカードイメージのロードに失敗しました。
+
+ BIOS Selection
+ BIOSの選択
- Open Card...
- カードファイルを開く...
+
+ PAL (Europe, Australia):
+ PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) :
- Failed to delete file %1
- ファイル %1の削除に失敗しました
+
+ NTSC-J (Japan):
+ NTSC-J (日本) :
- Browse...
- 参照...
+
+ NTSC-U/C (US/Canada):
+ NTSC-U/C (US, カナダ) :
- All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
- すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
+
+ Open in Explorer...
+ エクスプローラーで開く...
- Import File...
- インポートするファイル...
+
+ Refresh List
+ リストを更新
- Export File
- データのエクスポート
+
+ BIOS Directory
+ BIOSディレクトリ
- Failed to write file %1
- ファイル %1 の書き込みに失敗しました
+
+ DuckStation will search for BIOS images in this directory.
+ DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
- すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)
+
+ Browse...
+ 参照...
- Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)
- 単一の保存ファイル (*.mcs);;すべてのファイル (*.*)
+
+ Options and Patches
+ オプションとパッチ
- Select Single Savefile
- 単一の保存ファイルを選択
+
+
+ Fast Boot
+ 高速ブート(BIOSスキップ)
- Select Import Save File
- インポートするセーブファイルを選択
+
+
+ Enable TTY Output
+ TTY出力を有効にする
- Failed to read file %1
- ファイル %1の読み取りに失敗しました
+
+ Auto-Detect
+ 自動検出
- Delete File
- データを削除
+
+ Unknown
+ 不明
- Undelete File
- 削除データを復元
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- Select Memory Card
- メモリーカードを選択
+
+ Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.
+ コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。
- Select Import File
- インポートするファイルを選択
+
+ Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.
+ printf()への呼び出しをログに記録するようにBIOSにパッチを適用します。デバッグ時にのみ使用し、ゲームを中断する可能性があります。
- Memory Card Editor
- メモリーカードエディタ
+
+ Select Directory
+ ディレクトリを選択
+
+
+ CPUExecutionMode
- Failed to write card to '%1'
- '%1'のカードの書き込みに失敗しました
+
+ Interpreter (Slowest)
+ インタープリタ(最も遅い)
- Save memory card?
- メモリカードを保存しますか?
+
+ Cached Interpreter (Faster)
+ キャッシュされたインタープリタ(高速)
- Import Card...
- カードをインポート...
+
+ Recompiler (Fastest)
+ 再コンパイル(最速)
+
+
+ CPUFastmemMode
- Memory Card:
- メモリーカード :
+
+ Disabled (Slowest)
+ 無効(最遅)
- Format Card
- カードをフォーマット
+
+ MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)
+ MMap(HW,最速,64ビットのみ)
- Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
- 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。
-
-
- %n block(s) free%1
-
- %n ブロック 空 %1
-
+
+ LUT (Faster)
+ LUT(高速)
+
+
+ CheatCodeEditorDialog
- Format memory card?
- メモリカードをフォーマットしますか?
+
+ Cheat Code Editor
+ チートコードエディタ
- Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
- メモリカードをフォーマットすると、すべての保存が破棄され、回復できなくなります。<br>フォーマットされるメモリーカードは<br>'%1'<br>にあります
+
+ Description:
+ 説明:
- All Files (*.*)
- すべてのファイル (*.*)
+
+ Group:
+ グループ:
-
-
- AnalogController
- L1
- L1
+
+ Type:
+ チート種類:
- L2
- L2
+
+ Activation:
+ 適用方法:
- L3
- L3
+
+ Save
+ 保存
- R1
- R1
+
+ Cancel
+ キャンセル
- R2
- R2
+
+
+ Error
+ エラー
- R3
- R3
+
+ Description cannot be empty.
+ 説明を空にすることはできません。
- Up
- ↑
+
+ Instructions are invalid.
+ 指示が無効です。
+
+
+ CheatManagerDialog
- Down
- ↓
+
+ Cheat Manager
+ チートマネージャ
- Left
- ←
+
+ Cheat List
+ チートリスト
- Cross
- X(下のボタン)
+
+ &Add Group...
+ グループを追加...
- LeftX
- 左スティック X
+
+ &Add Code...
+ コードを追加...
- LeftY
- 左スティック Y
+
+ &Edit Code...
+ コードを編集(&E)
- Right
- →
+
+ &Delete Code
+ コードを削除(&D)
- Start
- スタート
+
+
+
+
+ Activate
+ 有効/無効
- Analog Axis Scale
- アナログ軸スケール
+
+ Import...
+ インポート...
- Force Analog Mode on Reset
- リセット時、強制的にアナログモードに変更する
+
+ Export...
+ エクスポート...
- Analog
- アナログ切替
+
+ Clear
+ クリア
- Circle
- ○(右のボタン)
+
+ Reset
+ リセット
- Controller %u is locked to digital mode by the game.
- コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。
+
+ Name
+ 名前
- Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
- アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。
+
+
+ Type
+ チート種類
- Controller %u switched to analog mode.
- コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。
+
+ Activation
+ 適用方法
- RightX
- 右スティック X
+
+ Instructions
+ 指示
- RightY
- 右スティック Y
+
+ Memory Scanner
+ メモリー検索
- Select
- セレクト
+
+
+ Address
+ アドレス
- Square
- □(左のボタン)
+
+
+ Value
+ 値
- Controller %u is locked to analog mode by the game.
- コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。
+
+ Previous Value
+ 以前の値
- Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.
- 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。
+
+ Search Parameters
+ パラメータ検索
- Triangle
- △(上のボタン)
+
+ Value:
+ 値:
- Vibration Bias
- 振動の強さ
+
+ Signed
+ 署名済み
- Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.
- コンソールがリセット/電源オンされると、コントローラーを強制的にアナログモードにします。ゲームで問題が発生する可能性があるため、このオプションをオフのままにしておくことをお勧めします。
+
+ Unsigned
+ 署名なし
- Controller %u switched to digital mode.
- コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。
+
+ Decimal
+ 10進数
- Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.
- アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。
+
+ Hex
+ Hex
- Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode
- デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する
+
+ Data Size:
+ データサイズ:
-
-
- ControllerSettingsWidget
- Auto Fire Buttons
- 連射ボタン設定
+
+ Byte (1 byte)
+ バイト (1 バイト)
- Auto Fire %1
- 連射ボタン %1
+
+ Halfword (2 bytes)
+ ハーフワード(2バイト)
- Frames
- フレーム
+
+ Word (4 bytes)
+ ワード(4バイト)
- Rebind All
- すべて再割り当て
+
+ Operator:
+ オペレーター:
- Error
- エラー
+
+ Equal to...
+ おなじ値...
- Save Profile
- プロファイル保存
+
+ Not Equal to...
+ 異なる値...
- Load Profile
- プロファイル読込み
+
+ Greater Than...
+ 大なり記号...
- Select path to input profile ini
- プロファイルiniを入力するためのパスを選択します
+
+ Greater or Equal...
+ 大または等しい...
- Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.
- 割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。
+
+ Less Than...
+ 未満...
- No name entered, input profile was not saved.
- 名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。
+
+ Less or Equal...
+ 以下または等しい...
- New...
- 新規...
+
+ Increased By...
+ 増加...
- Rumble
- 振動
+
+ Decreased By...
+ 減少...
- Browse...
- 参照...
+
+ Changed By...
+ 変更...
- No path selected, input profile was not saved.
- パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。
+
+ Equal to Previous (Unchanged Value)
+ 前と等しい(変更されていない値)
- Enter Input Profile Name
- 入力プロファイル名を入力
+
+ Not Equal to Previous (Changed Value)
+ 以前と等しくない(変更された値)
- Port %1
- ポート %1
+
+ Remove Selected Entries from Watch List
+ ウォッチリストから選択したエントリを削除
- Select File
- ファイルを選択
+
+ Greater Than Previous
+ 以前よりも大きい
- Clear All
- すべてクリア
+
+ Greater or Equal to Previous
+ 以前と同じかそれ以上
- Axis Bindings:
- Axis軸割当 :
+
+ Less Than Previous
+ 以前より少ない
- Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.
- すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。
+
+ Less or Equal to Previous
+ 以前と同じかそれ以下
- Clear Bindings
- 割当をクリア
+
+ Any Value
+ 任意の値
- Controller Type:
- コントローラタイプ :
+
+ Start Address:
+ 開始アドレス:
- Button Bindings:
- ボタン割当:
+
+ End Address:
+ 終了アドレス:
- Cross
- ×
+
+ Preset Range:
+ プリセット範囲:
-
-
- AnalogJoystick
- L1
- L1
+
+ RAM
+ RAM
- L2
- L2
+
+ Scratchpad
+ スクラッチパッド
- L3
- L3
+
+ BIOS
+ BIOS
- R1
- R1
+
+ New Search
+ 新規検索
- R2
- R2
+
+ Search Again
+ 再検索
- R3
- R3
+
+ Clear Results
+ 結果情報のクリア
- Up
- ↑
+
+ Add Selected Results To Watch List
+ 選択した結果をウォッチリストに追加
- Down
- ↓
+
+ Number of Results (Display limited to first 5000) :
+ 結果数(表示は最初の5000に制限されます):
- Left
- ←
+
+ 0
+ 0
- Cross
- X(下のボタン)
+
+ Simple Cheat Code or Description
+ 簡単なチートコードまたは説明
- LeftX
- 左スティック X
+
+ Freeze
+ フリーズ
- LeftY
- 左スティック Y
+
+ Add Manual Address
+ 手動アドレスの追加
- Right
- →
-
+
+ Load Watch
+ ウォッチを読込み
+
- Start
- スタート
+
+ Save Watch
+ ウォッチを保存
- Analog Axis Scale
- アナログ軸スケール
+
+ Toggle
+ 切替
- Analog
- アナログ切替
+
+ Delete Code
+ コードを削除
- Circle
- ○(右のボタン)
+
+ Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.
+ 選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。
- Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
- アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。
+
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
+ PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht *.txt);;すべてのファイル(*.*)
- Controller %u switched to analog mode.
- コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。
+
+
+ Import Cheats
+ チートをインポート
- RightX
- 右スティック X
+
+
+
+
+ Error
+ エラー
- RightY
- 右スティック Y
+
+ Add Group
+ グループに追加
- Select
- セレクト
+
+ Group Name:
+ グループ名:
- Square
- □(左のボタン)
+
+ This group name already exists.
+ このグループ名はすでに存在します。
- Triangle
- △(上のボタン)
+
+ From File...
+ ファイルから...
- Controller %u switched to digital mode.
- コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。
+
+ From Text...
+ テキストから...
-
-
- DigitalController
- L1
- L1
+
+
+ Failed to parse cheat file. The log may contain more information.
+ チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
- L2
- L2
+
+ Cheat File Text:
+ チートを入力:
- R1
- R1
+
+ PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
+ PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*)
- R2
- R2
+
+ Export Cheats
+ チートをエクスポート
- Up
- ↑
+
+ Failed to save cheat file. The log may contain more information.
+ チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。
- Down
- ↓
+
+ Confirm Clear
+ クリア確認をする
- Left
- ←
+
+ Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.
+ すべてのチートを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。
- Cross
- X(下のボタン)
+
+ Confirm Reset
+ リセット確認をする
- Right
- →
+
+ Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.
+ チートリストをリセットしてもよろしいですか?DuckStationデータベースにないチートは失われます。
- Start
- スタート
+
+ Enter manual address:
+ メモリアドレスを入力:
- Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.
- デジタルコントローラーを強制的にポップンコントローラとして機能させます。
+
+ Select data size:
+ データサイズを選択:
- Force Pop'n Controller Mode
- 強制的にポップンコントローラ扱いにする
+
+ Byte
+ バイト
- Circle
- ○(右のボタン)
+
+ Halfword
+ ハーフワード
- Select
- セレクト
+
+ Word
+ ワード
- Square
- □(左のボタン)
+
+ Signed Byte
+ 符号付きバイト
- Triangle
- △(上のボタン)
+
+ Signed Halfword
+ 符号付きハーフワード
+
+
+
+ Signed Word
+ 符号付きワード
- AudioSettingsWidget
+ Cheats
- %1%
- %1%
+
+ Gameshark
+ Gameshark
- 100%
- 100%
+
+ Manual
+ 手動
- Form
- 形式
+
+ Automatic (Frame End)
+ 自動 (Frame End)
+
+
+ Cheevos
- Audio Backend
- オーディオバックエンド
+
+ Logging in to RetroAchivements...
+ RetroAchivementsにログイン...
- Buffer Size:
- バッファサイズ:
+
+ Downloading achievement resources...
+ アチーブメント情報をダウンロード中...
- Output Volume:
- 出力音量:
+
+ (Hardcore Mode)
+ (ハードコアモード)
- When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
- 100%以外の速度で実行している場合、フレームドロップをしないように、 実行速度から音声をリサンプリングします。少しのパフォーマンス低下で<br>はるかに優れた早送り/スロー再生時の音声再生をします。
+
+ You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points.
+ 実績 %u / %u ,ポイント %u / %u を獲得しました。
- Mute CD Audio
- CD音声をミュート
+
+ This game has no achievements.
+ このゲームには実績がありません。
- Mute All Sound
- 全サウンドをミュート
+
+ Leaderboards are enabled.
+ リーダーボードが有効になります。
- Controls the volume of the audio played on the host.
- ホストで再生される音声の音量を調整します。
+
+ Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off.
+ ハードコアモードがオフのため、リーダーボードは無効になります。
+
+
+ CommonHostInterface
- Output Volume
- 出力音量
+
+ Are you sure you want to stop emulation?
+ エミュレーションを停止してもよろしいですか?
- Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.
- CD-ROMからCD-DAとXAの両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。
+
+ The current state will be saved.
+ 現在の状態が保存されます。
- Prevents the emulator from producing any audible sound.
- エミュレータが音声を再生しないようにします。
+
+ Invalid version %u (%s version %u)
+ 無効なバージョン %u (%s バージョン %u)
+
+
+ ConsoleRegion
- Sync To Output
- 出力と同期する
+
+ Auto-Detect
+ 自動検出
- The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.
- バッファサイズは、ホストによってプル動作する音声のチャンクサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシーが減少しますが、<br>エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、<br>レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。
+
+ NTSC-J (Japan)
+ NTSC-J (日本)
- Controls
- コントロール
+
+ NTSC-U/C (US, Canada)
+ NTSC-U/C (US, カナダ)
- Configuration
- 音声出力
+
+ PAL (Europe, Australia)
+ PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)
+
+
+ ConsoleSettingsWidget
- Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.
- オーディオフレームをプル動作するオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合に<br>ノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。
+
+ Form
+ 形式
- Backend:
- バックエンド:
+
+ Console
+ コンソール
- Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.
- エミュレーターが起動したらすぐに、音声ファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。
+
+ Region:
+ リージョン :
- Maximum latency: 0 frames (0.00ms)
- 最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms)
+
+ CPU Emulation
+ CPUエミュレーション
- Resampling
- リサンプリング
+
+ Execution Mode:
+ 実行モード :
- Checked
- チェックする
+
+
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)
+ 8MB RAMを有効にする(開発コンソール)
- Unchecked
- チェックなし
+
+
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
+ クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)
- Start Dumping On Boot
- 起動時にダンプを開始する
+
+ 100% (effective 33.3mhz)
+ 100% (実効33.3MHz)
- The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.
- オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。
+
+ CD-ROM Emulation
+ CD-ROMエミュレーション(注:読取速度の変更は不具合が出る場合があります)
- Buffer Size
- バッファサイズ
+
+ Read Speedup:
+ CD-ROM読取速度:
- Fast Forward Volume:
- 早送り時音量:
+
+
+ None (Double Speed)
+ 実機通り(倍速)
- Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.
- 早送り時に再生される音声の音量を調整します。
+
+ 2x (Quad Speed)
+ 2x (4倍速)
- Maximum Latency: %n frames (%1ms)
- 最大レイテンシ― : %n フレーム (%1ms)
+
+ 3x (6x Speed)
+ 3x (6倍速)
- Fast Forward Volume
- 早送り時の音量
+
+ 4x (8x Speed)
+ 4x (8倍速)
- Mute
- ミュート
+
+ 5x (10x Speed)
+ 5x (10倍速)
-
-
- GameListSettingsWidget
- Add
- 追加
+
+ 6x (12x Speed)
+ 6x (12倍速)
- Form
- 形式
+
+ 7x (14x Speed)
+ 7x (14倍速)
- Open Directory...
- ディレクトリを開く...
+
+ 8x (16x Speed)
+ 8x (16倍速)
- Would you like to scan the directory "%1" recursively?
-
-Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
- ディレクトリ "%1" を再検索しますか?
-
-再検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。
+
+ 9x (18x Speed)
+ 9x (18倍速)
- Scan For New Games
- 新規ゲームをスキャン
+
+ 10x (20x Speed)
+ 10x (20倍速)
- Excluded Paths (will not be scanned)
- 除外するパス(スキャンしません)
+
+
+ Apply Image Patches
+ ディスクイメージパッチの適用
- Remove
- 削除
+
+ Seek Speedup:
+ CD-ROMシーク速度:
- Rescan All Games
- 全ゲームを再スキャン
+
+ Infinite/Instantaneous
+ 無限/瞬間
- Select Search Directory
- 検索するディレクトリを選択
+
+
+ None (Normal Speed)
+ 使用しない(実機通り)
- Select Path
- パスを選択
+
+ 2x
+ 2x
- Search Directories (will be scanned for games)
- ディレクトリ検索(ゲームをスキャンします)
+
+ 3x
+ 3x (720p用)
- Extracting...
- 抽出中...
+
+ 4x
+ 4x
- Download failed
- ダウンロードに失敗しました
+
+ 5x
+ 5x (1080p用)
- Extracting game database failed.
- ゲームデータベースの抽出に失敗しました。
+
+ 6x
+ 6x (1440p用)
- Extract failed
- 抽出に失敗
+
+ 7x
+ 7x
- Scan New
- 新規検索
+
+ 8x
+ 8x
- Rescan All
- すべて再検索
+
+ 9x
+ 9x
- Cancel
- キャンセル
+
+ 10x
+ 10x
- Downloading %1...
- ダウンロード中 %1...
+
+ Async Readahead:
+ 非同期先読み:
- Update Redump Database
- 再ダンプデータベースを更新
+
+ Controller Ports
+ コントローラポート
- Do you wish to download the disc database from redump.org?
-
-This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.
- redump.org からディスクデータベースをダウンロードしますか?
-
-現在のインターネット接続を介して約4メガバイトのデータをダウンロードします。
+
+ Multitap:
+ マルチタップ:
- Download database from redump.org?
- redump.org からデータベースをダウンロードしますか?
+
+
+ Enable Region Check
+ リージョンチェックを有効にする
- Scan Recursively?
- 再検索しますか?
+
+ Preload Image To RAM
+ RAMにイメージを先読みする
-
-
- PostProcessingChainConfigWidget
- Add
- 追加
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- Form
- 形式
+
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.
+ 通常は開発コンソールに存在する、追加の6MBのRAMを有効にして、合計2 + 6 = 8MBのRAMにします。この追加のRAMを使用するには、<br>ゲームでより大きなヒープサイズを使用する必要があります。メモリミラーに依存するゲームを壊す可能性があるため、互換性のあるmodでのみ使用する必要があります。
- Clear
- クリア
+
+
+ Preload Image to RAM
+ イメージをRAMに先読みする
- Error
- エラー
+
+
+ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.
+ ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。<br>場合によっては、ゲームが音声トラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。
- Options...
- オプション...
+
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.
+ 指定された読取速度でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、音声の再生中は無視されます。<br>一部のゲームでは読み込み速度が向上する場合がありますが、他のゲームでは不具合が出る場合もあります。
- Move Up
- 上へ
+
+ Checked
+ チェックする
- Are you sure you want to clear all shader stages?
- すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか?
+
+ Disabled (Synchronous)
+ 無効(同期)
- Remove
- 削除
+
+ %1 sectors (%2 KB / %3 ms)
+ %1 セクター (%2 KB / %3 ミリ秒)
- Failed to add shader. The log may contain more information.
- シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+ Region
+ 地域
- No Shaders Available
- シェーダーはありません
+
+ Auto-Detect
+ 自動検出
- Question
- 質問
+
+ Determines the emulated hardware type.
+ エミュレートされる機種(国)を決定します。
- Move Down
- 下へ
+
+ Execution Mode
+ 実行モード
-
-
- CheatManagerDialog
- Hex
- Hex
+
+ Recompiler (Fastest)
+ 再コンパイル(最速)
- RAM
- RAM
+
+ Determines how the emulated CPU executes instructions.
+ エミュレートされたCPUが命令を実行する方法を決定します。
- BIOS
- BIOS
+
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.
+ このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。
- Byte
- バイト
+
+ Overclocking Percentage
+ CPUオーバークロック警告
- Name
- 名前
+
+ 100%
+ 100%
- Type
- チート種類
+
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.
+ エミュレートされたハードウェアが実行される通常のクロック速度のパーセンテージを選択します。
- Word
- ワード
+
+ CD-ROM Read Speedup
+ CD-ROM読取速度
- Word (4 bytes)
- ワード(4バイト)
+
+ CD-ROM Seek Speedup
+ CD-ROMシーク速度
- Less or Equal to Previous
- 以前と同じかそれ以下
+
+ Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.
+ CD-ROMピックアップレンズがディスクのさまざまな領域に移動(シーク)するためのシミュレーション時間を短縮します。<br>読込時間を改善できますが、CD-ROMの動作が速くなることを期待しないでください。クラッシュするゲームもあります。
- Start Address:
- 開始アドレス:
+
+ Asynchronous Readahead
+ 非同期先読み
- Error
- エラー
+
+ 8 Sectors
+ 8 セクター
- Value
- 値
+
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.
+ ワーカースレッドでCDデータを非同期に読み取り/解凍することにより、エミュレーションの問題を軽減します。<br>セクター番号を大きくすると、低速のストレージでビデオ映像または音声をストリーミングする、またはCHDなどの圧縮形式を使用するときに<br>スパイクを減らすことができます。
- Activation
- 適用方法
+
+ Simulates the region check present in original, unmodified consoles.
+ 元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。
- Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.
- メモリ検索で %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。
+
+ Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.
+ ディスク イメージが同じディレクトリにある場合、ディスク イメージにパッチを自動的に適用します。現在、このオプションでは PPF パッチのみがサポートされます。
- Greater Than...
- 大なり記号...
+
+ Multitap
+ マルチタップ
- This group name already exists.
- このグループ名はすでに存在します。
+
+ Disabled
+ 使用しない
- Preset Range:
- プリセット範囲:
+
+ Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.
+ 指定されたコントローラポートでマルチタップを有効にします。マルチタップに対応しないゲームでは、使用しないでください。
- Group Name:
- グループ名:
+
+ Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
+
+By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
+
+This warning will only be shown once.
+ CPUオーバークロックを有効にすると、ゲームが中断し、バグが発生し、パフォーマンスが低下し、システム要件が大幅に増加する可能性があります。
+
+このオプションを有効にすると、オーバークロックを無効にしてもバグが発生することを確認しない限り、バグレポートを作成しないことに同意したことになります。
+
+この警告は1回だけ表示されます。
- Greater or Equal...
- 大または等しい...
+
+ Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.
+ はい、報告する前にオーバークロックせずにバグがないか確認します。
- Remove Watch
- ウォッチを削除
+
+ No, take me back to safety.
+ いいえ、安全に戻してください。
- Clear Results
- 結果情報のクリア
+
+ CPU Overclocking Warning
+ CPUオーバークロック警告
- &Add Group...
- グループを追加...
+
+ %1% (%2MHz)
+ %1% (%2MHz)
+
+
+ ControllerInterface
- Data Size:
- データサイズ:
+
+ None
+ なし
- Add Manual Address
- 手動アドレスの追加
+
+ SDL
+ SDL
- Freeze
- フリーズ
+
+ XInput
+ XInput
- Import Cheats
- チートをインポート
+
+ DInput
+ DInput
- &Edit Code...
- コードを編集(&E)
+
+ Evdev
+ Evdev
+
+
+ ControllerSettingsWidget
- Halfword (2 bytes)
- ハーフワード(2バイト)
+
+ Controller Type:
+ コントローラタイプ :
- Add To Watch
- ウォッチを追加
+
+ Load Profile
+ プロファイル読込み
- New Search
- 新規検索
+
+ Save Profile
+ プロファイル保存
- Unsigned
- 署名なし
+
+ Clear All
+ すべてクリア
- Signed
- 署名済み
-
-
- Toggle
- 切替
+
+ Clear Bindings
+ 割当をクリア
- Value:
- 値:
+
+ Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.
+ 割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。
- Enter manual address:
- メモリアドレスを入力:
+
+
+ Rebind All
+ すべて再割り当て
- Memory Scanner
- メモリー検索
+
+ Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.
+ すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。
- Failed to parse cheat file. The log may contain more information.
- チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+
+
+ Port %1
+ ポート %1
- Not Equal to Previous (Changed Value)
- 以前と等しくない(変更された値)
+
+ Port %1%2
+ ポート %1%2
- Add Group
- グループに追加
+
+ Button Bindings:
+ ボタン割当:
- Load Watch
- ウォッチを読込み
+
+ Axis Bindings:
+ Axis軸割当 :
- Less Than Previous
- 以前より少ない
+
+ Rumble
+ 振動
- Save Watch
- ウォッチを保存
+
+
+
+ Browse...
+ 参照...
- Export...
- エクスポート...
+
+ Select File
+ ファイルを選択
- Import...
- インポート...
+
+ Auto Fire Buttons
+ 連射ボタン設定
- Clear
- クリア
+
+ Auto Fire %1
+ 連射ボタン %1
- Reset
- リセット
+
+ Frames
+ フレーム
- Address
- アドレス
+
+
+ Select path to input profile ini
+ プロファイルiniを入力するためのパスを選択します
- PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
- PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht *.txt);;すべてのファイル(*.*)
+
+ New...
+ 新規...
- Halfword
- ハーフワード
+
+
+ Enter Input Profile Name
+ 入力プロファイル名を入力
- Not Equal to...
- 異なる値...
+
+
+ Error
+ エラー
- From File...
- ファイルから...
+
+ No name entered, input profile was not saved.
+ 名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。
- Cheat List
- チートリスト
+
+ No path selected, input profile was not saved.
+ パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。
+
+
+ ControllerType
- Export Cheats
- チートをエクスポート
+
+ None
+ なし
- Equal to Previous (Unchanged Value)
- 前と等しい(変更されていない値)
+
+ Digital Controller
+ デジタルコントローラー
- Failed to save cheat file. The log may contain more information.
- チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+ Analog Controller (DualShock)
+ アナログコントローラー (DualShock)
- Confirm Clear
- クリア確認をする
+
+ Analog Joystick
+ アナログジョイスティック
- Confirm Reset
- リセット確認をする
+
+ Namco GunCon
+ ナムコ ガンコン
- Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.
- すべてのチートを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。
+
+ PlayStation Mouse
+ プレイステーションマウス
- Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.
- チートリストをリセットしてもよろしいですか?DuckStationデータベースにないチートは失われます。
+
+ NeGcon
+ ネジコン
+
+
+ DebuggerCodeModel
- Scratchpad
- スクラッチパッド
+
+
+
+ <invalid>
+ <無効>
- &Delete Code
- コードを削除(&D)
+
+ Address
+ アドレス
- Select data size:
- データサイズを選択:
+
+ Bytes
+ バイト
- Description
+
+ Instruction説明
- Byte (1 byte)
- バイト (1 バイト)
+
+ Comment
+ コメント
+
+
+ DebuggerMessage
- Greater Than Previous
- 以前よりも大きい
+
+ Added breakpoint at 0x%08X.
+ 0x%08X のブレークポイントを追加しました。
- Memory Scan
- メモリー検索
+
+ Removed breakpoint at 0x%08X.
+ 0x%08X のブレークポイントを削除しました。
- PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
- PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*)
+
+ 0x%08X is not a call instruction.
+ 0x%08X は呼び出し命令ではありません。
- Delete Code
- コードを削除
+
+ Can't step over double branch at 0x%08X
+ 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません
- Greater or Equal to Previous
- 以前と同じかそれ以上
+
+ Stepping over to 0x%08X.
+ 0x%08X にステップオーバーします。
- Signed Halfword
- 符号付きハーフワード
+
+ Instruction read failed at %08X while searching for function end.
+ 関数endの検索中に、 %08X で命令の読み取りに失敗しました。
- Cheat Manager
- チートマネージャ
+
+ Stepping out to 0x%08X.
+ 0x%08X にステップアウトします。
- Activate
- 有効/無効
+
+ No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.
+ %08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。
+
+
+ DebuggerRegistersModel
- Decimal
- 10進数
+
+ Register
+ 登録
- Signed Word
- 符号付きワード
+
+ Value
+ 値
+
+
+ DebuggerStackModel
- Signed Byte
- 符号付きバイト
+
+ <invalid>
+ <無効>
- Any Value
- 任意の値
+
+ Address
+ アドレス
- Operator:
- オペレーター:
+
+ Value
+ 値
+
+
+ DebuggerWindow
- Increased By...
- 増加...
+
+ CPU Debugger
+ CPU デバッガ
- Decreased By...
- 減少...
+
+ &Debug
+ デバッグ(&D)
- &Add Code...
- コードを追加...
+
+
+ Breakpoints
+ ブレークポイント
- Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.
- 選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。
+
+ toolBar
+ ツールバー
- Previous Value
- 以前の値
+
+ Disassembly
+ 無効
- Less or Equal...
- 以下または等しい...
+
+ Registers
+ 番目
- From Text...
- テキストから...
+
+ Memory
+ メモリー
- Equal to...
- おなじ値...
+
+ RAM
+ RAM
- End Address:
- 終了アドレス:
+
+ Scratchpad
+ スクラッチパッド
- Instructions
- 指示
+
+ EXP1
+ EXP1
- Cheat File Text:
- チートを入力:
+
+ BIOS
+ BIOS
- Changed By...
- 変更...
+
+ Search
+ 検索
- Search Parameters
- パラメータ検索
+
+ #
+ #
- Less Than...
- 未満...
+
+ Address
+ アドレス
- Search Again
- 再検索
+
+ Hit Count
+ ヒットカウント
-
-
- AudioBackend
- SDL
- SDL
+
+ Stack
+ スタック
- Cubeb
- Cubebライブラリ
+
+ Pause/Continue
+ 一時停止/続行
- Null (No Output)
- ヌル(出力なし)
+
+ &Pause/Continue
+ 一時停止/続行(&P)
- OpenSL ES
- OpenSL ES
+
+ F5
+ F5
-
-
- ControllerInterface
- SDL
- SDL
+
+ Step Into
+ ステップイン
- None
- なし
+
+ &Step Into
+ ステップイン(&S)
- DInput
- DInput
+
+ F11
+ F11
- XInput
- XInput
+
+ Step Over
+ ステップオーバー
- Evdev
- Evdev
+
+ Step &Over
+ ステップオーバー(&O)
-
-
- PostProcessingShaderConfigWidget
- Red
- 赤
+
+ F10
+ F10
- Blue
- 青
+
+ Toggle Breakpoint
+ ブレークポイントの切り替え
- Alpha
- アルファ
+
+ Toggle &Breakpoint
+ ブレークポイントの切り替え(&B)
- Green
- 緑
+
+ F9
+ F9
- %1 (%2)
- %1 (%2)
+
+ &Close
+ 閉じる(C)
- Reset to Defaults
- デフォルトにリセット
+
+ Step Out
+ ステップアウト
-
-
- GPUTextureFilter
- xBR
- xBR
+
+ Step O&ut
+ ステップアウト(&U)
- Bilinear
- バイリニア
+
+ Ctrl+F11
+ Ctrl+F11
- JINC2
- JINC2
+
+ Run To Cursor
+ カーソルまで実行
- Bilinear (No Edge Blending)
- バイリニア(エッジブレンディングなし)
+
+ &Run To Cursor
+ カーソルまで実行(&R)
- Nearest-Neighbor
- 最近傍
+
+ Ctrl+F10
+ Ctrl+F10
- xBR (No Edge Blending)
- xBR(エッジブレンディングなし)
+
+ Clear Breakpoints
+ ブレークポイントのクリア
- JINC2 (No Edge Blending)
- JINC2(エッジブレンディングなし)
+
+ &Clear Breakpoints
+ ブレークポイントのクリア(&C)
-
-
- ConsoleSettingsWidget
- 100%
- 100%
+
+ Ctrl+Del
+ Ctrl+Del
- Form
- 形式
+
+ Add Breakpoint
+ ブレークポイントの追加
- Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
- クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)
+
+ Add &Breakpoint
+ ブレークポイントの追加(&B)
- Simulates the region check present in original, unmodified consoles.
- 元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。
+
+ Ctrl+F9
+ Ctrl+F9
- Recompiler (Fastest)
- 再コンパイル(最速)
+
+ Go To PC
+ PCに移動
- Auto-Detect
- 自動検出
+
+ &Go To PC
+ PCに移動(&G)
- Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.
- はい、報告する前にオーバークロックせずにバグがないか確認します。
+
+ Ctrl+P
+ Ctrl+P
- CPU Emulation
- CPUエミュレーション
+
+ Go To Address
+ アドレスに移動
- Enable 8MB RAM (Dev Console)
- 8MB RAMを有効にする(開発コンソール)
+
+ Go To &Address
+ アドレスに移動(&A)
- Region
- 地域
+
+ Ctrl+G
+ Ctrl+G
- Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
-
-By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
-
-This warning will only be shown once.
- CPUオーバークロックを有効にすると、ゲームが中断し、バグが発生し、パフォーマンスが低下し、システム要件が大幅に増加する可能性があります。
-
-このオプションを有効にすると、オーバークロックを無効にしてもバグが発生することを確認しない限り、バグレポートを作成しないことに同意したことになります。
-
-この警告は1回だけ表示されます。
+
+ &Dump Address
+ アドレスをダンプ(&D)
- None (Double Speed)
- 実機通り(倍速)
+
+ Ctrl+D
+ Ctrl+D
- 2x (Quad Speed)
- 2x (4倍速)
+
+ Trace
+ トレース
- Overclocking Percentage
- CPUオーバークロック警告
+
+ &Trace
+ トレース(&T)
- Use Read Thread (Asynchronous)
- 読み取りスレッドを使用する(非同期)
+
+ Ctrl+T
+ Ctrl+T
- Determines the emulated hardware type.
- エミュレートされる機種(国)を決定します。
+
+ No address selected.
+ アドレスが選択されていません。
- Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.
- 指定された読取速度でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、音声の再生中は無視されます。<br>一部のゲームでは読み込み速度が向上する場合がありますが、他のゲームでは不具合が出る場合もあります。
+
+
+ Enter code address:
+ コードアドレスを入力:
- Region:
- リージョン :
+
+
+ Enter memory address:
+ メモリアドレスを入力:
- Enable Region Check
- リージョンチェックを有効にする
+
+ Trace logging started to cpu_log.txt.
+This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
+ cpu_log.txtへのトレースログが開始されました。
+このファイルは数ギガバイトになる可能性があるため、SSDの容量に注意してください。
- Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.
- エミュレートされたハードウェアが実行される通常のクロック速度のパーセンテージを選択します。
+
+ Trace logging to cpu_log.txt stopped.
+ cpu_log.txtへのトレースログが停止しました。
- Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.
- ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。<br>場合によっては、ゲームが音声トラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。
+
+ A breakpoint already exists at this address.
+ このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。
- No, take me back to safety.
- いいえ、安全に戻してください。
+
+ Debugger
+ デバッガ
- Checked
- チェックする
+
+ Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?
+ ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な機能を使用していますか?
- Unchecked
- チェックなし
+
+
+ Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.
+ 無効な検索パターン。 16進数または疑問符を含める必要があります。
- Preload Image To RAM
- RAMにイメージを先読みする
+
+ Pattern not found.
+ パターンが見つかりません。
- Console
- コンソール
+
+ Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).
+ 0x%1 でパターンが見つかりました(メモリの終わりを通過しました)。
- Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.
- ワーカースレッドでCDデータを非同期に読み取り/解凍することにより、エミュレーションの問題を軽減します。
+
+ Pattern found at 0x%1.
+ 0x%1 でパターンが見つかりました。
- %1% (%2MHz)
- %1% (%2MHz)
+
+ Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)
+ 無効なアドレス。 16進数(0x12345678または12345678)である必要があります
+
+
+ DigitalController
- Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods.
- 通常は開発コンソールに存在する、追加の6MBのRAMを有効にします。ゲームは、この追加のRAMを使用できるようにするために、<br>より大きなヒープサイズを使用する必要があり、メモリミラーに依存するゲームを壊す可能性があるため、互換性のあるmodでのみ使用する必要があります。
+
+ Up
+ ↑
- CD-ROM Seek Speedup
- CD-ROMシーク速度
+
+ Down
+ ↓
- CD-ROM Read Speedup
- CD-ROM読取速度
+
+ Left
+ ←
- Preload Image to RAM
- イメージをRAMに先読みする
+
+ Right
+ →
- Execution Mode:
- 実行モード :
+
+ Select
+ セレクト
- Multitap
- マルチタップ
+
+ Start
+ スタート
- Determines how the emulated CPU executes instructions.
- エミュレートされたCPUが命令を実行する方法を決定します。
+
+ Triangle
+ △(上のボタン)
- Execution Mode
- 実行モード
+
+ Cross
+ X(下のボタン)
- CD-ROM Emulation
- CD-ROMエミュレーション(注:読取速度の変更は不具合が出る場合があります)
+
+ Circle
+ ○(右のボタン)
- 4x (8x Speed)
- 4x (8倍速)
+
+ Square
+ □(左のボタン)
- Read Speedup:
- CD-ROM読取速度:
+
+ L1
+ L1
- Seek Speedup:
- CD-ROMシーク速度:
+
+ L2
+ L2
- Apply Image Patches
- ディスクイメージパッチの適用
+
+ R1
+ R1
- 100% (effective 33.3mhz)
- 100% (実効33.3MHz)
+
+ R2
+ R2
- 3x (6x Speed)
- 3x (6倍速)
+
+ Force Pop'n Controller Mode
+ 強制的にポップンコントローラ扱いにする
- When this option is chosen, the clock speed set below will be used.
- このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。
+
+ Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.
+ デジタルコントローラーを強制的にポップンコントローラとして機能させます。
+
+
+ DiscRegion
- Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.
- ディスク イメージが同じディレクトリにある場合、ディスク イメージにパッチを自動的に適用します。現在、このオプションでは PPF パッチのみがサポートされます。
+
+ NTSC-J (Japan)
+ NTSC-J (日本)
- 10x (20x Speed)
- 10x (20倍速)
+
+ NTSC-U/C (US, Canada)
+ NTSC-U/C (US, カナダ)
- 9x (18x Speed)
- 9x (18倍速)
+
+ PAL (Europe, Australia)
+ PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)
- 6x (12x Speed)
- 6x (12倍速)
+
+ Other
+ その他
+
+
+ DisplayAspectRatio
- 7x (14x Speed)
- 7x (14倍速)
+
+ Auto (Game Native)
+ 自動(ゲームに基づく)
- 8x (16x Speed)
- 8x (16倍速)
+
+ Auto (Match Window)
+ 自動(ウィンドウに合わせる)
- 5x (10x Speed)
- 5x (10倍速)
+
+ Custom
+ カスタム
+
+
+ DisplayCropMode
- Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.
- CD-ROMピックアップレンズがディスクのさまざまな領域に移動(シーク)するためのシミュレーション時間を短縮します。<br>読込時間を改善できますが、CD-ROMの動作が速くなることを期待しないでください。クラッシュするゲームもあります。
+
+ None
+ なし
- Infinite/Instantaneous
- 無限/瞬間
+
+ Only Overscan Area
+ オーバースキャンエリアのみ
- None (Normal Speed)
- 使用しない(実機通り)
+
+ All Borders
+ すべてのボーダー
+
+
+ DisplaySettingsWidget
- Controller Ports
- コントローラポート
+
+ Form
+ 形式
- Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.
