You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2588 lines
143 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>L&apos;&lt;strong&gt;environnement de démarrage&lt;/strong&gt; de ce système.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Les anciens systèmes x86 supportent uniquement le &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Les systèmes récents utilisent habituellement &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, mais peuvent également afficher BIOS s&apos;ils sont démarrés en mode de compatibilité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Ce système a été initialisé avec un environnement de démarrage &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour configurer le démarrage depuis un environnement EFI, cet installateur doit déployer un chargeur de démarrage, comme &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; sur une &lt;strong&gt;partition système EFI&lt;/strong&gt;. Ceci est automatique, à moins que vous n&apos;ayez sélectionné le partitionnement manuel, auquel cas vous devez en choisir une ou la créer vous même.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Ce système a été initialisé avec un environnement de démarrage &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour configurer le démarrage depuis un environnement BIOS, cet installateur doit déployer un chargeur de démarrage, comme &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; au début d&apos;une partition ou bien sur le &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; au début de la table des partitions (méthode privilégiée). Ceci est automatique, à moins que vous n&apos;ayez sélectionné le partitionnement manuel, auquel cas vous devez le configurer vous-même.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>Master Boot Record de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>Partition de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
<source>System Partition</source>
<translation>Partition Système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>Ne pas installer de chargeur de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Stockage global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>File de travail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
<source>Modules</source>
<translation>Modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Interface:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Informations de dépannage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
<source>Run command %1 %2</source>
<translation>Exécution de la commande %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>Exécution de la commande %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Exécution de l&apos;opération %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Chemin du répertoire de travail invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Le répertoire de travail %1 pour le job python %2 n&apos;est pas accessible en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Fichier de script principal invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Le fichier de script principal %1 pour la tâche python %2 n&apos;est pas accessible en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
<source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Erreur Boost.Python pour le job &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation>Annuler l&apos;installation sans modifier votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Installer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation>Abandonner l&apos;installation ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Voulez-vous réellement abandonner le processus d&apos;installation ?
L&apos;installateur se fermera et les changements seront perdus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
<source>Continue with setup?</source>
<translation>Poursuivre la configuration ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>L&apos;installateur %1 est sur le point de procéder aux changements sur le disque afin d&apos;installer %2.&lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Vous ne pourrez pas annulez ces changements.&lt;strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Install now</source>
<translation>&amp;Installer maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
<source>Go &amp;back</source>
<translation>&amp;Retour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation>L&apos;installation est terminée. Fermer l&apos;installateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>L&apos;installation a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
<source>Unknown exception type</source>
<translation>Type d&apos;exception inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
<source>unparseable Python error</source>
<translation>Erreur Python non analysable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
<source>unparseable Python traceback</source>
<translation>Traçage Python non exploitable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
<source>Unfetchable Python error.</source>
<translation>Erreur Python non rapportable.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>Installateur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
<source>Show debug information</source>
<translation>Afficher les informations de dépannage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
<translation>Cet ordinateur ne satisfait pas les minimum prérequis pour installer %1.&lt;br/&gt;L&apos;installation ne peut pas continuer. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Détails...&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Cet ordinateur ne satisfait pas certains des prérequis recommandés pour installer %1.&lt;br/&gt;L&apos;installation peut continuer, mais certaines fonctionnalités pourraient être désactivées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Ce programme va vous poser quelques questions et installer %2 sur votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
<translation>Pour de meilleur résultats, merci de s&apos;assurer que cet ordinateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
<source>System requirements</source>
<translation>Prérequis système</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
<source>After:</source>
<translation>Après:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Partitionnement manuel&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Vous pouvez créer ou redimensionner vous-même des partitions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
<source>Boot loader location:</source>
<translation>Emplacement du chargeur de démarrage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
<translation>%1 va être réduit à %2Mo et une nouvelle partition de %3Mo va être créée pour %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>Sélectionnez le support de sto&amp;ckage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
<source>Current:</source>
<translation>Actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
<translation>Réutiliser %1 comme partition home pour %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Sélectionnez une partition à réduire, puis faites glisser la barre du bas pour redimensionner&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Sélectionner une partition pour l&apos;installation&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>Une partition système EFI n&apos;a pas pu être trouvée sur ce système. Veuillez retourner à l&apos;étape précédente et sélectionner le partitionnement manuel pour configurer %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>La partition système EFI sur %1 va être utilisée pour démarrer %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Partition système EFI :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Ce périphérique de stockage ne semble pas contenir de système d&apos;exploitation. Que souhaitez-vous faire ?&lt;br/&gt;Vous pourrez relire et confirmer vos choix avant que les modifications soient effectuées sur le périphérique de stockage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Effacer le disque&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ceci va &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;effacer&lt;/font&gt; toutes les données actuellement présentes sur le périphérique de stockage sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Ce périphérique de stockage contient %1. Que souhaitez-vous faire ?&lt;br/&gt;Vous pourrez relire et confirmer vos choix avant que les modifications soient effectuées sur le périphérique de stockage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Installer à côté&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;L&apos;installateur va réduire une partition pour faire de la place pour %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Remplacer une partition&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;Remplace une partition par %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Ce périphérique de stockage contient déjà un système d&apos;exploitation. Que souhaitez-vous faire ?&lt;br/&gt;Vous pourrez relire et confirmer vos choix avant que les modifications soient effectuées sur le périphérique de stockage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Ce péiphérique de stockage contient déjà plusieurs systèmes d&apos;exploitation. Que souhaitez-vous faire ?&lt;br/&gt;Vous pourrez relire et confirmer vos choix avant que les modifications soient effectuées sur le périphérique de stockage.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation>Retirer les montages pour les opérations de partitionnement sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
<translation>Libération des montages pour les opérations de partitionnement sur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Tous les montages ont été retirés pour %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation>Supprimer les montages temporaires.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
<translation>Libération des montages temporaires.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation>Impossible de récupérer la liste des montages temporaires.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Supprimer les montages temporaires.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="113"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>La commande n&apos;a pas pu être exécutée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="114"/>
<source>No rootMountPoint is defined, so command cannot be run in the target environment.</source>
<translation>Aucun point de montage racine n&apos;est défini, la commande n&apos;a pas pu être exécutée dans l&apos;environnement cible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
<source>Contextual Processes Job</source>
<translation>Tâche des processus contextuels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Créer une partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
<source> MiB</source>
<translation>Mio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>Type de partition :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
<source>&amp;Primary</source>
<translation>&amp;Primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>É&amp;tendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>Sy&amp;stème de fichiers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>Gestion par volumes logiques : Nom du volume logique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Drapeaux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Point de &amp;Montage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ta&amp;ille :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="68"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<translation>Chi&amp;ffrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="177"/>
<source>Logical</source>
<translation>Logique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="182"/>
<source>Primary</source>
<translation>Primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="199"/>
<source>GPT</source>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="288"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Le point de montage est déjà utilisé. Merci d&apos;en sélectionner un autre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
<translation>Créer une nouvelle partition de %2Mo sur %4 (%3) avec le système de fichiers %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Créer une nouvelle partition de &lt;strong&gt;%2Mo&lt;/strong&gt; sur &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) avec le système de fichiers &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
<translation>Création d&apos;une nouvelle partition %1 sur %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Le programme d&apos;installation n&apos;a pas pu créer la partition sur le disque &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Créer une table de partitionnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Créer une nouvelle table de partitionnement supprimera toutes les données existantes sur le disque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Quel type de table de partitionnement voulez-vous créer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Table de partitionnement GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Créer une nouvelle table de partition %1 sur %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Créer une nouvelle table de partitions &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; sur &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Création d&apos;une nouvelle table de partitions %1 sur %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Le programme d&apos;installation n&apos;a pas pu créer la table de partitionnement sur le disque %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Créer l&apos;utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Créer l&apos;utilisateur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
<source>Creating user %1.</source>
<translation>Création de l&apos;utilisateur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
<translation>Le répertoire Superutilisateur n&apos;est pas inscriptible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Impossible de créer le fichier sudoers en écriture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter chmod sur le fichier sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier groups en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
<source>Cannot create user %1.</source>
<translation>Impossible de créer l&apos;utilisateur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