- 指定されたコントローラポートでマルチタップを有効にします。マルチタップに対応しないゲームでは、使用しないでください。
+
+ Basic
+ 表示方式
- Multitap:
- マルチタップ:
+
+ Renderer:
+ レンダラー:
- Disabled
- 使用しない
+
+ Adapter:
+ アダプタ :
- CPU Overclocking Warning
- CPUオーバークロック警告
+
+ Fullscreen Mode:
+ フルスクリーンモード:
-
-
- GameListModel
- Code
- コード
+
+
+ Threaded Rendering
+ スレッドレンダリング
- Size
- サイズ
+
+
+ Threaded Presentation
+ スレッド化プレゼンテーション
- Type
- タイプ
+
+
+ Sync To Host Refresh Rate
+ ホストのリフレッシュレートに同期
- Year
- 発売年
+
+
+ Optimal Frame Pacing
+ 最適なフレームペーシング
- Genre
- ジャンル
+
+ Screen Display
+ 画面表示
- Title
- ゲーム名(データベース上)
+
+ Aspect Ratio:
+ アスペクト比 :
- Region
- リージョン
+
+ :
+ :
- Compatibility
- 互換性
+
+ Crop:
+ トリミング :
- Players
- 同時プレイ人数
+
+ Downsampling:
+ ダウンサンプリング:
- File Title
- ファイル名
+
+
+ Stretch To Fill
+ ストレッチで埋める
- Publisher
- 販売元
+
+
+ Linear Upscaling
+ リニアアップスケーリング
- Developer
- 開発元
+
+
+ Show Game Frame Rate
+ ゲームフレームレートを表示
-
-
- AchievementSettingsWidget
- Form
- 形式
+
+
+ Show Display FPS
+ ディスプレイFPSを表示
- View Profile...
- プロフィール表示...
+
+
+ Show Controller Input
+ コントローラ入力を表示
- When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.
- 有効にすると、リッチプレゼンス情報が収集され、サポートされているサーバーに送信されます。
+
+
+ Integer Upscaling
+ 整数アップスケーリング
- Enable Hardcore Mode
- ハードコアモードを有効にする
+
+
+ VSync
+ VSYNC(垂直同期)
- Enable Test Mode
- テストモードを有効にする
+
+
+ Internal Resolution Screenshots
+ 内部解像度のスクリーンショット
- Game Info
- ゲーム情報
+
+ On-Screen Display
+ オンスクリーンディスプレイ(OSD)
- When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.
- 有効にしてログインすると、DuckStationは起動時に実績を検索します。
+
+
+ Show Emulation Speed
+ エミュレーション速度を表示
- Enable Rich Presence
- リッチプレゼンスを有効にする
+
+
+ Show Resolution
+ 解像度を表示
- Enable Achievements
- 実績を有効にする
+
+ Renderer
+ レンダラー
- Logout
- ログアウト
+
+ Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.
+ コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。
- Enabling hardcore mode will disable cheats, save sates, and debugging features.
- ハードコアモードを有効にすると、チート、保存状態、およびデバッグ機能が無効になります。
+
+ Adapter
+ アダプタ
- Login...
- ログイン...
+
+
+ (Default)
+ (デフォルト)
- Account
- アカウント
+
+ If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.
+ システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。
- When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.
- 有効にすると、DuckStationはすべての実績がロックされていると見なし、サーバーにロック解除通知を送信しません。
+
+ Fullscreen Mode
+ フルスクリーンモード
- Global Settings
- 全体設定
+
+ Chooses the fullscreen resolution and frequency.
+ フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。
- Unchecked
- チェック無し
+
+ Aspect Ratio
+ アスペクト比
- Account Settings
- アカウント設定
+
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.
+ コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは[自動(ゲームに基づく)]で、<br>アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。
- Not Logged In.
- 未登録
+
+ Crop Mode
+ トリミングモード
- Username: %1
-Login token generated on %2.
- ユーザー名:%1
-%2で生成されたログイントークン
+
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.
+ トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャンエリアにコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>設定の[すべてのボーダー]では正しく表示されない場合があります。 <br>[オーバースキャンエリアのみ]は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。
- When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.
- 有効にすると、ディスクの動作に関係なく、プレイリストの最初のディスクが実績に使用されます。
+
+ Downsampling
+ ダウンサンプリング
- The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
-
-
- 現在の状態は保存されますが、ハードコアモードを無効にするまで読み込めません。
-
-
+
+ Disabled
+ 無効
- "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
- アチーブメントの"チャレンジ" モード。ステートロード、チート、スローダウン機能を無効にしますが、アチーブメントポイントは2倍になります。
+
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
+ レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。混合2D / 3Dゲームで 全体的な画質を向上させることができますが、<br>純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。 ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
- <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースおよび進行状況の追跡に使用します。使用するには、<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>
+
+
+
+
+
+ Checked
+ チェックする
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースとして使用し、進行状況を追跡します。<br>使用するには、 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>で、</p><p align="justify">アカウントにサインアップしてください。ゲーム内でアチーブメントリストを表示するには、<br><span style=" font-weight:600;">クイックメニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">メニューから選択</span>します。</p></body></html>
+
+ Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.
+ コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。
- Use First Disc From Playlist
- プレイリストの最初のディスクを使用する
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- Test Unofficial Achievements
- 実績をテストする(非公式)
+
+ Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.
+ 表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。
- When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.
- 有効にすると、DuckStationは非公式セットからの実績を一覧表示します。<br>これらの実績はRetroAchievementsによって記録されないため、毎回ロックが解除されることに注意してください。
+
+ Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.
+ アスペクト比に関係なく、ウィンドウを動作中の表示領域で埋めます。
-
-
- AdvancedSettingsWidget
- Form
- 形式
+
+ Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.
+ スクリーンショットを内部レンダリング解像度で後処理なしで保存します。このオプションが無効になっている場合、<br>スクリーンショットはウィンドウの解像度で撮影されます。内部解像度のスクリーンショットは、レンダリングスケールが大きいと非常に大きくなる可能性があります。
- Value
- 値
+
+ Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).
+ このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 <br>垂直同期が不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、垂直同期は自動的に無効になります。
- Set Dumped VRAM Write Alpha Channel
- ダンプ済みVRAM書き込みアルファチャネルを設定する
+
+ Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
+ このオプションを有効にすると、最適なフレームペーシングのために、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが画面に表示されます。<br>フルスピードを維持できない場合や、音声の不具合が発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。
- Increase Timer Resolution
- タイマー精度を上げる(高精度タイマ)
+
+ Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.
+ 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドにフレームを表示します。<br>これにより、Vulkanレンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。
- Allow Booting Without SBI File
- SBIファイルなしでの起動を許可する
+
+ Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.
+ グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。
- Tweaks/Hacks
- 微調整/ハック
+
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
+ VSyncとオーディオリサンプリングの両方の設定が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、<br>エミュレーション速度を調整します。エミュレーション速度が1%未満増加する可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。<br>コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、[ホストのリフレッシュレートに同期]は有効になりません。<br>リフレッシュレートの表示が可変のユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。
- PGXP Preserve Projection Precision
- PGXPで投影精度を維持する
+
+
+ Show OSD Messages
+ OSDメッセージを表示
- Log To System Console
- システムコンソールにログ保存
+
+ Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.
+ ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。
- PGXP CPU Mode
- PGXP CPUモードを有効にする
+
+ Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.
+ ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。
- Enable Recompiler ICache
- ICacheの再コンパイルを有効にする
+
+ Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.
+ ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。
- Logging
- ログ保存
+
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.
+ ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。
- Logs messages to duckstation.log in the user directory.
- ログをユーザーディレクトリのduckstation.logに記録します。
+
+ Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.
+ ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。
- Unchecked
- チェックなし
+
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.
+ ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。
- Logs messages to the debug console where supported.
- サポートされている場合は、ログをデバッグコンソールに記録します。
+
+
+ Use Blit Swap Chain
+ ブリットでのスワップチェーンを使用
- Minimum Dumped VRAM Write Height
- 最小ダンプVRAM書き込み高
+
+ Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.
+ Direct3D 11レンダラーを使用する場合、反転する代わりにブリットプレゼンテーションモデルを使用します。これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、<br>一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。
- Preload Texture Replacements
- テクスチャ置換をプリロードする
+
+
+ Borderless Fullscreen
+ ボーダー無しフルスクリーン
+
+
+ EmulationSettingsWidget
- DMA Max Slice Ticks
- DMA転送間のギャップの最大サイズ
+
+ Form
+ 形式
- GPU Max Run-Ahead
- GPU最大先行実行(Run-Ahead)
+
+ Speed Control
+ 速度調整
- Enable Recompiler Fast Memory Access
- リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする
+
+ Emulation Speed:
+ エミュレーション速度:
- Log Level:
- ログレベル :
+
+ Fast Forward Speed:
+ 早送り速度:
- Option
- オプション
+
+ Turbo Speed:
+ ターボ速度:
- System Settings
- システム設定
+
+ Rewind/Runahead
+ 巻き戻し/先行実行(Runahead)
- Log To Window
- ウィンドウにログ保存
+
+ Enable Rewinding
+ 巻き戻しを有効
- Reset To Default
- デフォルトにリセット
+
+ Rewind Save Frequency:
+ 巻き戻し保存頻度:
- GPU FIFO Size
- GPU FIFO サイズ
+
+ Seconds
+ 秒
- DMA Halt Ticks
- DMA転送停止周波数
+
+ Rewind Buffer Size:
+ 巻き戻しバッファサイズ:
- Dump Replaceable VRAM Writes
- 書き換え可能なVRAM書き込みをダンプする
+
+ Frames
+ フレーム
- Log To Debug Console
- デバッグコンソールログ保存
+
+ Runahead:
+ 先行実行(Runahead):
- Show Fullscreen Status Indicators
- フルスクリーンステータスインジケータを表示
+
+
+ Disabled
+ 使用しない
- Display FPS Limit
- FPS制限を表示
+
+ 1 Frame
+ 1 フレーム
- Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.
- ログに記録される情報の詳細度を設定します。レベルが高いほど、より多くの情報がログに記録されます。
+
+ 2 Frames
+ 2 フレーム
- User Preference
- ユーザー設定
+
+ 3 Frames
+ 3 フレーム
- Minimum Dumped VRAM Write Width
- 最小ダンプVRAM書き込み幅
+
+ 4 Frames
+ 4 フレーム
- Logs messages to the console window.
- ログをコンソールウィンドウに記録します。
+
+ 5 Frames
+ 5 フレーム
- PGXP Depth Clear Threshold
- PGXPクリア深度 しきい値
+
+ 6 Frames
+ 6 フレーム
- Log Level
- ログレベル
+
+ 7 Frames
+ 7 フレーム
- Enable Recompiler Memory Exceptions
- リコンパイラのメモリ例外を有効にする
+
+ 8 Frames
+ 8 フレーム
- Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.
- 追加の統計とクイック設定を含むデバッグメニューバーを表示します。
+
+ 9 Frames
+ 9 フレーム
- Log Filters:
- ログフィルター :
+
+ 10 Frames
+ 10 フレーム
- Disable All Enhancements
- すべての拡張機能を無効
+
+ TextLabel
+ 文字ラベル
- Log To File
- ファイルにログ保存
+
+ Runahead
+ 先行実行
- Use Debug Host GPU Device
- デバッグホストGPUデバイスを使用する
+
+ Emulation Speed
+ エミュレーション速度
- Show Debug Menu
- デバッグメニューを表示
+
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
+ エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。
- Enable VRAM Write Texture Replacement
- VRAM書き込みテクスチャ置換を有効にする
+
+ Fast Forward Speed
+ 早送り速度
- PGXP Geometry Tolerance
- PGXPジオメトリトレランス(形状公差)を有効にする
+
+
+ User Preference
+ ユーザー設定
- Create Save State Backups
- 保存状態のバックアップを作成する
+
+ Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
+ 早送り速度を設定します。この速度は、ホットキーの早送りを押すか切り替え時に適用されます。
- Logs messages to the window.
- ログをウィンドウに記録します。
+
+ Turbo Speed
+ ターボ速度
- PGXP Vertex Cache
- PGXP頂点キャッシュを有効にする
+
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
+ ターボ速度を設定します。この速度は、ホットキーのターボを押すか切り替え時に適用されます。 <br>早送りとターボ、両方のホットキーが押された/切り替えられた場合、ターボを優先します。
- Information
- 情報
+
+ Unchecked
+ チェックなし
-
-
- BIOSSettingsWidget
- Form
- 形式
+
+ Rewinding
+ 巻き戻し
- Open in Explorer...
- エクスプローラーで開く...
+
+ <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.
+ <b>巻き戻しを有効:</b>状態を定期的に保存して、プレイ中のミスなどを巻き戻すことができるようにします。<br> <b>巻き戻し保存頻度:</b>巻き戻し状態が作成される頻度。回数が多い(秒が短い)ほど、システム要件が大きくなります。<br> <b>巻き戻しバッファサイズ:</b>巻き戻しのための保持されるフレーム数。値が大きいほど、メモリ要件が大きくなります。
- Auto-Detect
- 自動検出
+
+ Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.
+ 事前にシステムをシミュレートし、ロールバック/リプレイして入力ラグを低減します。非常に高いシステム要件が必要。
-
- Select Directory
- ディレクトリを選択
+
+
+ Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.
+
+ %n フレーム巻き戻しが、%1 秒間続くと、最大 %2 MBのRAMと %3 MBのVRAMが必要になります。
+
- NTSC-U/C (US/Canada):
- NTSC-U/C (US, カナダ) :
+
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.
+ 先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。
+先行実行は、システム要件を大幅に増加させます。
- Options and Patches
- オプションとパッチ
+
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.
+ 巻き戻しは、有効になっていません。
+巻き戻しを有効にすると、システム要件が大幅に増加する可能性があることに注意してください。
+
+
+ EnhancementSettingsWidget
- DuckStation will search for BIOS images in this directory.
- DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。
+
+ Rendering Enhancements
+ レンダリングの機能強化
- Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.
- コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。
+
+ Internal Resolution Scale:
+ 内部解像度スケール :
- Browse...
- 参照...
+
+ Resolution Scale
+ 解像度スケール
- BIOS Directory
- BIOSディレクトリ
+
+ Texture Filtering:
+ テクスチャフィルタリング :
- Enable TTY Output
- TTY出力を有効にする
+
+ Texture Filtering
+ テクスチャフィルタリング
- NTSC-J (Japan):
- NTSC-J (日本) :
+
+ Form
+ 形式
- Unchecked
- チェックなし
+
+
+ True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
+ トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする
- Fast Boot
- 高速ブート
+
+
+ Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
+ スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)
- Refresh List
- リストを更新
+
+ Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)
+ ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)
- Unknown
- 不明
+
+ Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)
+ ソフトウェアレンダラーのリードバック(VRAM-> CPU転送の場合は並行して実行)
- BIOS Selection
- BIOSの選択
+
+ Display Enhancements
+ 表示の強化
- Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.
- printf()への呼び出しをログに記録するようにBIOSにパッチを適用します。デバッグ時にのみ使用し、ゲームを中断する可能性があります。
+
+
+ Disable Interlacing (force progressive render/scan)
+ インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制)
- PAL (Europe, Australia):
- PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) :
+
+
+ Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
+ 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)
-
-
- DisplaySettingsWidget
- Form
- 形式
+
+
+ Preserve Projection Precision
+ 投影精度を維持する
- Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
- このオプションを有効にすると、最適なフレームペーシングのために、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが画面に表示されます。<br>フルスピードを維持できない場合や、音声の不具合が発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。
+
+
+ Depth Buffer (Low Compatibility)
+ 深度バッファ(低互換性)
- Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.
- コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは[自動(ゲームに基づく)]で、<br>アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。
+
+
+ CPU Mode (Very Slow)
+ CPUモード(非常に遅い)
- Basic
- 表示方式
+
+ Force 4:3 For 24-bit Display
+ 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い
- Crop:
- トリミング :
+
+ Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
+ 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)
- Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).
- このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 <br>垂直同期が不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、垂直同期は自動的に無効になります。
+
+ Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)
+ 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)
- VSync
- VSYNC(垂直同期)
+
+ PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)
+ PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン)
- Disabled
- 無効
+
+
+ Geometry Correction
+ ジオメトリ補正を有効にする
- Borderless Fullscreen
- ボーダー無しフルスクリーン
+
+
+ Culling Correction
+ カリング修正を有効にする
- Screen Display
- 画面表示
+
+
+ Texture Correction
+ テクスチャ補正を有効にする
- On-Screen Display
- オンスクリーンディスプレイ(OSD)
+
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
+ これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。
- Linear Upscaling
- リニアアップスケーリング
+
+ Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.
+ ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。
- Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.
- トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャンエリアにコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>設定の[すべてのボーダー]では正しく表示されない場合があります。 <br>[オーバースキャンエリアのみ]は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。
+
+ Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
- Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.
- コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。
+
+ Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.
+ コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。
- Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.
- 表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。
+
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.
+ 24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。
- Aspect Ratio
- アスペクト比
+
+ Chroma Smoothing For 24-Bit Display
+ 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)
- Fullscreen Mode:
- フルスクリーンモード:
+
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.
+ 24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
- Integer Upscaling
- 整数アップスケーリング
+
+ Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
+ フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
- Stretch To Fill
- ストレッチで埋める
+
+ Widescreen Hack
+ ワイドスクリーンハック
- Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.
- アスペクト比に関係なく、ウィンドウを動作中の表示領域で埋めます。
+
+ Use Software Renderer For Readbacks
+ リードバックにソフトウェアレンダラーを使用
- Internal Resolution Screenshots
- 内部解像度のスクリーンショット
+
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
+ VRAMリードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。
- Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.
- スクリーンショットを内部レンダリング解像度で後処理なしで保存します。このオプションが無効になっている場合、<br>スクリーンショットはウィンドウの解像度で撮影されます。内部解像度のスクリーンショットは、レンダリングスケールが大きいと非常に大きくなる可能性があります。
+
+ Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.
+ PGXPからの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンのZファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。
- Show Resolution
- 解像度を表示
+
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.
+ 投影後のPGXPデータに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。
- Renderer:
- レンダラー:
+
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.
+ メモリ操作だけでなく、すべての命令にPGXPを使用します。一部のゲームでPGXPがぐらつきを修正するために必要ですが、<br>パフォーマンスコスト(要求性能)が非常に高くなります。
- Downsampling
- ダウンサンプリング
+
+ Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.
+ コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。<br>見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、<br>これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、<br>有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
- Show Emulation Speed
- エミュレーション速度を表示
+
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
- Show Messages
- メッセージを表示
+
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
- Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.
- ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。
+
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.
+ ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。
- Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
- レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。混合2D / 3Dゲームで 全体的な画質を向上させることができますが、<br>純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。 ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
+
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
+ テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。
- Optimal Frame Pacing
- 最適なフレームペーシング
+
+
+
+ Checked
+ チェックする
- Use Software Renderer For Readbacks
- リードバックにソフトウェアレンダラーを使用
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
- VRAMリードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、<br>ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、パフォーマンスが向上する場合があります。
+ Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.
+ メモリを介した頂点の追跡が失敗した場合のフォールバックとして画面座標を使用します。 PGXPの互換性が向上する可能性があります。
- Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.
- ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。
+ Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.
+ CPUを介して頂点操作を追跡しようとします。一部のゲームでは、PGXPを有効にするためにこのオプションが必要です。非常に遅く、リコンパイラと互換性がありません。
- Crop Mode
- トリミングモード
+ %1x%2
+ %1x%2
+
+
+ GPUDownsampleMode
- Sync To Host Refresh Rate
- ホストのリフレッシュレートに同期
+
+ Disabled
+ 無効
- Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.