<translation>useradd s&apos;est terminé avec le code erreur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
<source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;utilisateur %1 au groupe %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod s&apos;est terminé avec le code erreur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
<translation>Impossible de définir le propriétaire du répertoire home pour l&apos;utilisateur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
<source>chown terminated with error code %1.</source>
<translation>chown s&apos;est terminé avec le code erreur %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>Supprimer la partition %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Supprimer la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>Suppression de la partition %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Le programme d&apos;installation n&apos;a pas pu supprimer la partition %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Le type de &lt;strong&gt;table de partitions&lt;/strong&gt; sur le périphérique de stockage sélectionné.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le seul moyen de changer le type de table de partitions est d&apos;effacer et de recréer entièrement la table de partitions, ce qui détruit toutes les données sur le périphérique de stockage.&lt;br&gt;Cette installateur va conserver la table de partitions actuelle à moins de faire explicitement un autre choix.&lt;br&gt;Si vous n&apos;êtes pas sûr, sur les systèmes modernes GPT est à privilégier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>Ce périphérique utilise une table de partitions &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Ceci est un périphérique &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;C&apos;est un pseudo-périphérique sans table de partitions qui rend un fichier acccessible comme un périphérique de type block. Ce genre de configuration ne contient habituellement qu&apos;un seul système de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>L&apos;installateur &lt;strong&gt;n&apos;a pas pu détecter de table de partitions&lt;/strong&gt; sur le périphérique de stockage sélectionné.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le périphérique ne contient pas de table de partition, ou la table de partition est corrompue ou d&apos;un type inconnu.&lt;br&gt;Cet installateur va créer une nouvelle table de partitions pour vous, soit automatiquement, soit au travers de la page de partitionnement manuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ceci est le type de tables de partition recommandé pour les systèmes modernes qui démarrent depuis un environnement &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ce type de table de partitions est uniquement envisageable que sur d&apos;anciens systèmes qui démarrent depuis un environnement &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT est recommandé dans la plupart des autres cas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Attention : &lt;/strong&gt; la table de partitions MBR est un standard de l&apos;ère MS-DOS.&lt;br&gt;Seules 4 partitions &lt;em&gt;primaires&lt;/em&gt;peuvent être créées, et parmi ces 4, l&apos;une peut être une partition &lt;em&gt;étendue&lt;/em&gt;, qui à son tour peut contenir plusieurs partitions &lt;em&gt;logiques&lt;/em&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation>Inscrire la configuration LUKS pour Dracut sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
<translation>Ne pas enreigstrer la configuration LUKS pour Dracut : la partition &quot;/&quot; n&apos;est pas chiffrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
<source>Dummy C++ Job</source>
<translation>Tâche C++ fictive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Éditer une partition existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
<source>Content:</source>
<translation>Contenu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>&amp;Conserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
<source>Format</source>
<translation>Formater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Attention : le formatage de cette partition effacera toutes les données existantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Point de &amp;Montage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ta&amp;ille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source> MiB</source>
<translation>Mio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>Sys&amp;tème de fichiers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Drapeaux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Le point de montage est déjà utilisé. Merci d&apos;en sélectionner un autre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>Chi&amp;ffrer le système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Confirmez la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation>Merci d&apos;entrer la même phrase de passe dans les deux champs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
<source>Set partition information</source>
<translation>Configurer les informations de la partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation>Installer %1 sur le &lt;strong&gt;nouveau&lt;/strong&gt; système de partition %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Configurer la &lt;strong&gt;nouvelle&lt;/strong&gt; partition %2 avec le point de montage &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Installer %2 sur la partition système %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Configurer la partition %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; avec le point de montage &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Installer le chargeur de démarrage sur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation>Configuration des points de montage.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;En sélectionnant cette option, votre système redémarrera immédiatement quand vous cliquerez sur &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Terminé&lt;/span&gt; ou fermerez l&apos;installateur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>&amp;Redémarrer maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Installation terminée.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 a été installé sur votre ordinateur.&lt;br/&gt;Vous pouvez redémarrer sur le nouveau système, ou continuer d&apos;utiliser l&apos;environnement actuel %2 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Installation échouée&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 n&apos;a pas été installée sur cet ordinateur.&lt;br/&gt;Le message d&apos;erreur était : %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation>Installation terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation>L&apos;installation de %1 est terminée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
<translation>Formater la partition %1 (système de fichier : %2, taille : %3 Mo) sur %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Formater la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; avec le système de fichiers &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation>Formatage de la partition %1 avec le système de fichiers %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Le programme d&apos;installation n&apos;a pas pu formater la partition %1 sur le disque &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation>Konsole n&apos;a pas été installé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<translation>Veuillez installer KDE Konsole et réessayer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation>Exécution en cours du script : &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
<source>Script</source>
<translation>Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Configurer le modèle de clavier à %1.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>Configurer la disposition clavier à %1/%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>Paramètre régional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Les paramètres régionaux systèmes affectent la langue et le jeu de caractère pour la ligne de commande et différents éléments d&apos;interface.&lt;br/&gt;Le paramètre actuel est &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>J&apos;accepte les termes et conditions ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Accord de licence&lt;/h1&gt;Cette procédure de configuration va installer des logiciels propriétaire sujet à des termes de licence.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>Merci de relire les Contrats de Licence Utilisateur Final (CLUF/EULA) ci-dessus.&lt;br/&gt;Si vous n&apos;acceptez pas les termes, la procédure ne peut pas continuer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Accord de licence&lt;/h1&gt;Cette procédure peut installer des logiciels propriétaires qui sont soumis à des termes de licence afin d&apos;ajouter des fonctionnalités et améliorer l&apos;expérience utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>Merci de relire les Contrats de Licence Utilisateur Final (CLUF/EULA) ci-dessus.&lt;br/&gt;Si vous n&apos;acceptez pas les termes, les logiciels propriétaires ne seront pas installés, et des alternatives open-source seront utilisées à la place.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Pilote %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;par %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Pilote graphique %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;par %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Module de navigateur %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;par %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Codec %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;par %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paquet %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;par %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;par %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Consulter l&apos;accord de licence&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<translation>La langue du système sera réglée sur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<translation>Les nombres et les dates seront réglés sur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
<source>Region:</source>
<translation>Région :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
<source>Zone:</source>
<translation>Zone :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Modifier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
<source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Configurer le fuseau horaire à %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Language (Country)</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Loading location data...</source>
<translation>Chargement des données de localisation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Installation par le réseau (Désactivée : impossible de récupérer leslistes de paquets, vérifiez la connexion réseau)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Installation par le réseau. (Désactivée : données de groupes reçues invalides)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Sélection des paquets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Le mot de passe est trop court</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Le mot de passe est trop long</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>Le mot de passe est trop faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
<source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
<translation>Erreur d&apos;allocation mémoire lors du paramétrage de &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>Erreur d&apos;allocation mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>Le mot de passe est identique au précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>Le mot de passe est un palindrome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>Le mot de passe ne diffère que sur la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>Le mot de passe est trop similaire à l&apos;ancien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>Le mot de passe contient le nom d&apos;utilisateur sous une certaine forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>Le mot de passe contient des mots provenant du nom d&apos;utilisateur sous une certaine forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>Le mot de passe contient des mots interdits sous une certaine forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
<source>The password contains less than %1 digits</source>
<translation>Le mot de passe contient moins de %1 chiffres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>Le mot de passe ne contient pas assez de chiffres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
<source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
<translation>Le mot de passe contient moins de %1 lettres majuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>Le mot de passe ne contient pas assez de lettres majuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
<source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
<translation>Le mot de passe contient moins de %1 lettres minuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>Le mot de passe ne contient pas assez de lettres minuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
<source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
<translation>Le mot de passe contient moins de %1 caractères spéciaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>Le mot de passe ne contient pas assez de caractères spéciaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
<source>The password is shorter than %1 characters</source>
<translation>Le mot de passe fait moins de %1 caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>Le mot de passe est trop court</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
<source>The password is just rotated old one</source>
<translation>Le mot de passe saisit correspond avec un de vos anciens mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
<source>The password contains less than %1 character classes</source>
<translation>Le mot de passe contient moins de %1 classes de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>Le mot de passe ne contient pas assez de classes de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
<source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