- 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドにフレームを表示します。<br>これにより、Vulkanレンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。
+
+ Box (Downsample 3D/Smooth All)
+ ボックス(ダウンサンプル3D /すべてスムーズ)
- Adapter
- アダプタ
+
+ Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)
+ アダプティブ(3Dを保持/スムーズ2D)
+
+
+ GPURenderer
- Threaded Presentation
- スレッド化プレゼンテーション
+
+ Hardware (D3D11)
+ ハードウェア (D3D11)
- Fullscreen Mode
- フルスクリーンモード
+
+ Hardware (D3D12)
+ ハードウェア (D3D12) windows
- If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.
- システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。
+
+ Hardware (Vulkan)
+ ハードウェア (Vulkan)
- Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.
- コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。
+
+ Hardware (OpenGL)
+ ハードウェア (OpenGL)
- Show Speed
- 速度を表示
+
+ Software
+ ソフトウェア
+
+
+ GPUSettingsWidget
- Show OSD Messages
- OSDメッセージを表示
+
+ 1x
+ 1x
- Checked
- チェックする
+
+ 2x
+ 2x
- Unchecked
- チェックなし
+
+ 3x (for 720p)
+ 3x (720p用)
- Chooses the fullscreen resolution and frequency.
- フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。
+
+ 4x
+ 4x
- Adapter:
- アダプタ :
+
+ 5x (for 1080p)
+ 5x (1080p用)
- Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.
- グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。
+
+ 6x (for 1440p)
+ 6x (1440p用)
- Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.
- ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。
+
+ 7x
+ 7x
- Threaded Rendering
- スレッドレンダリング
+
+ 8x
+ 8x
- (Default)
- (デフォルト)
+
+ 9x (for 4K)
+ 9x (4K用)
- Renderer
- レンダラー
+
+ Disabled
+ 無効
- Aspect Ratio:
- アスペクト比 :
+
+ %1x MSAA
+ %1x MSAA
- Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.
- ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。
+
+ %1x SSAA
+ %1x SSAA
- Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.
- ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。
+
+ 10x
+ 10x
- Use Blit Swap Chain
- ブリットでのスワップチェーンを使用
-
-
- Downsampling:
- ダウンサンプリング:
-
-
- Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.
- Direct3D 11レンダラーを使用する場合、反転する代わりにブリットプレゼンテーションモデルを使用します。これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、<br>一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。
+
+ 11x
+ 11x
- Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.
- ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。
+
+ 12x
+ 12x
- Show FPS
- FPSを表示
+
+ 13x
+ 13x
- Show VPS
- VPSを表示
+
+ 14x
+ 14x
- Show Display FPS
- ディスプレイFPSを表示
+
+ 15x
+ 15x
- Show Game Frame Rate
- ゲームフレームレートを表示
+
+ 16x
+ 16x
- Show Controller Input
- コントローラ入力を表示
+
+ Automatic based on window size
+ ウィンドウサイズに基づく自動ベース
- Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
- VSyncとオーディオリサンプリングの両方の設定が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、<br>エミュレーション速度を調整します。エミュレーション速度が1%未満増加する可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。<br>コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、[ホストのリフレッシュレートに同期]は有効になりません。<br>リフレッシュレートの表示が可変のユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。
+ 9x
+ 9x
- EmulationSettingsWidget
+ GPUTextureFilter
- Form
- 形式
+
+ Nearest-Neighbor
+ 最近傍
- Turbo Speed:
- ターボ速度:
+
+ Bilinear
+ バイリニア
- User Preference
- ユーザー設定
+
+ JINC2
+ JINC2
- Disabled
- 使用しない
+
+ Bilinear (No Edge Blending)
+ バイリニア(エッジブレンディングなし)
- Turbo Speed
- ターボ速度
+
+ xBR
+ xBR
- Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.
- %n フレーム巻き戻しが、%1 秒間続くと、最大 %2 MBのRAMと %3 MBのVRAMが必要になります。
+
+ JINC2 (No Edge Blending)
+ JINC2(エッジブレンディングなし)
- 1 Frame
- 1 フレーム
+
+ xBR (No Edge Blending)
+ xBR(エッジブレンディングなし)
+
+
+ GameListCompatibilityRating
- 2 Frames
- 2 フレーム
+
+ Unknown
+ 不明
- 3 Frames
- 3 フレーム
+
+ Doesn't Boot
+ 起動しない
- 4 Frames
- 4 フレーム
+
+ Crashes In Intro
+ イントロでクラッシュ
- 5 Frames
- 5 フレーム
+
+ Crashes In-Game
+ ゲーム内でクラッシュ
- 6 Frames
- 6 フレーム
+
+ Graphical/Audio Issues
+ グラフィカル/音声の問題
- 7 Frames
- 7 フレーム
+
+ No Issues
+ 問題はありません
+
+
+ GameListModel
- 8 Frames
- 8 フレーム
+
+ Type
+ タイプ
- 9 Frames
- 9 フレーム
+
+ Code
+ コード
- 10 Frames
- 10 フレーム
+
+ Title
+ ゲーム名(データベース上)
- Speed Control
- 速度調整
+
+ File Title
+ ファイル名
- Runahead:
- 先行実行(Runahead):
+
+ Developer
+ 開発元
- Rewind Save Frequency:
- 巻き戻し保存頻度:
+
+ Publisher
+ 販売元
- Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.
- 巻き戻しは、有効になっていません。
-巻き戻しを有効にすると、システム要件が大幅に増加する可能性があることに注意してください。
+
+ Genre
+ ジャンル
- Frames
- フレーム
+
+ Year
+ 発売年
- Enable Rewinding
- 巻き戻しを有効
+
+ Players
+ 同時プレイ人数
- <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.
- <b>巻き戻しを有効:</b>状態を定期的に保存して、プレイ中のミスなどを巻き戻すことができるようにします。<br> <b>巻き戻し保存頻度:</b>巻き戻し状態が作成される頻度。回数が多い(秒が短い)ほど、システム要件が大きくなります。<br> <b>巻き戻しバッファサイズ:</b>巻き戻しのための保持されるフレーム数。値が大きいほど、メモリ要件が大きくなります。
+
+ Size
+ サイズ
- Rewind/Runahead
- 巻き戻し/先行実行(Runahead)
+
+ Region
+ リージョン
- Sync To Host Refresh Rate
- ホストのリフレッシュレートに同期
+
+ Compatibility
+ 互換性
+
+
+ GameListSearchDirectoriesModel
- Emulation Speed:
- エミュレーション速度:
+
+ Path
+ パス
- Rewind Buffer Size:
- 巻き戻しバッファサイズ:
+
+ Recursive
+ 再読込(常に)
+
+
+ GameListSettingsWidget
- Seconds
- 秒
+
+ Form
+ 形式
- Unchecked
- チェックなし
+
+ Search Directories (will be scanned for games)
+ ディレクトリ検索(ゲームをスキャンします)
- Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.
- 先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。
-先行実行は、システム要件を大幅に増加させます。
+
+
+ Add
+ 追加
- Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
- 早送り速度を設定します。この速度は、ホットキーの早送りを押すか切り替え時に適用されます。
+
+
+
+ Remove
+ 削除
- Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
- ターボ速度を設定します。この速度は、ホットキーのターボを押すか切り替え時に適用されます。 <br>早送りとターボ、両方のホットキーが押された/切り替えられた場合、ターボを優先します。
+
+ Excluded Paths (will not be scanned)
+ 除外するパス(スキャンしません)
- Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
- エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。
+
+ Scan For New Games
+ 新規ゲームをスキャン
- Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.
- 事前にシステムをシミュレートし、ロールバック/リプレイして入力ラグを低減します。非常に高いシステム要件が必要。
+
+ Rescan All Games
+ 全ゲームを再スキャン
- Runahead
- 先行実行
+
+ Open Directory...
+ ディレクトリを開く...
- Emulation Speed
- エミュレーション速度
+
+ Select Search Directory
+ 検索するディレクトリを選択
- Rewinding
- 巻き戻し
+
+ Scan Recursively?
+ 再検索しますか?
- TextLabel
- 文字ラベル
+
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
+
+Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
+ ディレクトリ "%1" を再検索しますか?
+
+再検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。
- Fast Forward Speed:
- 早送り速度:
+
+ Select Path
+ パスを選択
- Fast Forward Speed
- 早送り速度
+ Excluded Paths
+ 除外されたパス
- EnhancementSettingsWidget
+ GamePropertiesDialog
- Form
- 形式
+
+ Dialog
+ ダイアログ
- Disabled
- 無効
+
+ Properties
+ プロパティ
- Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.
- 3Dオブジェクトのレンダリングにマルチサンプルアンチエイリアスを使用します。解像度スケールを上げるよりもパフォーマンスのコストを低く抑えながら、<br>ポリゴンのギザギザのエッジを滑らかにしますが、一部のゲームではレンダリングエラーが発生する可能性が高くなります。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。
+
+ Image Path:
+ イメージファイルパス :
- Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
+
+ Game Code:
+ ゲームコード :
- Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
- これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。
+
+ Title:
+ ゲーム名 :
- Depth Buffer (Low Compatibility)
- 深度バッファ(低互換性)
+
+ Region:
+ リージョン :
- Use Software Renderer For Readbacks
- リードバックにソフトウェアレンダラーを使用
+
+ Compatibility:
+ 互換性:
- Widescreen Hack
- ワイドスクリーンハック
+
+ Upscaling Issues:
+ アップスケーリングの問題 :
- Chroma Smoothing For 24-Bit Display
- 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)
+
+ Comments:
+ コメント:
- Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
- 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)
+
+ Version Tested:
+ テストバージョン :
- Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
- スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)
+
+ Set to Current
+ 現ver.に設定
- Texture Correction
- テクスチャ補正を有効にする
+
+ Tracks:
+ トラック:
- Resolution Scale
- 解像度スケール
+
+ #
+ #
- Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)
- ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)
+
+ Mode
+ モード
- Texture Filtering:
- テクスチャフィルタリング :
+
+ Start
+ 開始位置
- Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
+
+ Length
+ 範囲
- Rendering Enhancements
- レンダリングの機能強化
+
+ Hash
+ ハッシュ
- Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
- テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。
+ Status
+ 比較
- Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.
- 投影後のPGXPデータに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。
+
+ User Settings (Console)
+ ユーザー設定(コンソール)
- Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.
- メモリ操作だけでなく、すべての命令にPGXPを使用します。一部のゲームでPGXPがぐらつきを修正するために必要ですが、<br>パフォーマンスコスト(要求性能)が非常に高くなります。
+
+ 100% (effective 33.3mhz)
+ 100% (実効33.3MHz)
- Disable Interlacing (force progressive render/scan)
- インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制)
+
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)
+ 8MB RAMを有効(開発コンソール)
- Force 4:3 For 24-bit Display
- 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い
+
+ CD-ROM Seek Speedup:
+ CD-ROMシークの高速化 :
- Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.
- コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。
+
+ Infinite/Instantaneous
+ 無制限/瞬間
- Culling Correction
- カリング修正を有効にする
+
+ None (Normal Speed)
+ 通常速度(実機通り)
- Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.
- 24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。
+
+ 2x
+ 2x
- Checked
- チェックする
+
+ 3x
+ 3x (720p用)
- Unchecked
- チェックなし
+
+ 4x
+ 4x
- PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)
- PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン)
+
+ 5x
+ 5x (1080p用)
- Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.
- PGXPからの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンのZファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。
+
+ 6x
+ 6x (1440p用)
- Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.
- 24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
+
+ 7x
+ 7x
- Multisample Antialiasing
- マルチサンプルアンチエイリアス
+
+ 8x
+ 8x
- True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
- トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする
+
+ 9x
+ 9x
- Multisample Antialiasing:
- マルチサンプル アンチエイリアス:
+
+ 10x
+ 10x
- Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.
- ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。
+
+ User Settings (Graphics)
+ ユーザー設定 (表示)
- Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
- 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)
+
+ :
+ :
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
- VRAMリードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。
+
+ Downsampling:
+ ダウンサンプリング:
- Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.
- ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。
+
+ Renderer:
+ レンダラー:
- Geometry Correction
- ジオメトリ補正を有効にする
+
+ Multisample Antialiasing:
+ マルチサンプル アンチエイリアス:
- Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)
- ソフトウェアレンダラーのリードバック(VRAM-> CPU転送の場合は並行して実行)
+
+ PGXP Preserve Projection Precision
+ PGXPで投影精度を維持する
- Preserve Projection Precision
- 投影精度を維持する
+
+ PGXP Depth Buffer
+ PGXP深度バッファ
- CPU Mode (Very Slow)
- CPUモード(非常に遅い)
+
+ Other Settings
+ その他の設定
- Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)
- 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)
+
+ CD-ROM Read Speedup:
+ CD-ROM読み取りの高速化 :
- Display Enhancements
- 表示の強化
+
+ None (Double Speed)
+ 実機通り(倍速)
- Internal Resolution Scale:
- 内部解像度スケール :
+
+ 2x (Quad Speed)
+ 2x (4倍速)
- Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>
+
+ 3x (6x Speed)
+ 3x (6倍速)
- Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.
- コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。<br>見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、<br>これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、<br>有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
+
+ 4x (8x Speed)
+ 4x (8倍速)
- Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
- フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。
+
+ 5x (10x Speed)
+ 5x (10倍速)
- Texture Filtering
- テクスチャフィルタリング
+
+ 6x (12x Speed)
+ 6x (12倍速)
-
-
- GeneralSettingsWidget
- Form
- 形式
+
+ 7x (14x Speed)
+ 7x (14倍速)
- Render To Main Window
- メインウィンドウにレンダリングする
+
+ 8x (16x Speed)
+ 8x (16倍速)
- Check for Updates...
- 更新の確認...
+
+ 9x (18x Speed)
+ 9x (18倍速)
- Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.
- エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。
+
+ 10x (20x Speed)
+ 10x (20倍速)
- Automatically loads and applies cheats on game start.
- ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。
+
+ Runahead Frames:
+ 先行実行フレーム:
- Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.
- ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。
+
+ Disabled
+ 無効
- Load Devices From Save States
- ステートセーブからデバイスを読込む
+
+ 1 Frame
+ 1 フレーム
- Unlimited
- 速度調整しない
+
+ 2 Frames
+ 2 フレーム
- Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.
- Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。
+
+ 3 Frames
+ 3 フレーム
- Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.
- ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。
+
+ 4 Frames
+ 4 フレーム
- Current Version:
- 使用バージョン :
+
+ 5 Frames
+ 5 フレーム
- Enable Discord Presence
- Discord Presenceを有効にする
+
+ 6 Frames
+ 6 フレーム
- Update Channel:
- 更新種類:
+
+ 7 Frames
+ 7 フレーム
- When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.
- 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。<br>互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。
+
+ 8 Frames
+ 8 フレーム
- Miscellaneous
- その他
+
+ 9 Frames
+ 9 フレーム
- Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.
- 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。
+
+ 10 Frames
+ 10 フレーム
- %1 (%2)
- %1 (%2)
+
+ User Settings (Input)
+ ユーザー設定(入力)
- Pause On Start
- 開始時に一時停止にする
+
+ CPU Clock Speed Control
+ CPUクロック速度制御
- Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.
- コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。
+
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
+ クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)
- Pause On Focus Loss
- フォーカスロスで一時停止にする
+
+ GPU Screen Display
+ GPU 画面表示
- Checked
- チェックする
+
+ Aspect Ratio:
+ アスペクト比:
- Unchecked
- チェックなし
+
+ Crop Mode:
+ トリミングモード :
- Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.
- シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。<br>チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。
+
+ Linear Upscaling
+ リニアアップスケーリング
- Pauses the emulator when a game is started.
- ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。
+
+ Integer Upscaling
+ 整数アップスケーリング
- Enable Automatic Update Check
- 自動更新チェックを有効にする
+
+ GPU Enhancements
+ GPU機能強化
- Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
- 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。
+
+ Resolution Scale:
+ 解像度スケール :
- Apply Per-Game Settings
- ゲームごとの設定を適用する
+
+ Texture Filtering:
+ テクスチャフィルタリング:
- Controller Backend
- コントローラバックエンド
+
+ True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
+ トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする
- Start Fullscreen
- フルスクリーンで開始する
+
+ Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
+ スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)
- Save State On Exit
- 終了時にステートセーブする
+
+ Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
+ 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)
- Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.
- ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。
+
+ Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
+ 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)
- When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.
- 有効にすると、保存状態が読み込まれたときにメモリカードとコントローラの情報を上書きします。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの<br>不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。
+
+ Widescreen Hack
+ ワイドスクリーンハック
- Confirm Power Off
- 電源オフを確認する
+
+ PGXP Geometry Correction
+ PGXPジオメトリ補正を有効にする
- Automatically Load Cheats
- 自動的にチートを読込む
+
+ Controller Settings
+ コントローラ設定
- Enable Fullscreen UI
- フルスクリーンUIを有効にする
+
+ Controller 1 Type:
+ コントローラ タイプ 1:
- Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.
- NoGUIフロントエンドで使用されるコントローラー操作に適したフルスクリーンUIモードを有効にします。
+
+ Controller 2 Type:
+ コントローラ タイプ 2:
- %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
- %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
+
+ Input Profile For Bindings:
+ 入力割当プロファイル:
- Hide Cursor In Fullscreen
- フルスクリーン時カーソルを非表示にする
+
+ Memory Card Settings
+ メモリーカード設定
- Inhibit Screensaver
- スクリーンセーバーを禁止する
+
+ Memory Card 1 Type:
+ メモリーカードタイプ 1:
- Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.
- エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ダックステーションがスリープしないようにします。
+
+ Memory Card 1 Shared Path:
+ メモリカード1共有パス :
- Behaviour
- 動作
+
+ Memory Card 2 Type:
+ メモリーカード2タイプ :
- Controller Backend:
- コントローラバックエンド:
+
+ Memory Card 2 Shared Path:
+ メモリカード2共有パス :
- Automatic Updater
- 自動更新
+
+
+ Browse...
+ 参照...
- latest
- 最新版
+
+ Multitap Mode:
+ マルチタップ モード:
- preview
- プレビュー版
+
+ Compatibility Settings
+ 互換性設定
- Enable Speed Limiter
- スピードリミッターを有効にする
+
+ Traits
+ 特性
- Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.
- エミュレーション開始時のシステムタイマーの解像度を上げて、より正確なフレームペーシングを提供します。<br>ラップトップのバッテリー使用量が増える可能性があります。
+
+ Overrides
+ オーバーライド
-
-
- PostProcessingSettingsWidget
- Form
- 形式
+
+ Display Active Offset:
+ アクティブディスプレイの位置調整:
- Error
- エラー
+
+ Display Line Offset:
+ ディスプレイラインの位置調整:
- The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.
- 現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。
+
+ DMA Max Slice Ticks:
+ DMA最大スライスティック:
- Save Preset
- プリセット保存
+
+ DMA Halt Ticks:
+ DMA停止ティック:
- Load Preset
- プリセット読み込み
+
+ GPU FIFO Size:
+ GPU FIFOサイズ:
- &Reload Shaders
- シェーダー再読込(&R)
+
+ GPU Max Run Ahead:
+ GPU最大ランアヘッド:
- Enable Post Processing
- ポストプロセスを有効にする
+
+ PGXP Geometry Tolerance:
+ PGXPジオメトリトレランス(形状公差):
- Post Processing Chain
- ポストプロセスチェーン(順)
+
+ PGXP Depth Threshold:
+ PGXPクリア深度 しきい値:
-
-
- PlayStationMouse
- Left
- ←
+
+ Compute && Verify Hashes
+ ハッシュの計算と検証
- Right
- →
+ Computing hash for track %1/index %2...
+ ハッシュを計算しています...トラック %1 /インデックス %2
- Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games.
- FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。
+
+ Search on Redump.org
+ Redump.orgで検索
- Relative Mouse Mode
- 相対マウスモード
+
+ Export Compatibility Info
+ 互換性情報のエクスポート
-
-
- ControllerType
- None
- なし
+
+ Close
+ 閉じる
- Namco GunCon
- ナムコ ガンコン
+
+ Game Properties - %1
+ ゲームのプロパティ - %1
- NeGcon
- ネジコン
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ (unchanged)
+ (変更なし)
- Digital Controller
- デジタルコントローラー
+
+ <not computed>
+ <計算しない>
- PlayStation Mouse
- プレイステーションマウス
+
+
+ Select path to memory card image
+ メモリカードイメージのパスを選択します
- Analog Controller (DualShock)
- アナログコントローラー (DualShock)
+
+ %1% (%2MHz)
+ %1% (%2MHz)
- Analog Joystick
- アナログジョイスティック
+
+ Not yet implemented
+ まだ実装されていません
-
-
- DisplayCropMode
- None
- なし
+
+ Compatibility Info Export
+ 互換性情報のエクスポート
- Only Overscan Area
- オーバースキャンエリアのみ
+
+ Press OK to copy to clipboard.