<translation>Le mot de passe contient plus de %1 fois le même caractère à la suite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>Le mot de passe contient trop de fois le même caractère à la suite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
<source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
<translation>Le mot de passe contient plus de %1 caractères de la même classe consécutivement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>Le mot de passe contient trop de caractères de la même classe consécutivement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
<translation>Le mot de passe contient une séquence de caractères monotones de %1 caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>Le mot de passe contient une trop longue séquence de caractères monotones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>Aucun mot de passe saisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir des nombres aléatoires depuis le générateur de nombres aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>La génération du mot de passe a échoué - L&apos;entropie minimum nécessaire n&apos;est pas satisfaite par les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>Le mot de passe a échoué le contrôle de qualité par dictionnaire - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>Le mot de passe a échoué le contrôle de qualité par dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>Paramètre inconnu - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>Paramètre inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>Valeur incorrect du paramètre - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>Mauvaise valeur d&apos;entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>Le paramètre %1 n&apos;est pas de type entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>Le paramètre n&apos;est pas de type entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>Le paramètre %1 n&apos;est pas une chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>Le paramètre n&apos;est pas une chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>L&apos;ouverture du fichier de configuration a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>Le fichier de configuration est mal formé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>Erreur fatale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>Modèle Clavier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Saisir ici pour tester votre clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Quel est votre nom ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Quel nom souhaitez-vous utiliser pour la connexion ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
<source>font-weight: normal</source>
<translation>style de police : normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;si plusieurs personnes utilisent cet ordinateur, vous pourrez créer plusieurs comptes après l&apos;installation.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Veuillez saisir le mot de passe pour sécuriser votre compte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Veuillez entrer le même mot de passe deux fois afin de vérifier qu&apos;il n&apos;y ait pas d&apos;erreur de frappe. Un bon mot de passe doit contenir un mélange de lettres, de nombres et de caractères de ponctuation, contenir au moins huit caractères et être changé à des intervalles réguliers.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Quel est le nom de votre ordinateur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Ce nom sera utilisé pour rendre l&apos;ordinateur visible des autres sur le réseau.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Démarrer la session sans demander de mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Utiliser le même mot de passe pour le compte administrateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Choisir un mot de passe pour le compte administrateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Veuillez entrer le même mot de passe deux fois, afin de vérifier qu&apos;ils n&apos;y ait pas d&apos;erreur de frappe.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
<source>Root</source>
<translation>Racine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
<source>Boot</source>
<translation>Démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
<source>EFI system</source>
<translation>Système EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>Swap</source>
<translation>Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
<source>New partition for %1</source>
<translation>Nouvelle partition pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
<source>New partition</source>
<translation>Nouvelle partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
<source>Free Space</source>
<translation>Espace libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
<source>New partition</source>
<translation>Nouvelle partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
<source>File System</source>
<translation>Système de fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Point de montage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>Périphérique de stockage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>&amp;Annuler tous les changements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Nouvelle &amp;table de partitionnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
<source>Install boot &amp;loader on:</source>
<translation>Installer le chargeur de démarrage sur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="168"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir créer une nouvelle table de partitionnement sur %1 ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Récupération des informations système…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
<source>Partitions</source>
<translation>Partitions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
<translation>Installer %1 &lt;strong&gt;à côté&lt;/strong&gt;d&apos;un autre système d&apos;exploitation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Effacer&lt;/strong&gt; le disque et installer %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Remplacer&lt;/strong&gt; une partition avec %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
<translation>Partitionnement &lt;strong&gt;manuel&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Installer %1 &lt;strong&gt;à côté&lt;/strong&gt; d&apos;un autre système d&apos;exploitation sur le disque &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Effacer&lt;/strong&gt; le disque &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) et installer %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Remplacer&lt;/strong&gt; une partition sur le disque &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) avec %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation>Partitionnement &lt;strong&gt;manuel&lt;/strong&gt; sur le disque &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<translation>Disque &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
<source>Current:</source>
<translation>Actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
<source>After:</source>