+ [OK]を押すとクリップボードにコピーします。
- All Borders
- すべてのボーダー
+ Revision:
+ リビジョン :
+
+
+ <not verified>
+ <未検証>
- LogLevel
+ GameSettingsTrait
- None
- なし
+
+ Force Interpreter
+ 強制的に インタープリタ有効
- Debug
- デバッグ
+
+ Force Software Renderer
+ 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用
- Error
- エラー
+
+ Force Software Renderer For Readbacks
+ 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用(リードバック)
- Trace
- トレース
+
+ Force Interlacing
+ 強制的に インターレース有効
- Performance
- パフォーマンス
+
+ Disable True Color
+ トゥルーカラー演色(24bit)を無効
- Profile
- プロファイル
+
+ Disable Upscaling
+ アップスケーリングを無効
- Information
- 情報
+
+ Disable Scaled Dithering
+ スケーリングされたディザリングを無効
- Developer
- 開発
+
+ Disallow Forcing NTSC Timings
+ NTSCタイミングの強制を禁止
- Verbose
- 詳細(Verbose)
+
+ Disable Widescreen
+ ワイドスクリーンを無効
- Warning
- 警告
+
+ Disable PGXP
+ PGXPを無効
-
-
- GameListSearchDirectoriesModel
- Path
- パス
+
+ Disable PGXP Culling
+ PGXPカリングを無効
- Recursive
- 再読込(常に)
+
+ Disable PGXP Texture Correction
+ PGXPテクスチャ補正を無効
-
-
- CheatCodeEditorDialog
- Save
- 保存
+
+ Disable PGXP Depth Buffer
+ PGXP深度バッファを無効
- Error
- エラー
+
+ Force PGXP Vertex Cache
+ 強制的に PGXP頂点キャッシュを有効
- Type:
- チート種類:
+
+ Force PGXP CPU Mode
+ 強制的に PGXP CPUモードを有効
- Cheat Code Editor
- チートコードエディタ
+
+ Force Recompiler LUT Fastmem
+ 強制的に リコンパイラLUT Fastmem 使用
- Description cannot be empty.
- 説明を空にすることはできません。
+
+ Force Recompiler Memory Exceptions
+ 強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用
- Cancel
- キャンセル
+
+ Force Recompiler ICache
+ 強制的に リコンパイラICache 使用
+
+
+ GeneralSettingsWidget
- Description:
- 説明:
+
+ Form
+ 形式
- Group:
- グループ:
+
+ Behaviour
+ 動作
- Instructions are invalid.
- 指示が無効です。
+
+
+ Pause On Start
+ 開始時に一時停止にする
- Activation:
- 適用方法:
+
+
+ Confirm Power Off
+ 電源オフを確認する
-
-
- DebuggerMessage
- Stepping over to 0x%08X.
- 0x%08X にステップオーバーします。
+
+
+ Save State On Exit
+ 終了時にステートセーブする
- Instruction read failed at %08X while searching for function end.
- 関数endの検索中に、 %08X で命令の読み取りに失敗しました。
+
+
+ Load Devices From Save States
+ ステートセーブからデバイスを読込む
- 0x%08X is not a call instruction.
- 0x%08X は呼び出し命令ではありません。
+
+
+ Start Fullscreen
+ フルスクリーンで開始する
- Added breakpoint at 0x%08X.
- 0x%08X のブレークポイントを追加しました。
+
+
+ Inhibit Screensaver
+ スクリーンセーバーを禁止する
- Removed breakpoint at 0x%08X.
- 0x%08X のブレークポイントを削除しました。
+
+
+ Render To Main Window
+ メインウィンドウにレンダリングする
- No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.
- %08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。
+
+
+ Pause On Focus Loss
+ フォーカスロスで一時停止にする
- Can't step over double branch at 0x%08X
- 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません
+
+
+ Apply Per-Game Settings
+ ゲームごとの設定を適用する
- Stepping out to 0x%08X.
- 0x%08X にステップアウトします。
+
+
+ Automatically Load Cheats
+ 自動的にチートを読込む
-
-
- OSDMessage
- PGXP disabled, recompiling all blocks.
- PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。
+
+
+ Hide Cursor In Fullscreen
+ フルスクリーン時カーソルを非表示にする
- Switching to %s renderer...
- GPUレンダラー%s に切り替え
+
+
+ Enable Fullscreen UI
+ フルスクリーンUIを有効にする
- Stopped fast forwarding.
- 早送りを停止しました。
+
+ Automatic Updater
+ 自動更新
- SSAA is not supported, using MSAA instead.
- SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。
+
+ Update Channel:
+ 更新種類:
- CD Audio Unmuted.
- CD-DA 再生
+
+ Current Version:
+ 使用バージョン :
- Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.
- テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。
+
+ Check for Updates...
+ 更新の確認...
- Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.
- ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。
+
+ Miscellaneous
+ その他
- Failed to load cheats from '%s'.
- '%s' からのチートのロードに失敗しました。
+
+ Controller Backend:
+ コントローラバックエンド:
- Recompiler ICache forced by game settings.
- ゲーム設定によって強制的にIキャッシュを再コンパイルします。
+
+
+
+
+
+
+
+ Checked
+ チェックする
- Volume: Muted
- 音量 : ミュート
+
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.
+ ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。
- Failed to save undo load state.
- 元に戻したステートロードの保存に失敗しました。
+
+ Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.
+ 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。
- CD Audio Muted.
- CD-DA ミュート
+
+
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ チェックなし
- Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.
- ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。
+
+ Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.
+ ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。
- PGXP vertex cache forced by game settings.
- ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。
+
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.
+ エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。
- Stopped rewinding.
- 巻き戻しを停止しました。
+
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.
+ エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ダックステーションがスリープしないようにします。
- No cheats are loaded.
- チートはロードされていません。
+
+ Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.
+ シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。<br>チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。
- Started dumping audio to '%s'.
- 音声の '%s'へのダンプを開始しました。
+
+ Pauses the emulator when a game is started.
+ ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。
- Recompiler memory exceptions forced by game settings.
- ゲーム設定によって強制的にリコンパイラメモリ例外を使用します。
+
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.
+ ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。
- Post-processing is now enabled.
- ポストプロセスが有効になりました。
+
+ When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.
+ 有効にすると、保存状態が読み込まれたときにメモリカードとコントローラの情報を上書きします。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの<br>不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。
- PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.
- PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。
+
+ When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.
+ 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。<br>互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。
- Fast forwarding...
- 早送り...
+
+ Automatically loads and applies cheats on game start.
+ ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。
- State saved to '%s'.
- '%s'にステートセーブしました。
+
+ Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.
+ NoGUIフロントエンドで使用されるコントローラー操作に適したフルスクリーンUIモードを有効にします。
- Failed to open disc image '%s'.
- ディスクイメージ '%s'を開くことができませんでした。
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
- PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.
- PGXP CPUモードは、代わりにキャッシュインタープリタを使用します。再コンパイルと互換性がありません。
+
+ Controller Backend
+ コントローラバックエンド
- CPU interpreter forced by game settings.
- ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。
-
-
- Loaded %n cheats from list.
-
- リストから %n 個のチートをロードしました。
-
+
+ Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.
+ コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。
- %u cheats are now active.
- %u チートは有効になりました。
+
+
+ Enable Discord Presence
+ Discord Presenceを有効にする
- Ignoring mismatched controller type %s in port %u.
- コントローラータイプ 「%s」 を無視します。(ステートセーブと不一致:ポート %u)
+
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.
+ Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。
- Cheat '%s' enabled.
- チート '%s' 有効
+
+
+ Enable Automatic Update Check
+ 自動更新チェックを有効にする
- PGXP culling disabled by game settings.
- PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。
+
+ Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
+ 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。
- CPU ICache enabled, flushing all blocks.
- CPU Iキャッシュが有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。
+
+ Unlimited
+ 速度調整しない
- Software renderer forced by game settings.
- ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーが有効。
+
+ %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
+ %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
+
+
+ HostInterface
- Using input profile '%s'.
- 入力プロファイル '%s'を使用します。
+
+ Failed to load configured BIOS file '%s'
+ 構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しました
- True color disabled by game settings.
- ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。
+
+ No BIOS image found for %s region
+ リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません
+
+
+ Hotkeys
- CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.
- CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ General
+ 一般
- Failed to read executable from disc. Achievements disabled.
- ディスクから実行可能ファイルを読み取れませんでした。実績が無効になっています。
+
+ Open Quick Menu
+ クイックメニューを開く
- Failed to load post-processing shader chain.
- ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。
+
+ Fast Forward
+ 早送り
- Post-processing shaders reloaded.
- ポストプロセスシェーダーがリロードされました。
+
+ Toggle Fast Forward
+ 早送りの切り替え
- Screenshot file '%s' already exists.
- スクリーンショット '%s' は既に存在します。
+
+ Turbo
+ ターボ
- Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)
- 解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u)
+
+ Toggle Turbo
+ ターボ速度切り替え
- Memory card at '%s' could not be read, formatting.
- メモリカード'%s'を読み取れず、フォーマットできませんでした。
+
+ Toggle Fullscreen
+ フルスクリーンの切り替え
- Turboing...
- ターボ中...
+
+ Toggle Pause
+ ポーズの切り替え
- Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.
- メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。
+
+ Toggle Cheats
+ チート有効/無効の切り替え
- Saving state to '%s' failed.
- '%s' にステートセーブできませんでした。
+
+ Power Off System
+ システム 電源オフ
- Failed to start dumping audio to '%s'.
- '%s' への音声ダンプを開始できませんでした。
+
+ Toggle Patch Codes
+ パッチコードの切り替え
- Multisample anti-aliasing set to %ux.
- マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定
+
+ Reset System
+ システムリセット
- Switching to %s audio backend.
- オーディオバックエンド %s に切り替え
+
+ Save Screenshot
+ スクリーンショットを保存
- PGXP CPU mode forced by game settings.
- ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。
+
+ Change Disc
+ ディスク交換
- Failed to acquire exclusive fullscreen.
- 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。
+
+ Frame Step
+ コマ送り
- Switching to %s CPU execution mode.
- CPU実行モード %s に切り替え
+
+ Rewind
+ 巻き戻し
- Saved memory card to '%s'
- メモリカード '%s'に保存されました
+
+ Toggle Clock Speed Control (Overclocking)
+ クロック速度の切り替え(オーバークロック)
- Failed to load post processing shader chain.
- ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Graphics
+ グラフィック
- OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.
- OpenGLレンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。 OpenGL3.1またはOpenGLES3.0が必要です。
+
+ Toggle Software Rendering
+ ソフトウェアレンダリングの切り替え
- Applied cheat '%s'.
- 適用されたチート '%s'.
+
+ Toggle PGXP
+ PGXPの切り替え
- Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.
- リストからチート %u をロードしました。 チート %u が有効になっています。
+
+ Toggle PGXP Depth Buffer
+ PGXP深度バッファの切り替え
- PGXP Depth Buffer is now disabled.
- PGXP深度バッファが無効になりました。
+
+ Increase Resolution Scale
+ 解像度スケールを上げる
- Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.
- メモリカード %u は保存状態にありますが、システムにはありません。カードを無視します。
+
+ Open Achievement List
+ 実績リストを開く
- CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.
- CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。
+
+ Open Leaderboard List
+ リーダーボードリストを開く
- Loaded %u cheats from database.
- データベースから、チート %u をロードしました。
+
+
+
+
+
+
+
+
+ System
+ システム
- Texture replacements reloaded.
- テクスチャ置換がリロードされました。
+
+ Swap Memory Card Slots
+ メモリーカードスロットを交換
- Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.
- アナログモードの強制は、ゲームの設定によって無効になります。コントローラはデジタルモードで起動します。
+
+ Decrease Resolution Scale
+ 解像度スケールを下げる
- Cheat '%s' is already enabled.
- チート '%s' 常に有効
+
+ Toggle Post-Processing
+ ポストプロセスの切り替え
- Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).
- マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定
+
+ Reload Post Processing Shaders
+ ポストプロセスシェーダーをリロード
- Loading state from '%s' failed. Resetting.
- '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。
+
+ Reload Texture Replacements
+ テクスチャ置換をリロード
- Screenshot saved to '%s'.
- スクリーンショットは '%s'に保存されました。
+
+ Toggle Widescreen
+ ワイドスクリーンの切り替え
- Failed to save cheat list to '%s'
- チートリストを '%s'に保存できませんでした
+
+ Toggle PGXP CPU Mode
+ PGXP CPUモードの切り替え
- Interlacing forced by game settings.
- ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Save States
+ ステートセーブ
- Failed to save screenshot to '%s'
- スクリーンショットを '%s'に保存できませんでした
+
+ Load From Selected Slot
+ 選択したスロットから読込む
- Input profile '%s' cannot be found.
- 入力プロファイル '%s' が見つかりません。
+
+ Save To Selected Slot
+ 選択したスロットに保存
- PGXP Depth Buffer is now enabled.
- PGXP深度バッファが有効になりました。
+
+ Select Previous Save Slot
+ 前のセーブスロットを選択
- Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.
- メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムにはありません。仮カードを作成します。
+
+ Select Next Save Slot
+ 次のセーブスロットを選択
- Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability.
- ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'. 既存のCDイメージ '%s'を使用すると、不安定になる可能性があります。
+
+ Undo Load State
+ ステートロードを元に戻す
- Failed to save memory card to '%s'
- メモリカードを '%s'に保存できませんでした
+
+ Load Game State 1
+ ゲームステートロード 1
- WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).
- 警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%)で異なりました。
-
-
- %n cheats are enabled.
-
- %n 個のチートが有効になっています。
-
+
+ Load Game State 2
+ ゲームステートロード 2
- PGXP is now disabled
- PGXPが無効になりました
+
+ Load Game State 3
+ ゲームステートロード 3
- Cheat '%s' disabled.
- チート '%s' 無効
+
+ Load Game State 4
+ ゲームステートロード 4
- Stopped dumping audio.
- 音声ダンプを停止しました。
+
+ Load Game State 5
+ ゲームステートロード 5
- Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.
- アダプティブダウンサンプリングは、現在のレンダラーではサポートされておらず、 代わりにボックスフィルターを使用しています。
+
+ Load Game State 6
+ ゲームステートロード 6
- Upscaling disabled by game settings.
- ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。
+
+ Load Game State 7
+ ゲームステートロード 7
- System reset.
- システムリセット。
+
+ Load Game State 8
+ ゲームステートロード 8
- Switching to %s%s GPU renderer.
- GPUレンダラー %s%s に切り替え
+
+ Load Game State 9
+ ゲームステートロード 9
- Scaled dithering disabled by game settings.
- スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。
+
+ Load Game State 10
+ ゲームステートロード 10
- CPU ICache disabled, flushing all blocks.
- CPU Iキャッシュが無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。
+
+ Save Game State 1
+ ゲームステートセーブ 1
- PGXP Depth Buffer disabled by game settings.
- PGXP深度バッファはゲーム設定によって無効になっています。
+
+ Save Game State 2
+ ゲームステートセーブ 2
- Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.
- ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。
+
+ Save Game State 3
+ ゲームステートセーブ 3
- PGXP enabled, recompiling all blocks.
- PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。
+
+ Save Game State 4
+ ゲームステートセーブ 4
- Volume: %d%%
- 音量 : %d%%
+
+ Save Game State 5
+ ゲームステートセーブ 5
- %ux MSAA is not supported, using %ux instead.
- %ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。
+
+ Save Game State 6
+ ゲームステートセーブ 6
- Post-processing is now disabled.
- ポストプロセスが無効になりました。
+
+ Save Game State 7
+ ゲームステートセーブ 7
- Loading state from '%s'...
- '%s'からステートロード中...
+
+ Save Game State 8
+ ゲームステートセーブ 8
- Saved %u cheats to '%s'.
- チート %u を '%s' に保存しました
+
+ Save Game State 9
+ ゲームステートセーブ 9
- Deleted cheat list '%s'.
- チートリスト '%s'を削除しました
+
+ Save Game State 10
+ ゲームステートセーブ 10
- CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.
- CPUメモリ例外が無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。
+
+ Load Global State 1
+ グローバルステートロード 1
- Widescreen disabled by game settings.
- ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。
+
+ Load Global State 2
+ グローバルステートロード 2
- Lost exclusive fullscreen.
- 排他的なフルスクリーンを解除。
+
+ Load Global State 3
+ グローバルステートロード 3
- Stopped turboing.
- ターボを停止しました。
+
+ Load Global State 4
+ グローバルステートロード 4
- Loaded input profile from '%s'
- '%s'から入力プロファイルを読み込みました
+
+ Load Global State 5
+ グローバルステートロード 5
- %u cheats are now inactive.
- %u チートは無効になりました。
+
+ Load Global State 6
+ グローバルステートロード 6
- PGXP texture correction disabled by game settings.
- PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。
+
+ Load Global State 7
+ グローバルステートロード 7
- Rewinding...
- 巻き戻し
+
+ Load Global State 8
+ グローバルステートロード 8
- Inserted disc '%s' (%s).
- 挿入したディスク '%s' (%s).
+
+ Load Global State 9
+ グローバルステートロード 9
- PGXP is now enabled.
- PGXPが有効になりました。
+
+ Load Global State 10
+ グローバルステートロード 10
- CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.
- CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。
+
+ Save Global State 1
+ グローバルステートセーブ 1
- PGXP is now disabled.
- PGXPが無効になりました。
+
+ Save Global State 2
+ グローバルステートセーブ 2
- PGXP geometry correction disabled by game settings.
- PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。
+
+ Save Global State 3
+ グローバルステートセーブ 3
-
-
- MainWindow
- &Display Settings...
- 表示設定...(&D)
+
+ Save Global State 4
+ グローバルステートセーブ 4
- &Help
- ヘルプ (&H)
+
+ Save Global State 5
+ グローバルステートセーブ 5
- &View
- 表示(&V)
+
+ Save Global State 6
+ グローバルステートセーブ 6
- Boot and Debug
- 起動とデバッグ
+
+ Save Global State 7
+ グローバルステートセーブ 7
- Set Cover Image...
- カバーイメージ画像を設定...
+
+ Save Global State 8
+ グローバルステートセーブ 8
- Zoom &In (Grid View)
- ズームイン(グリッドビュー)(&I)
+
+ Save Global State 9
+ グローバルステートセーブ 9
- &Enhancement Settings...
- 拡張設定...(&E)
+
+ Save Global State 10
+ グローバルステートセーブ 10
- E&xit
- 終了(&X)
+
+
+
+
+ Audio
+ 音声
- Theme
- テーマ
+
+ Toggle Mute
+ 音声有り無しの切り替え
- Show Timers State
- タイマーの状態を表示
+
+ Toggle CD Audio Mute
+ CD音声有り無しの切り替え
- Switch CPU Emulation Mode
- CPUエミュレーションモードの切り替え
+
+ Volume Up
+ 音量を上げる
- <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
- <p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p>
+
+ Volume Down
+ 音量を下げる
+
+
+ InputBindingDialog
- Dump CPU to VRAM Copies
- CPUダンプ(VRAMからコピー)
+
+ Edit Bindings
+ キー割り当て編集
- Dump SPU RAM...
- SPU RAMダンプ...
+
+ Bindings for Controller0/ButtonCircle
+ コントローラ 0/ボタン○ の割り当て
- Start &Disc...
- ディスク起動...(&D)
+
+ Add Binding
+ 割当を追加
- Cover Already Exists
- カバーはすでに存在します
+
+ Remove Binding
+ 割当を削除
- System &Display
- システム表示(&D)
+
+ Clear Bindings
+ 割当をクリア
- &Scan For New Games
- 新しいゲームを検索(&S)
+
+ Bindings for %1 %2
+ %1 %2 の割り当て
- Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.
- メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存(作成)してください。
+
+ Close
+ 閉じる
- All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)
- すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png)
+
+
+ Push Button/Axis... [%1]
+ ボタン/軸 を押す... [%1]
-
- &Controller Settings...
- コントローラ設定...(&C)
+
+
+ InputBindingWidget
+
+ %n bindings
+
+ %n の割り当て
+
- Game &Properties
- ゲームプロパティ(&P)
+
+
+ Push Button/Axis... [%1]
+ ボタン/軸 を押す... [%1]
+
+
+ LogLevel
- Open Memory Card Directory...
- メモリカードディレクトリを開く...
+
+ None
+ なし
- Dump Audio
- 音声ダンプ
+
+ Error
+ エラー
- Language changed. Please restart the application to apply.
- 言語が変更されました。アプリケーションを再起動して適用してください。
+
+ Warning
+ 警告
- &Debug
- デバッグ(&D)
+
+ Performance
+ パフォーマンス
- &Pause
- 一時停止(&P)
+
+ Information
+ 情報
- &Reset
- リセット(&R)
+
+ Developer
+ 開発
- &Tools
- ツール(&T)
+
+ Profile
+ プロファイル
- Resume State
- 状態を再開
+
+ Verbose
+ 詳細(Verbose)
- Full Boot
- フルブート
+
+ Debug
+ デバッグ
- &Memory Card Settings...
- メモリーカード設定...(&M)
+
+ Trace
+ トレース
- &GitHub Repository...
- GitHubリポジトリ...(&G)
+ Success
+ 成功
+
+
+ MainWindow
- &Issue Tracker...
- 問題追跡(&I)...
+
+
+
+
+ DuckStation
+ DuckStation
- Fullscreen
- フルスクリーン
+
+
+
+ Change Disc
+ ディスク交換
- CPU D&ebugger
- CPU デバッガ(&E)
+
+ Cheats
+ チート
- Show MDEC State
- MDEC状態を表示
+
+ Load State
+ ステートロード
- Advanced Settings...
- 高度な設定...
+
+ Save State
+ ステートセーブ
- &Window Size
- ウィンドウサイズ(&W)
+
+ S&ettings
+ 設定(&E)
- E&mulation Settings...
- エミュレーション設定...(&M)
+
+ Theme
+ テーマ
- Refresh &Covers (Grid View)
- カバーの更新(グリッドビュー)(&C)
+
+ Language
+ 言語
- Dump VRAM to CPU Copies
- VRAMダンプ(CPUからコピー)
+
+ &Help
+ ヘルプ (&H)
- Cheats
- チート
+
+ &Debug
+ デバッグ(&D)
- Ctrl++
- Ctrl++
+
+ Switch GPU Renderer
+ GPUレンダラーの切り替え
- Ctrl+-
- Ctrl+-
+
+ Switch CPU Emulation Mode
+ CPUエミュレーションモードの切り替え
- Fusion
- フュージョン
+
+ &View
+ 表示(&V)
- Dump RAM...
- RAMダンプ...
+
+ &Tools
+ ツール(&T)
- Disable All Enhancements
- すべての拡張機能を無効
+
+ toolBar
+ ツールバー
- Disable Interlacing
- インターレースを無効
+
+ Show CD-ROM State
+ CDROMの状態を表示
- Show Titles (Grid View)
- ゲーム名表示(グリッドビュー)
+
+ Memory &Card Editor
+ メモリーカードエディタ(&C)
- Zoom &Out (Grid View)
- ズームアウト(グリッドビュー)(&O)
+
+ Ctrl+-
+ Ctrl+-
- Resume
- 再開
+
+ Open Memory Card Directory...
+ メモリカードディレクトリを開く...
- Change Disc...
- ディスク交換...
+
+ Open Data Directory...
+ データディレクトリを開く...
- Failed to create host display.
- ホスト表示の作成に失敗しました。
+
+ Start &Disc...
+ ディスク起動...(&D)
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- すべてのファイル (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;シングルトラックイメージ (*.bin *.img *.iso);;Cueファイル (*.cue);;MAME CHDイメージ (*.chd);;Error Code Modeler イメージ (*.ecm);;Media Descriptor Sidecarイメージ (*.mds);;PlayStation EBOOT形式 (*.pbp);;PlayStation実行ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンド形式 (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u)
+
+ Start &BIOS
+ BIOS実行(&B)
- Memory &Card Editor
- メモリーカードエディタ(&C)
+
+ &Scan For New Games
+ 新しいゲームを検索(&S)
- Show CDROM State
- CDROMの状態を表示
+
+ &Rescan All Games
+ すべてのゲームを再スキャン(&R)
- Binary Files (*.bin)
- バイナリファイル (*.bin)
+
+ Power &Off
+ 電源 オフ(&O)
- Load State
- ステートロード
+
+ &Reset
+ リセット(&R)
- Resolution Scale
- 解像度スケール
+
+ &Pause
+ 一時停止(&P)
- Switch GPU Renderer
- GPUレンダラーの切り替え
+
+ &Load State
+ ステートロード(&L)
- Start &BIOS
- BIOS実行(&B)
+
+ &Save State
+ ステートセーブ(&S)
- &Load State
- ステートロード(&L)
+
+ E&xit
+ 終了(&X)
+ C&onsole Settings...コンソール設定...(&O)
- Show VRAM
- VRAMを表示
+
+ &Controller Settings...
+ コントローラ設定...(&C)
- Achievement Settings...
- Achievement 設定...
+
+ &Hotkey Settings...
+ ホットキー設定...(&H)
- &Post-Processing Settings...
- ポストプロセス設定...(&P)
+
+ &Display Settings...
+ 表示設定...(&D)
- About &Qt...
- Qtについて...(&Q)
+
+ &Enhancement Settings...
+ 拡張設定...(&E)
- Check for &Updates...
- 更新の確認...(&U)
+
+ &Post-Processing Settings...
+ ポストプロセス設定...(&P)
- &Rescan All Games
- すべてのゲームを再スキャン(&R)
+
+ Fullscreen
+ フルスクリーン
- Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)
- バイナリファイル (*.bin);;PNG画像 (*.png)
+
+ Resolution Scale
+ 解像度スケール
- Game &Grid
- ゲームグリッド(&G)
+
+ &GitHub Repository...
+ GitHubリポジトリ...(&G)
- Game &List
- ゲームリスト(&L)
+
+ &Issue Tracker...
+ 問題追跡(&I)...
- Save State
- ステートセーブ
+
+ &Discord Server...
+ Discord サーバー...(&D)
- &Save State
- ステートセーブ(&S)
+
+ Check for &Updates...
+ 更新の確認...(&U)
- Failed to create host display device context.
- ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。
+
+ Change Disc...
+ ディスク交換...
- From Game List...
- ゲームリストから選択...
+
+ Cheats...
+ チート...
- Power Off &Without Saving
- 保存せずに電源オフ(&W)
+
+ Audio Settings...
+ 音声設定...
- Select Cover Image
- カバーイメージ画像を選択
+
+ Game List Settings...
+ ゲームリスト設定...
- Default Boot
- デフォルト起動
+
+ General Settings...
+ 一般設定...
- Add Search Directory...
- 検索ディレクトリを追加...
+
+ B&IOS Settings...
+ BIOS設定...(&I)
- Updater Error
- 更新エラー
+
+ &System
+ システム(&S)
- Automatic updating is not supported on the current platform.
- 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。
+
+ Switch Crop Mode
+ トリミングモードの切り替え
- Show GPU State
- GPU状態を表示
+
+ &Window Size
+ ウィンドウサイズ(&W)
- Show SPU State
- SPU状態を表示
+
+ Start &File...
+ イメージ起動...(&F)
- From File...
- イメージファイルから選択...
+
+ E&mulation Settings...
+ エミュレーション設定...(&M)
- Language
- 言語
+
+ About &Qt...
+ Qtについて...(&Q)
- A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?
- このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか?
+
+ &About DuckStation...
+ DuckStationについて...(&A)
- QDarkStyle
- Qダークスタイル
+
+ Achievement Settings...
+ Achievement 設定...
+
+
+
+ Advanced Settings...
+ 高度な設定...
+ Add Game Directory...ゲームディレクトリを追加...
- &About DuckStation...
- DuckStationについて...(&A)
+
+ &Settings...
+ 設定...(&S)
- Open Containing Directory...
- ファイルがある場所を開く...
+
+ From File...
+ イメージファイルから選択...
- %1x Scale
- %1x 倍
+
+ From Device...
+ イメージファイルから選択...
- Fast Boot
- 高速ブート
+
+ From Game List...
+ ゲームリストから選択...
- Memory Card Not Found
- メモリカードが見つかりません
+
+ Remove Disc
+ ディスク削除
- Cheat Manager
- チートマネージャ
+
+ Resume State
+ 状態を再開
+ Global Stateグローバルステート
- Default
- デフォルト
+
+ Show VRAM
+ VRAMを表示
- Failed to copy '%1' to '%2'
- '%1' を '%2'にコピーできませんでした
+
+ Dump CPU to VRAM Copies
+ CPUダンプ(VRAMからコピー)
- DuckStation
- DuckStation
+
+ Dump VRAM to CPU Copies
+ VRAMダンプ(CPUからコピー)
+
+
+
+ Disable All Enhancements
+ すべての拡張機能を無効
+
+ Disable Interlacing
+ インターレースを無効
+
+
+ Force NTSC Timings強制的に NTSCタイミング扱い
- Copy Error
- コピーエラー
+
+ Dump Audio
+ 音声ダンプ
- Resumes the last save state created.
- 最後に保存した状態で再開します。
+
+ Dump RAM...
+ RAMダンプ...
- B&IOS Settings...
- BIOS設定...(&I)
+
+ Dump VRAM...
+ VRAMダンプ...
- Game List Settings...
- ゲームリスト設定...
+
+ Dump SPU RAM...
+ SPU RAMダンプ...
- toolBar
- ツールバー
+
+ Show GPU State
+ GPU状態を表示
- &Toolbar
- ツールバー(&T)
+
+ Show SPU State
+ SPU状態を表示
- Lock Toolbar
- ツールバーを固定
+
+ Show Timers State
+ タイマーの状態を表示
- Cheats...
- チート...
+
+ Show MDEC State
+ MDEC状態を表示
- Dark Fusion (Blue)
- ダークフュージョン(ブルー)
+
+ Show DMA State
+ DMA状態を表示
+ &Screenshotスクリーンショット(&S)
- Dark Fusion (Gray)
- ダークフュージョン(グレイ)
+
+ &Memory Card Settings...
+ メモリーカード設定...(&M)
- &System
- システム(&S)
+
+ Resume
+ 再開
+
+ Resumes the last save state created.
+ 最後に保存した状態で再開します。
+
+
+
+ &Toolbar
+ ツールバー(&T)
+
+
+
+ Lock Toolbar
+ ツールバーを固定
+
+
+ &Status Barステータスバー(&S)
- Remove Disc
- ディスク削除
+
+ Game &List
+ ゲームリスト(&L)
- Show DMA State
- DMA状態を表示
+
+ Game &Properties
+ ゲームプロパティ(&P)
- Power &Off
- 電源 オフ(&O)
+
+ C&heat Manager
+ チートマネージャ(&H)
- S&ettings
- 設定(&E)
+
+ CPU D&ebugger
+ CPU デバッガ(&E)
- Switch Crop Mode
- トリミングモードの切り替え
+
+ Game &Grid
+ ゲームグリッド(&G)
- Change Disc
- ディスク交換
+
+ Show Titles (Grid View)
+ ゲーム名表示(グリッドビュー)
- Properties...
- プロパティ...
+
+ Ctrl++
+ Ctrl++
- General Settings...
- 一般設定...
+
+ Zoom &Out (Grid View)
+ ズームアウト(グリッドビュー)(&O)
- &Discord Server...
- Discord サーバー...(&D)
+
+ Power Off &Without Saving
+ 保存せずに電源オフ(&W)
- Exclude From List
- リストから削除
+
+ Zoom &In (Grid View)
+ ズームイン(グリッドビュー)(&I)
- Failed to remove existing cover '%1'
- 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました
+
+ Refresh &Covers (Grid View)
+ カバーの更新(グリッドビュー)(&C)
- From Playlist...
- プレイリストから選択...
+
+ System &Display
+ システム表示(&D)
- &Settings...
- 設定...(&S)
+
+ Failed to create host display device context.
+ ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。
- Destination File
- 宛先ファイル
+
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ すべてのファイル (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;シングルトラックイメージ (*.bin *.img *.iso);;Cueファイル (*.cue);;MAME CHDイメージ (*.chd);;Error Code Modeler イメージ (*.ecm);;Media Descriptor Sidecarイメージ (*.mds);;PlayStation EBOOT形式 (*.pbp);;PlayStation実行ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンド形式 (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u)
- Audio Settings...
- 音声設定...
+
+ Failed to create host display.
+ ホスト表示の作成に失敗しました。
+
+ Select Disc Imageディスクイメージを選択
- Open Data Directory...
- データディレクトリを開く...
+
+ Start Disc
+ ディスク起動
- C&heat Manager
- チートマネージャ(&H)
+
+ Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.
+ CD-ROMデバイスが見つかりませんでした。 CD-ROMドライブが接続されており、<br>それにアクセスするための十分な権限があることを確認してください。
- Dump VRAM...
- VRAMダンプ...
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
- &Hotkey Settings...
- ホットキー設定...(&H)
+
+ Select disc drive:
+ ディスクドライブを選択:
-
-
- QtHostInterface
-
- %n points
-
- %n ポイント
-
+
+
+
+ Cheat Manager
+ チートマネージャ
- Load From File...
- ファイルからロード...
+
+ Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list.
+ 現在実行中のファイルのゲームリストエントリが見つかりませんでした。このファイルがゲームリストでスキャンされた場所にあることを確認してください。
- Save To File...
- ファイルにセーブ...
+
+ Properties...
+ プロパティ...
- &Enabled Cheats
- チート有効(&E)
+
+ Open Containing Directory...
+ ファイルがある場所を開く...
- No resume save state found.
- ステートセーブ が見つかりません。
+
+ Set Cover Image...
+ カバーイメージ画像を設定...
- Edit Memory Cards...
- メモリーカードを編集...
+
+ Default Boot
+ デフォルト起動
- Delete Save States...
- ステートセーブを削除...
+
+ Fast Boot
+ 高速ブート(BIOSスキップ)
- Resume (%1)
- 再開 (%1)
+
+ Full Boot
+ フルブート
- Global Save %1 (%2)
- グローバルセーブ %1 (%2)
+
+ Boot and Debug
+ 起動とデバッグ
- Game not loaded or no RetroAchievements available.
- ゲームが読み込まれていないか、RetroAchievementsが利用できません。
+
+ Exclude From List
+ リストから削除
- Resume
- 再開
+
+ Add Search Directory...
+ 検索ディレクトリを追加...
- Load State
- ステートロード
+
+ Select Cover Image
+ カバーイメージ画像を選択
- Global Save %1 (Empty)
- グローバルセーブ %1 (空)
+
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)
+ すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png)
- Game Save %1 (Empty)
- ゲームセーブ %1 (空)
+
+ Cover Already Exists
+ カバーはすでに存在します
- Game Save %1 (%2)
- ゲームセーブ %1 (%2)
+
+ A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?
+ このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか?
- Confirm Save State Deletion
- ステートセーブの削除する時は確認する
+
+
+ Copy Error
+ コピーエラー
- &Apply Cheats
- チート適用(&A)
+
+ Failed to remove existing cover '%1'
+ 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました
- Are you sure you want to delete all save states for %1?
-
-The saves will not be recoverable.
- %1 のすべてのステートセーブを削除してもよろしいですか?
-
-元に戻すことはできません。
+
+ Failed to copy '%1' to '%2'
+ '%1' を '%2'にコピーできませんでした
- Game ID: %1
-Game Title: %2
-Game Developer: %3
-Game Publisher: %4
-Achievements: %5 (%6 points)
-
-
- ゲームID:%1
-ゲーム名:%2
-開発元:%3
-販売元:%4
-実績:%5 (%6 点)
-
-
+
+ %1x Scale
+ %1x 倍
- Undo Load State
- ステートロードを元に戻す
+
+
+
+ Destination File
+ 宛先ファイル
- Select Save State File
- ステートセーブファイルを選択
+
+
+ Binary Files (*.bin)
+ バイナリファイル (*.bin)
-
-
- AchievementLoginDialog
- Login Error
- ログインエラー
+
+ Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)
+ バイナリファイル (*.bin);;PNG画像 (*.png)
- &Login
- ログイン(&L)
+
+ Default
+ デフォルト
- User Name:
- ユーザー名:
+
+ Fusion
+ フュージョン
- Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
- 以下に retroachievements.org のユーザー名とパスワードを入力してください。 パスワードはDuckStationに保存されず、代わりにアクセストークンが生成されて使用されます。
+
+ Dark Fusion (Gray)
+ ダークフュージョン(グレイ)
- Login failed. Please check your username and password, and try again.
- ログインに失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度お試しください。
+
+ Dark Fusion (Blue)
+ ダークフュージョン(ブルー)
- A user name and password must be provided.
- ユーザー名とパスワードを入力する必要があります。
+
+ QDarkStyle
+ Qダークスタイル
- Logging in...
- 登録...
+
+
+
+
+ Memory Card Not Found
+ メモリカードが見つかりません
- &Cancel
- 取消(&C)
+
+ Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?
+ メモリカード<br>'%1'<br>は存在しません。
+空のメモリーカードを作成しますか?
- Password:
- パスワード:
+
+ Failed to create memory card '%1'
+ メモリーカードの作成に失敗しました '%1'
- RetroAchievements Login
- RetroAchievementsログイン
+
+
+ Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.
+ メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存(作成)してください。
- Ready...
- 準備中...
+
+ Do not show again
+ 再度表示しない
- Login failed.
- ログインに失敗しました。
+
+ Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
+
+Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
+
+Are you sure you want to continue?
+ チートを使用すると、ゲームに予測できない影響を及ぼし、クラッシュ、グラフィックの不具合、保存の破損を引き起こす可能性があります。チートマネージャーを使用することはサポートされていない構成であることに同意し、ゲームが中断した場合のサポートはありません。
+
+チートは無効にされた後でも保存状態を通して持続します。コードをオフにした後、ゲームをリセット/再起動することを忘れないでください。
+
+続行してもよろしいですか?
-
-
- GameSettingsTrait
- Force Interlacing
- 強制的に インターレース有効
+
+ Updater Error
+ 更新エラー
- Disable Upscaling
- アップスケーリングを無効
+
+ <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
+ <p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p>
- Disable True Color
- トゥルーカラー演色(24bit)を無効
+
+ Automatic updating is not supported on the current platform.
+ 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。
- Force Software Renderer
- 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用
+ Failed to get new window info from widget
+ ウィジェットから新しいウィンドウ情報を取得できませんでした
+
+
+ MemoryCardEditorDialog
- Force Recompiler LUT Fastmem
- 強制的に リコンパイラLUT Fastmem 使用
+
+ Memory Card Editor
+ メモリーカードエディタ
- Disable PGXP
- PGXPを無効
+
+
+ Title
+ ゲーム名
- Force Recompiler ICache
- 強制的に リコンパイラICache 使用
+
+
+ File Name
+ ファイル名
- Disallow Forcing NTSC Timings
- NTSCタイミングの強制を禁止
+
+
+ Blocks
+ ブロック
- Force PGXP Vertex Cache
- 強制的に PGXP頂点キャッシュを有効
+
+
+ Memory Card:
+ メモリーカード :
- Disable PGXP Texture Correction
- PGXPテクスチャ補正を無効
+
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
+ すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)
- Disable Widescreen
- ワイドスクリーンを無効
+
+
+ New...
+ Nouveau...
- Force Software Renderer For Readbacks
- 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用(リードバック)
+
+
+ Open...
+ プロジェクトファイルを開く...
- Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset
- リセット時にコントローラを強制的にアナログモードにしない
+
+
+ Format Card
+ カードをフォーマット
- Force Recompiler Memory Exceptions
- 強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用
+
+
+ Import File...
+ インポートするファイル...
- Disable PGXP Depth Buffer
- PGXP深度バッファを無効
+
+
+ Import Card...
+ カードをインポート...
- Force PGXP CPU Mode
- 強制的に PGXP CPUモードを有効
+
+
+ Save
+ 保存
- Force Interpreter
- 強制的に インタープリタ有効
+
+ Delete File
+ データを削除
- Disable Scaled Dithering
- スケーリングされたディザリングを無効
+
+ Undelete File
+ 削除データを復元
- Disable PGXP Culling
- PGXPカリングを無効
+
+ Export File
+ データのエクスポート
-
-
- QObject
- Failed to open URL.
-
-The URL was: %1
- URLを開けませんでした
-
-URLは次のとおりです : %1
+
+ <<
+ <<コピー
- Failed to open URL
- URLを開けませんでした
+
+ >>
+ コピー>>
- Failed to initialize host interface. Cannot continue.
- ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。
+
+
+ Select Memory Card
+ メモリーカードを選択
- DuckStation Error
- DuckStation エラー
+
+
+ Failed to load memory card image.
+ メモリカードイメージのロードに失敗しました。
-
-
- SettingsDialog
- General Settings
- 一般設定
+
+ Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)
+ 単一の保存ファイル (*.mcs);;すべてのファイル (*.*)
- Close
- 閉じる
+
+ Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?
+ メモリカード<br>'%1'<br>は保存していません。閉じる前に保存しますか?
- <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.
- <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。
+
+ Save memory card?
+ メモリカードを保存しますか?
- <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
- <strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。<br>割当をクリックするとカウントダウンが開始され、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。 <br>(振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。<br>割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。
+
+ All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
+ すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
- <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.
- <strong>音声設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールの音声出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
+
+ New Card...
+ 新規作成...
- Recommended Value
- 推奨値
+
+ Open Card...
+ カードファイルを開く...
- <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.
- <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error
+ エラー
- Emulation Settings
- エミュレーション設定
+
+ (Deleted)
+ (削 除)
+
+
+
+ %n block(s) free%1
+
+ %n ブロック 空 %1
+
- <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
- <strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントを実行できます。<br>ホットキーの項目は一目瞭然です。項目の右の枠をクリックするとカウントダウンが開始され、割り当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。<br>ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割り当ては変更されません。割り当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。<br>複数のボタンを割り当てるには、Shiftキーを押しながら枠をクリックします。
+
+ Failed to write card to '%1'
+ '%1'のカードの書き込みに失敗しました
- <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.
- <strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
+
+ Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.
+ コピー先のメモリーカードには、コピーしようとしているものと同じ名前 (%1) の保存ファイルが既に含まれています。
+コピーする前に、コピー先のメモリーカードからこのファイルを削除してください。
- <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.
- <strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。
+
+ Failed to read file %1
+ ファイル %1の読み取りに失敗しました
- <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.
- <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
+
+ Failed to write file %1
+ ファイル %1 の書き込みに失敗しました
- Controller Settings
- コントローラ設定
+
+ Failed to delete file %1
+ ファイル %1の削除に失敗しました
- Achievement Settings
- Achievement設定
+
+ Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.
+ ファイル %1の削除を取り消せませんでした。ファイルが別の保存によって部分的に上書きされた可能性があります。
- Console Settings
- コンソール設定
+
+ Select Single Savefile
+ 単一の保存ファイルを選択
- Audio Settings
- 音声設定
+
+ Failed to export save file %1. Check the log for more details.
+ Failed to export save file %1. Check the log for more details.
- Hotkey Settings
- ホットキー設定
+
+ Select Import File
+ インポートするファイルを選択
- This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.
- このDuckStationビルドは、RetroAchievementsを使用できるようにコンパイルされていません。
+
+ Failed to import memory card. The log may contain more information.
+ メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
- Post-Processing Settings
- ポストプロセス設定
+
+ Format memory card?
+ メモリカードをフォーマットしますか?
- Advanced Settings
- 高度な設定
-
-
- <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.
- <strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索したディレクトリを示しています。<br>ディレクトリは、追加、削除、および再読込/再読込無しに切り替えることができます。
-
-
- Memory Card Settings
- メモリーカード設定
+
+ Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
+ メモリカードをフォーマットすると、すべての保存が破棄され、回復できなくなります。<br>フォーマットされるメモリーカードは<br>'%1'<br>にあります
- BIOS Settings
- BIOS設定
+
+ Select Import Save File
+ インポートするセーブファイルを選択
- Game List Settings
- ゲームリスト設定
+
+ Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.
+ 保存のインポートに失敗しました。メモリカードに十分なスペースがあるかどうか、または同じ名前の既存の保存がすでに存在するかどうかを確認してください。
- Display Settings
- 表示設定
+
+ Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
+ 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。
+
+
+ MemoryCardSettingsWidget
- Enhancement Settings
- 拡張設定
+
+
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
+ すべてのメモリーカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)
- <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.
- <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。
+
+ Shared Settings
+ 共有設定
- DuckStation Settings
- DuckStation設定
+
+ Checked
+ チェックする
- <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.
- <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。
+
+ Memory Card %1
+ メモリーカード %1
-
-
- System
- Failed to load %s BIOS.
- BIOS %s の読み込みに失敗しました。
+
+ Memory Card Type:
+ メモリーカード 保存方法 :
- Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.
- 実行中のゲームには名称がないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。
+
+
+ Browse...
+ 参照...
- Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.
- プレイリストから現在のメディアを削除し、CD-ROMからメディアを削除します。
+
+ Memory Card Directory:
+ メモリカードディレクトリ:
- Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.
- ステートセーブに互換性がありません。最大バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。
+
+
+ Reset
+ リセット
- Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.
- ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。
+
+
+ Use Single Card For Sub-Images
+ サブイメージにメモリカード(1枚分)を使用する
- You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
-
-%s: %s
-
-The game will likely not run properly.
-
-Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
-
-Do you wish to continue?
- SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
-
-%s:%s
-
-ゲームは正しく実行されない可能性があります。
-
-SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してください。
-
-続行しますか?
+
+ When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
+ マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(ゲーム名)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。<br>チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。
- Memory card path for slot %u is missing, using default.
- メモリカードパスのスロット %u がありません。デフォルトを使用しました。
+
+ If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
+ "ゲームごとに別々のカード"<br>この方法を選択すると、メモリーカードはメモリーカードディレクトリに保存されます。<br>(複数枚組のゲームでも、ディスクごとに別扱いになるので注意)
- Game changed, reloading memory cards.
- ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。
+
+ Open Directory...
+ ディレクトリを開く...
- Failed to open CD image from save state: '%s'.
- ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'。
+
+ The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.
+ メモリーカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、<br>他の形式のカードをインポートできます。
- Changing current media from playlist, replacing current media.
- プレイリストから現在のメディアを変更し、現在のメディアを置き換えます。
+
+ Memory Card Editor...
+ メモリーカードエディタ...
- Failed to acquire host display.
- ホストディスプレイの取得に失敗しました。
+
+ Shared Memory Card Path:
+ (共有)メモリーカードパス :
- Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.
- 実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。
+
+ Select path to memory card image
+ メモリカードイメージのパスを選択します
- System failed to boot. The log may contain more information.
- システムの起動に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+ Select path to memory card directory
+ メモリカードイメージのパスを選択します
- Hotkeys
+ MemoryCardType
- Reset System
- システムリセット
+
+ No Memory Card
+ メモリーカード 無し
- Audio
- 音声
+
+ Shared Between All Games
+ すべてのゲームでカードを共有する
- Turbo
- ターボ
+
+ Separate Card Per Game (Game Code)
+ ゲームごとに別々のカード(ゲームコード)
- Toggle Fullscreen
- フルスクリーンの切り替え
+
+ Separate Card Per Game (Game Title)
+ ゲームごとに別々のカード(ゲーム名)
- Toggle PGXP
- PGXPの切り替え
+
+ Separate Card Per Game (File Title)
+ ゲームごとに別々のカード(ファイル名)
- Toggle Mute
- 音声有り無しの切り替え
+
+ Non-Persistent Card (Do Not Save)
+ 非永続カード(保存しないでください)
+
+
+ MultitapMode
- Select Next Save Slot
- 次のセーブスロットを選択
+
+ Disabled
+ 使用しない
- Save Game State 10
- ゲームステートセーブ 10
+
+ Enable on Port 1 Only
+ ポート1のみ有効にする
- Toggle PGXP Depth Buffer
- PGXP深度バッファの切り替え
+
+ Enable on Port 2 Only
+ ポート2のみ有効にする
- Toggle PGXP CPU Mode
- PGXP CPUモードの切り替え
+
+ Enable on Ports 1 and 2
+ ポート1および2で有効にする
+
+
+ NamcoGunCon
- Load Game State 10
- ゲームステートロード 10
+
+ Trigger
+ トリガー
- Toggle Pause
- ポーズの切り替え
+
+ ShootOffscreen
+ 画面外で撮影
- Toggle Turbo
- ターボ速度切り替え
+
+ A
+ A
- Toggle Software Rendering
- ソフトウェアレンダリングの切り替え
+
+ B
+ B
- Volume Down
- 音量を下げる
+
+ Crosshair Image Path
+ 十字線画像のパス
- Frame Step
- コマ送り
+
+ Path to an image to use as a crosshair/cursor.
+ 十字線/カーソルとして使用する画像へのパス
- Reload Texture Replacements
- テクスチャ置換をリロード
+
+ Crosshair Image Scale
+ 十字線画像スケール
- Volume Up
- 音量を上げる
+
+ Scale of crosshair image on screen.
+ 画面上の十字画像のスケール
- Toggle Fast Forward
- 早送りの切り替え
+
+ X Scale
+ X スケール
- Rewind
- 巻き戻し
+
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.
+ 画面の中心を基準にしてX座標をスケーリングします。
+
+
+ NeGcon
- Open Quick Menu
- クイックメニューを開く
+
+ Steering
+ ネジ軸
- Reload Post Processing Shaders
- ポストプロセスシェーダーをリロード
+
+ I
+ I
- Save States
- ステートセーブ
+
+ II
+ II
- Select Previous Save Slot
- 前のセーブスロットを選択
+
+ L
+ L
- Load From Selected Slot
- 選択したスロットから読込む
+
+ Up
+ ↑
- Save Global State 1
- グローバルステートセーブ 1
+
+ Down
+ ↓
- Save Global State 2
- グローバルステートセーブ 2
+
+ Left
+ ←
- Save Global State 3
- グローバルステートセーブ 3
+
+ Right
+ →
- Save Global State 4
- グローバルステートセーブ 4
+
+ A
+ A
- Save Global State 5
- グローバルステートセーブ 5
+
+ B
+ B
- Save Global State 6
- グローバルステートセーブ 6
+
+ R
+ R
- Save Global State 7
- グローバルステートセーブ 7
+
+ Start
+ スタート
- Save Global State 8
- グローバルステートセーブ 8
+
+ Steering Axis Deadzone
+ ネジ軸遊び量
- Save Global State 9
- グローバルステートセーブ 9
+
+ Sets deadzone size for steering axis.
+ ステアリング軸の遊び量を設定します。
+
+
+ OSDMessage
- Decrease Resolution Scale
- 解像度スケールを下げる
+
+ System reset.
+ システムリセット。
- Save Global State 10
- グローバルステートセーブ 10
+
+ Loading state from '%s'...
+ '%s'からステートロード中...
- Save Screenshot
- スクリーンショットを保存
+
+ Loading state from '%s' failed. Resetting.
+ '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。
- Change Disc
- ディスク交換
+
+ Saving state to '%s' failed.
+ '%s' にステートセーブできませんでした。
- Undo Load State
- ステートロードを元に戻す
+
+ State saved to '%s'.
+ '%s'にステートセーブしました。
- Swap Memory Card Slots
- メモリーカードスロットを交換
+
+ PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.
+ PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。
- Graphics
- グラフィック
+
+ Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.
+ 巻き戻しは、Android用の32ビットARMではサポートされていません。
- Load Global State 1
- グローバルステートロード 1
+
+ Recompiler options changed, flushing all blocks.
+ CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。
- Load Global State 2
- グローバルステートロード 2
+
+ Switching to %s%s GPU renderer.
+ GPUレンダラー %s%s に切り替え
- Load Global State 3
- グローバルステートロード 3
+
+ Switching to %s audio backend.
+ オーディオバックエンド %s に切り替え
- Load Global State 4
- グローバルステートロード 4
+
+ Switching to %s CPU execution mode.
+ CPU実行モード %s に切り替え
- Load Global State 5
- グローバルステートロード 5
+
+ PGXP enabled, recompiling all blocks.
+ PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。
- Load Global State 6
- グローバルステートロード 6
+
+ PGXP disabled, recompiling all blocks.
+ PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。
- Load Global State 7
- グローバルステートロード 7
+
+ Switching to %s renderer...
+ GPUレンダラー%s に切り替え
- Load Global State 8
- グローバルステートロード 8
+
+
+
+ Failed to load post processing shader chain.
+ ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。
- Load Global State 9
- グローバルステートロード 9
+
+ CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).
+ CPUクロック速度制御が有効になっています (%u%% / %.3f MHz).
- Toggle Patch Codes
- パッチコードの切り替え
+
+ CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).
+ CPUクロック速度制御が無効になっています (%.3f MHz)
- Fast Forward
- 早送り
+
+ PGXP is now enabled.
+ PGXPが有効になりました。
- Power Off System
- システム 電源オフ
+
+ PGXP is now disabled.
+ PGXPが無効になりました。
- Load Global State 10
- グローバルステートロード 10
+
+ PGXP Depth Buffer is now enabled.
+ PGXP深度バッファが有効になりました。
- Increase Resolution Scale
- 解像度スケールを上げる
+
+ PGXP Depth Buffer is now disabled.
+ PGXP深度バッファが無効になりました。
- Toggle Post-Processing
- ポストプロセスの切り替え
+
+ Texture replacements reloaded.
+ テクスチャ置換がリロードされました。
- General
- 一般
+
+ Failed to save undo load state.
+ 元に戻したステートロードの保存に失敗しました。
- Save Game State 1
- ゲームステートセーブ 1
+
+ Rewinding is not enabled.
+ ポストプロセスが有効になりました。
- Save Game State 2
- ゲームステートセーブ 2
+
+ Achievements are disabled or unavailable for this game.
+ このゲームでは、実績が無効になっているか、利用できません。
- Save Game State 3
- ゲームステートセーブ 3
+
+ Leaderboards are disabled or unavailable for this game.
+ このゲームでは、リーダーボードが無効になっているか、利用できません。
- Save Game State 4
- ゲームステートセーブ 4
+
+ PGXP CPU mode is now enabled.
+ PGXPが有効になりました。
- Save Game State 5
- ゲームステートセーブ 5
+
+ PGXP CPU mode is now disabled.
+ PGXPが無効になりました。
- Save Game State 6
- ゲームステートセーブ 6
+
+ Volume: Muted
+ 音量 : ミュート
- Save Game State 7
- ゲームステートセーブ 7
+
+
+
+ Volume: %d%%
+ 音量 : %d%%
- Save Game State 8
- ゲームステートセーブ 8
+
+ CD Audio Muted.
+ CD-DA ミュート
- Save Game State 9
- ゲームステートセーブ 9
+
+ CD Audio Unmuted.
+ CD-DA 再生
- Load Game State 1
- ゲームステートロード 1
+
+ Loaded input profile from '%s'
+ '%s'から入力プロファイルを読み込みました
- Load Game State 2
- ゲームステートロード 2
+
+ Started dumping audio to '%s'.
+ 音声の '%s'へのダンプを開始しました。
- Load Game State 3
- ゲームステートロード 3
+
+ Failed to start dumping audio to '%s'.
+ '%s' への音声ダンプを開始できませんでした。
- Load Game State 4
- ゲームステートロード 4
+
+ Stopped dumping audio.
+ 音声ダンプを停止しました。
- Load Game State 5
- ゲームステートロード 5
+
+ Screenshot file '%s' already exists.
+ スクリーンショット '%s' は既に存在します。
- Load Game State 6
- ゲームステートロード 6
+
+ Failed to save screenshot to '%s'
+ スクリーンショットを '%s'に保存できませんでした
- Load Game State 7
- ゲームステートロード 7
+
+ Screenshot saved to '%s'.
+ スクリーンショットは '%s'に保存されました。
- Load Game State 8
- ゲームステートロード 8
+
+ Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
+Supported controllers: %s
+Please configure a supported controller from the list above.
+ ポート %u (%s) のコントローラーは %sではサポートされていません。
+サポートされているコントローラー: %s
+上記のリストからサポートされているコントローラーを構成してください。
- Load Game State 9
- ゲームステートロード 9
+
+ Input profile '%s' cannot be found.
+ 入力プロファイル '%s' が見つかりません。
- Toggle CD Audio Mute
- CD音声有り無しの切り替え
+
+ Using input profile '%s'.
+ 入力プロファイル '%s'を使用します。
- Save To Selected Slot
- 選択したスロットに保存
+
+ Failed to load cheats from '%s'.
+ '%s' からのチートのロードに失敗しました。
-
- Toggle Widescreen
- ワイドスクリーンの切り替え
+
+
+ %n cheats are enabled. This may result in instability.
+
+ チート %n が有効になっています。これにより、不安定になる可能性があります。
+
- Toggle Cheats
- チート有効/無効の切り替え
+
+ Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.
+ ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)
- Toggle Clock Speed Control (Overclocking)
- クロック速度の切り替え(オーバークロック)
+
+ Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.
+ ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)
- System
- システム
+
+ Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.
+ メモリカードポートを交換しました。両方のポートにメモリカードがあります。
- Open Achievement List
- 実績リストを開く
+
+ Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.
+ メモリカードポートを交換しました。ポート2にはメモリカードがあり、ポート1は空です。
- Open Leaderboard List
- リーダーボードリストを開く
+
+ Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.
+ メモリカードポートを交換しました。ポート1にはメモリカードがあり、ポート2は空です。
-
-
- InputBindingDialog
- Push Button/Axis... [%1]
- ボタン/軸 を押す... [%1]
+
+ Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.
+ メモリカードポートを交換しました。どちらのポートにもメモリカードはありません。
- Close
- 閉じる
+
+ Deleted cheat list '%s'.
+ チートリスト '%s'を削除しました
- Bindings for %1 %2
- %1 %2 の割り当て
+
+ Cheat '%s' enabled.
+ チート '%s' 有効
- Remove Binding
- 割当を削除
+
+ Cheat '%s' disabled.
+ チート '%s' 無効
- Edit Bindings
- キー割り当て編集
+
+ Failed to save cheat list to '%s'
+ チートリストを '%s'に保存できませんでした
- Add Binding
- 割当を追加
+
+ No cheats are loaded.
+ チートはロードされていません。
- Bindings for Controller0/ButtonCircle
- コントローラ 0/ボタン○ の割り当て
+
+ Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active.
+ アチーブメントハードコアモードがアクティブなため、ホットキーを使用できません。
- Clear Bindings
- 割当をクリア
+
+ Rewinding...
+ 巻き戻し
-
-
- InputBindingWidget
- Push Button/Axis... [%1]
- ボタン/軸 を押す... [%1]
+
+ Stopped rewinding.
+ 巻き戻しを停止しました。
+
+
+
+ Saved %n cheats to '%s'.
+
+ %n チートを '%s'に保存しました。
+
- %1 bindings
- %1 割り当て
+
+ Applied cheat '%s'.
+ 適用されたチート '%s'.
-
-
- DebuggerCodeModel
- Bytes
- バイト
+
+ Cheat '%s' is already enabled.
+ チート '%s' 常に有効
- <invalid>
- <無効>
+
+ Post-processing is now enabled.
+ ポストプロセスが有効になりました。
- Address
- アドレス
+
+ Post-processing is now disabled.
+ ポストプロセスが無効になりました。
- Instruction
- 説明
+
+ Failed to load post-processing shader chain.
+ ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。
- Comment
- コメント
+
+ Post-processing shaders reloaded.
+ ポストプロセスシェーダーがリロードされました。
-
-
- PostProcessingShaderConfigDialog
- Close
- 閉じる
+
+ CPU interpreter forced by game settings.
+ ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。
- %1 Shader Options
- %1 シェーダーオプション
+
+ Software renderer forced by game settings.
+ ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーが有効。
-
-
- QtProgressCallback
- Error
- エラー
+
+ Interlacing forced by game settings.
+ ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。
- Cancel
- キャンセル
+
+ True color disabled by game settings.
+ ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。
- Information
- 情報
+
+ Upscaling disabled by game settings.
+ ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。
- DuckStation
- DuckStation
+
+ Scaled dithering disabled by game settings.
+ スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。
- Question
- 質問
+
+ Widescreen disabled by game settings.
+ ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。
-
-
- DiscRegion
- Other
- その他
+
+ Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.
+ ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)
+
+ PGXP geometry correction disabled by game settings.
+ PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。
- NTSC-J (Japan)
- NTSC-J (日本)
+
+ PGXP culling disabled by game settings.
+ PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。
- NTSC-U/C (US, Canada)
- NTSC-U/C (US, カナダ)
+
+ PGXP texture correction disabled by game settings.
+ PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。
-
-
- DebuggerRegistersModel
- Value
- 値
+
+ PGXP vertex cache forced by game settings.
+ ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。
- Register
- 登録
+
+ PGXP CPU mode forced by game settings.
+ ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。
-
-
- DebuggerStackModel
- Value
- 値
+
+ PGXP Depth Buffer disabled by game settings.
+ PGXP深度バッファはゲーム設定によって無効になっています。
- <invalid>
- <無効>
+
+ Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.
+ ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。
- Address
- アドレス
+
+ Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.
+ メモリカード %u は保存状態にありますが、システムには存在しません。カードを無視します。
-
-
- AutoUpdaterDialog
- Current Version: %1 (%2)
- 使用バージョン : %1 (%2)
+
+ Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.
+ メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。
- <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p>
- <h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。この更新をインストールする前に、<br>ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p>
+
+ Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.
+ メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムには存在しません。仮カードを作成します。
- Remind Me Later
- 後で実行する
+
+ Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.
+ ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。
- Cancel
- キャンセル
+
+ Ignoring mismatched controller type %s in port %u.
+ コントローラータイプ 「%s」 を無視します。(ステートセーブと不一致:ポート %u)
- Current Version:
- 使用バージョン :
+
+ Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.
+ メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。
- Skip This Update
- この更新をスキップ
+
+ CD image preloading not available for multi-disc image '%s'
+ マルチディスクイメージ '%s'ではCDイメージのプリロードは使用できません
- Updater Error
- 更新エラー
+
+ Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image.
+ パッチが適用されていないイメージを使用して、 '%s'からppfパッチを適用できませんでした。
- No updates are currently available. Please try again later.
- 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度行ってください。
+
+ CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.
+ CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。
- <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p>
- <h2>設定の警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p>
+
+ CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.
+ CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。
- Downloading %1...
- ダウンロード中 %1...
+
+ CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.
+ CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。
- Loading...
- ロード中...
+
+ CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.
+ CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。
- Download and Install...
- ダウンロードとインストール ...
+
+ Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.
+ ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。
- New Version: %1 (%2)
- 新バージョン: %1 (%2)
+
+ WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).
+ 警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%)で異なりました。
- New Version:
- 新バージョン:
+
+ Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.
+ ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s': %s既存のCDイメージ '%s'を使用すると、不安定になる可能性があります。
- <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4>
- <h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4>
+
+ Failed to open disc image '%s': %s.
+ ディスクイメージ '%s'を開くことができませんでした。: %s
- Update Available
- 利用可能な更新
+
+ Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.
+ '%s'のサブイメージ %uへの切り替えに失敗しました: %s。
- <h2>Changes:</h2>
- <h2>変更点:</h2>
+
+ Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.
+ '%s'のサブイメージ %s (%u) へ切り替えました。
- Automatic Updater
- 自動更新
+
+ Inserted disc '%s' (%s).
+ 挿入したディスク '%s' (%s).
+
+
+
+ %ux MSAA is not supported, using %ux instead.
+ %ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。
+
+
+
+ SSAA is not supported, using MSAA instead.
+ SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。
+
+
+
+ Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.
+ テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。
+
+
+
+ Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.
+ アダプティブダウンサンプリングは、現在のレンダラーではサポートされておらず、 代わりにボックスフィルターを使用しています。
+
+
+
+ Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)
+ 解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u)
+
+
+
+ Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).
+ マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定
+
+
+
+ Multisample anti-aliasing set to %ux.
+ マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定
+
+
+
+ Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.
+ 解像度スケール %ux は、 %ux を使用した適応平滑化ではサポートされていません。
+
+
+
+ Memory card at '%s' could not be read, formatting.
+ メモリカード'%s'を読み取れず、フォーマットできませんでした。
+
+
+
+ Failed to save memory card to '%s'
+ メモリカードを '%s'に保存できませんでした
+
+
+
+ Saved memory card to '%s'
+ メモリカード '%s'に保存されました
+
+
+
+ Acquired exclusive fullscreen.
+ 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。
+
+
+
+ Failed to acquire exclusive fullscreen.
+ 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。
+
+
+
+ Lost exclusive fullscreen.
+ 排他的なフルスクリーンを解除。
+
+
+
+ OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.
+ OpenGLレンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。 OpenGL3.1またはOpenGLES3.0が必要です。
+
+
+
+ Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.
+ アナログモードの強制は、ゲームの設定によって無効になります。コントローラはデジタルモードで起動します。
+
+
+
+ Failed to read executable from disc. Achievements disabled.
+ ディスクから実行可能ファイルを読み取れませんでした。実績が無効になっています。
+
+
+ mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead.
+ mmap fastmemは、このプラットフォームでは使用できません。代わりにLUTを使用します。
+
+
+ Speed limiter enabled.
+ 実行速度制限が有効になりました。
+
+
+ Speed limiter disabled.
+ 実行速度制限が無効になりました。
+
+
+ Loaded %n cheats from list.
+
+ リストから %n チートを読込みました。
+
+
+
+ %n cheats are enabled.
+
+ %n チートが有効になっています。
+
+
+
+ %n cheats are now active.
+
+ %n チートが有効になりました。
+
+
+
+ %n cheats are now inactive.
+
+ %n チートは無効になりました。
+
+
+
+ Loaded %n cheats from database.
+
+ データベースから、%n チートを読込みました。
+
- GPURenderer
+ PlayStationMouse
- Hardware (Vulkan)
- ハードウェア (Vulkan)
+
+ Left
+ ←
- Software
- ソフトウェア
+
+ Right
+ →
- Hardware (D3D11)
- ハードウェア (D3D11)
+
+ Relative Mouse Mode
+ 相対マウスモード
- Hardware (OpenGL)
- ハードウェア (OpenGL)
+
+ Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games.
+ FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。
- GPUDownsampleMode
+ PostProcessingChainConfigWidget
- Disabled
- 無効
+
+ Form
+ 形式
- Box (Downsample 3D/Smooth All)
- ボックス(ダウンサンプル3D /すべてスムーズ)
+
+ Add
+ 追加
- Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)
- アダプティブ(3Dを保持/スムーズ2D)
+
+ Remove
+ 削除
+
+
+
+ Clear
+ クリア
+
+
+
+ Move Up
+ 上へ
+
+
+
+ Move Down
+ 下へ
+
+
+
+ Options...
+ オプション...
+
+
+
+ No Shaders Available
+ シェーダーはありません
+
+
+
+ Error
+ エラー
+
+
+
+ Failed to add shader. The log may contain more information.
+ シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。
+
+
+
+ Question
+ 質問
+
+
+
+ Are you sure you want to clear all shader stages?
+ すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか?
- MultitapMode
+ PostProcessingSettingsWidget
- Disabled
- 使用しない
+
+ Form
+ 形式
- Enable on Port 2 Only
- ポート2のみ有効にする
+
+ Enable Post Processing
+ ポストプロセスを有効にする
- Enable on Port 1 Only
- ポート1のみ有効にする
+
+ &Reload Shaders
+ シェーダー再読込(&R)
- Enable on Ports 1 and 2
- ポート1および2で有効にする
+
+ Load Preset
+ プリセット読み込み
+
+
+
+ Save Preset
+ プリセット保存
+
+
+
+ Post Processing Chain
+ ポストプロセスチェーン(順)
+
+
+
+ Error
+ エラー
+
+
+
+ The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.
+ 現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。
- CommonHostInterface
+ PostProcessingShaderConfigDialog
- Are you sure you want to stop emulation?
- エミュレーションを停止してもよろしいですか?
+
+ %1 Shader Options
+ %1 シェーダーオプション
- The current state will be saved.
- 現在の状態が保存されます。
+
+ Close
+ 閉じる
+
+
+ PostProcessingShaderConfigWidget
- Invalid version %u (%s version %u)
- 無効なバージョン %u (%s バージョン %u)
+
+ Red
+ 赤
+
+
+
+ Green
+ 緑
+
+
+
+ Blue
+ 青
+
+
+
+ Alpha
+ アルファ
+
+
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
+
+
+
+ Reset to Defaults
+ デフォルトにリセット
- ConsoleRegion
+ QObject
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)
+
+ DuckStation Error
+ DuckStation エラー
- Auto-Detect
- 自動検出
+
+ Failed to initialize host interface. Cannot continue.
+ ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。
- NTSC-J (Japan)
- NTSC-J (日本)
+
+ Failed to open URL
+ URLを開けませんでした
- NTSC-U/C (US, Canada)
- NTSC-U/C (US, カナダ)
+
+ Failed to open URL.
+
+The URL was: %1
+ URLを開けませんでした
+
+URLは次のとおりです : %1
- MemoryCardSettingsWidget
+ QtHostInterface
- Reset
- リセット
+
+ Load From File...
+ ファイルからロード...
- Open Directory...
- ディレクトリを開く...
+
+ Undo Load State
+ ステートロードを元に戻す
- Select path to memory card image
- メモリカードイメージのパスを選択します
+
+ Save To File...
+ ファイルにセーブ...
- Shared Settings
- 共有設定
+
+
+
+ Game Save %1 (%2)
+ ゲームセーブ %1 (%2)
- Memory Card Directory:
- メモリカードディレクトリ:
+
+
+ Game Save %1 (Empty)
+ ゲームセーブ %1 (空)
- Use Single Card For Sub-Images
- サブイメージにメモリカード(1枚分)を使用する
+
+
+ Global Save %1 (%2)
+ グローバルセーブ %1 (%2)
- Use Single Card For Playlist
- プレイリストにメモリカード(1枚分)を使用する
+
+
+ Global Save %1 (Empty)
+ グローバルセーブ %1 (空)
- Memory Card %1
- メモリーカード %1
+
+ Resume
+ 再開
- Open...
- 開く...
+
+ Load State
+ ステートロード
- Browse...
- 参照...
+
+ Resume (%1)
+ 再開 (%1)
- Checked
- チェックする
+
+ Game ID: %1
+Game Title: %2
+Game Developer: %3
+Game Publisher: %4
+Achievements: %5 (%6)
+
+
+ ゲームID:%1
+ゲーム名:%2
+開発元:%3
+販売元:%4
+実績:%5 (%6 点)
+
+
+
+
+
+ %n points
+
+ %n ポイント
+
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
- すべてのメモリーカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)
+
+ Rich presence inactive or unsupported.
+ リッチプレゼンスは非アクティブまたはサポートされていません。
- Single Save Files (*.mcs)
- 単一の保存ファイル (*.mcs)
+
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.
+ ゲームが読み込まれていないか、RetroAchievementsが利用できません。
+
+
+
+ No resume save state found.
+ ステートセーブ が見つかりません。
+
+
+
+
+ Select Save State File
+ ステートセーブファイルを選択
+
+
+
+
+ Save States (*.sav)
+ ステートセーブ
+
+
+
+ Edit Memory Cards...
+ メモリーカードを編集...
+
+
+
+ Delete Save States...
+ ステートセーブを削除...
+
+
+
+ Confirm Save State Deletion
+ ステートセーブの削除する時は確認する
+
+
+
+ Are you sure you want to delete all save states for %1?
+
+The saves will not be recoverable.
+ %1 のすべてのステートセーブを削除してもよろしいですか?
+
+元に戻すことはできません。
- When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
- マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(ゲーム名)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。<br>チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。
+
+ &Enabled Cheats
+ チート有効(&E)
- If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
- "ゲームごとに別々のカード"<br>この方法を選択すると、メモリーカードはメモリーカードディレクトリに保存されます。<br>(複数枚組のゲームでも、ディスクごとに別扱いになるので注意)
+
+ &Apply Cheats
+ チート適用(&A)
+
+
+ QtProgressCallback
- Shared Memory Card Path:
- (共有)メモリーカードパス :
+
+ DuckStation
+ DuckStation
- Memory Card Editor...
- メモリーカードエディタ...
+
+ Cancel
+ キャンセル
- The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.
- メモリーカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、<br>他の形式のカードをインポートできます。
+
+ Error
+ エラー
- When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
- プレイリスト(m3u)とゲームごと(ゲーム名)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。
+
+ Question
+ 質問
- Memory Card Type:
- メモリーカード 保存方法 :
+
+ Information
+ 情報
- CPUExecutionMode
+ SaveStateSelectorUI
- Recompiler (Fastest)
- 再コンパイル(最速)
+
+ Load
+ 読み込み
- Cached Interpreter (Faster)
- キャッシュされたインタープリタ(高速)
+
+ Save
+ 保存(_S)
- Interpreter (Slowest)
- インタープリタ(最も遅い)
+
+ Select Previous
+ 前を選択
-
-
- AboutDialog
- DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
- DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin)
+
+ Select Next
+ 次を選択
- License
- ライセンス
+
+ No Save State
+ _S ステートセーブ
- %1 (%2)
- %1 (%2)
+
+ Global Slot %d
+ グローバルステート
- Authors
- 製作
+
+ Game Slot %d
+ ゲームスロット %d
- DuckStation
- DuckStation
+
+ %s Slot %d
+ %s スロット %d
+
+
+ SettingsDialog
- About DuckStation
- DuckStationについて
+
+ DuckStation Settings
+ DuckStation設定
- Icon by
- アイコン
+
+ General Settings
+ 一般設定
-
-
- GameListCompatibilityRating
- Graphical/Audio Issues
- グラフィカル/音声の問題
+
+ BIOS Settings
+ BIOS設定
- No Issues
- 問題はありません
+
+ Console Settings
+ コンソール設定
- Crashes In-Game
- ゲーム内でクラッシュ
+
+ Emulation Settings
+ エミュレーション設定
- Crashes In Intro
- イントロでクラッシュ
+
+ Game List Settings
+ ゲームリスト設定
- Doesn't Boot
- 起動しない
+
+ Hotkey Settings
+ ホットキー設定
- Unknown
- 不明
+
+ Controller Settings
+ コントローラ設定
-
-
- HostInterface
- Failed to load configured BIOS file '%s'
- 構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しました
+
+ Memory Card Settings
+ メモリーカード設定
- No BIOS image found for %s region
- リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません
+
+ Display Settings
+ 表示設定
-
-
- MemoryCardType
- Separate Card Per Game (Game Title)
- ゲームごとに別々のカード(ゲーム名)
+
+ Enhancement Settings
+ 拡張設定
- Shared Between All Games
- すべてのゲームでカードを共有する
+
+ Post-Processing Settings
+ ポストプロセス設定
- No Memory Card
- メモリーカード 無し
+
+ Achievement Settings
+ Achievement設定
- Separate Card Per Game (Game Code)
- ゲームごとに別々のカード(ゲームコード)
+
+ Restore Defaults
+ デフォルトに戻す
-
-
- Cheats
- Gameshark
- Gameshark
+
+ Close
+ 閉じる
- Manual
- 手動
+
+ Audio Settings
+ 音声設定
- Automatic (Frame End)
- 自動 (Frame End)
+
+ Advanced Settings
+ 高度な設定
-
-
- Cheevos
- Downloading achievement resources...
- アチーブメント情報をダウンロード中...
+
+ This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.
+ このDuckStationビルドは、RetroAchievementsを使用できるようにコンパイルされていません。
- Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off.
- ハードコアモードがオフのため、リーダーボードは無効になります。
+
+ <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.
+ <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
- Leaderboards are enabled.
- リーダーボードが有効になります。
+
+ <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.
+ <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
- Logging in to RetroAchivements...
- RetroAchivementsにログイン...
+
+ <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.
+ <strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索したディレクトリを示しています。<br>ディレクトリは、追加、削除、および再読込/再読込無しに切り替えることができます。
- You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points.
- 実績 %u / %u ,ポイント %u / %u を獲得しました。
+
+ <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
+ <strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントを実行できます。<br>ホットキーの項目は一目瞭然です。項目の右の枠をクリックするとカウントダウンが開始され、割り当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。<br>ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割り当ては変更されません。割り当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。<br>複数のボタンを割り当てるには、Shiftキーを押しながら枠をクリックします。
- This game has no achievements.
- このゲームには実績がありません。
+
+ <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
+ <strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。<br>割当をクリックするとカウントダウンが開始され、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。 <br>(振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。<br>割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。
- (Hardcore Mode)
- (ハードコアモード)
+
+ <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.
+ <strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。
-
-
- DisplayAspectRatio
- Custom
- カスタム
+
+ <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.
+ <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。
- Auto (Match Window)
- 自動(ウィンドウに合わせる)
+
+ <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.
+ <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。
- Auto (Game Native)
- 自動(ゲームに基づく)
+
+ <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.
+ <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。
-
-
- CPUFastmemMode
- Disabled (Slowest)
- 無効(最遅)
+
+ <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.
+ <strong>音声設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールの音声出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
- LUT (Faster)
- LUT(高速)
+
+ <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.
+ <strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。
- MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)
- MMap(HW,最速,64ビットのみ)
+
+ Confirm Restore Defaults
+ リセット確認をする
-
-
- QAndroidPlatformTheme
- No
- いいえ
+
+ Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.
+ すべてのチートを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。
- Yes
- はい
+
+ Recommended Value
+ 推奨値
- QShortcut
+ System
- No
- いいえ
+
+ Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.
+ ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。
- Yes
- はい
+
+ Failed to load %s BIOS.
+ BIOS %s の読み込みに失敗しました。
-
-
- QPlatformTheme
- &No
- いいえ(&N)
+
+ Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.
+ ステートセーブに互換性がありません。最大バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。
- &Yes
- はい(&Y)
+
+ Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.
+ ステートセーブからCDイメージ '%s'を開くことができませんでした: %s.
- Cancel
- キャンセル
+
+ Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.
+ ステートセーブからのCDイメージ'%s' のサブイメージ%uへの切り替えに失敗しました: %s.。
- Close
- 閉じる
+
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.
+ 実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。
-
-
- QLineEdit
- &Undo
- 元に戻す(&U)
+
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.
+ 実行中のゲームには名称がないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。
- &Redo
- やり直す(&R)
+
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.
+ 実行中のゲームのパスがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。
- Cu&t
- 切り取り(&T)
+
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
+
+%s: %s
+
+Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
+
+The name of the SBI file must match the name of the disc image.
+ SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
+
+%s: %s
+
+ダンプが不完全です。このゲームを実行するには、SBIファイルを追加する必要があります。
+
+SBIファイルの名前は、ディスクイメージの名前と一致する必要があります。
- &Copy
- コピー(&C)
+
+ Game changed, reloading memory cards.
+ ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。
- &Paste
- 貼り付け(&P)
+
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
+
+%s: %s
+
+The game will likely not run properly.
+
+Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
+
+Do you wish to continue?
+ SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
+
+%s:%s
+
+ゲームは正しく実行されない可能性があります。
+
+SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してください。
+
+続行しますか?
- Delete
- 削除
+
+ Failed to acquire host display.
+ ホストディスプレイの取得に失敗しました。
- Select All
- すべて選択
+
+ System failed to boot. The log may contain more information.
+ システムの起動に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。