<translation>Après :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Aucune partition système EFI configurée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Une partition système EFI est nécessaire pour démarrer %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pour configurer une partition système EFI, revenez en arrière et sélectionnez ou créez une partition FAT32 avec le drapeau &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; activé et le point de montage &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous pouvez continuer sans configurer de partition système EFI mais votre système pourrait refuser de démarrer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
<source>EFI system partition flag not set</source>
<translation>Drapeau de partition système EFI non configuré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
<translation>Une partition système EFI est nécessaire pour démarrer %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Une partition a été configurée avec le point de montage &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; mais son drapeau &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; n&apos;est pas activé.&lt;br/&gt;Pour activer le drapeau, revenez en arrière et éditez la partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous pouvez continuer sans activer le drapeau mais votre système pourrait refuser de démarrer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Partition d&apos;amorçage non chiffrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Une partition d&apos;amorçage distincte a été configurée avec une partition racine chiffrée, mais la partition d&apos;amorçage n&apos;est pas chiffrée. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Il y a des problèmes de sécurité avec ce type d&apos;installation, car des fichiers système importants sont conservés sur une partition non chiffrée &lt;br/&gt; Vous pouvez continuer si vous le souhaitez, mais le déverrouillage du système de fichiers se produira plus tard au démarrage du système. &lt;br/&gt; Pour chiffrer la partition d&apos;amorçage, revenez en arrière et recréez-la, en sélectionnant &lt;strong&gt; Chiffrer &lt;/ strong&gt; dans la partition Fenêtre de création.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
<translation>Traitement de l&apos;apparence de Plasma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>Impossible de sélectionner le paquet Apparence de KDE Plasma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Merci de choisir l&apos;apparence du bureau KDE Plasma. Vous pouvez aussi passer cette étape et configurer l&apos;apparence une fois le système installé.
Vous pouvez obtenir un aperçu des différentes apparences en cliquant sur celles-ci.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
Il y a eu aucune sortie de la commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
Sortie
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>La commande externe s&apos;est mal terminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>La commande &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; s&apos;est arrêtée inopinément.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>La commande externe n&apos;a pas pu être lancée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>La commande &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; n&apos;a pas pu être lancée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>Erreur interne au lancement de la commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Mauvais paramètres pour l&apos;appel au processus de job.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>La commande externe ne s&apos;est pas terminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>La commande &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ne s&apos;est pas terminée en %2 secondes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>La commande externe s&apos;est terminée avec des erreurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>La commande &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; s&apos;est terminée avec le code de sortie %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
<source>Default Keyboard Model</source>
<translation>Modèle Clavier par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
<source>extended</source>
<translation>étendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
<source>unformatted</source>
<translation>non formaté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
<source>swap</source>
<translation>swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<translation>Espace non partitionné ou table de partitions inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>Sélectionnez ou installer %1.&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attention: &lt;/font&gt;ceci va effacer tous les fichiers sur la partition sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation>L&apos;objet sélectionné ne semble pas être une partition valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>%1 ne peut pas être installé sur un espace vide. Merci de sélectionner une partition existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation>%1 ne peut pas être installé sur une partition étendue. Merci de sélectionner une partition primaire ou logique existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation>%1 ne peut pas être installé sur cette partition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation>Partition de données (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation>Partition système inconnue (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation>Partition système %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
<source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partition %1 est trop petite pour %2. Merci de sélectionner une partition avec au moins %3 Gio de capacité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
<source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Une partition système EFI n&apos;a pas pu être localisée sur ce système. Veuillez revenir en arrière et utiliser le partitionnement manuel pour configurer %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
<source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 va être installé sur %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attention:&lt;/font&gt; toutes les données sur la partition %2 seront perdues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>La partition système EFI sur %1 sera utilisée pour démarrer %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Partition système EFI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Récupération des informations système...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
<translation>a au moins %1 Go d&apos;espace disque disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas assez d&apos;espace disque. Au moins %1 Go sont requis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
<source>has at least %1 GB working memory</source>
<translation>a au moins %1 Go de mémoire vive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Le système n&apos;a pas assez de mémoire vive. Au moins %1 Go sont requis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>est relié à une source de courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Le système n&apos;est pas relié à une source de courant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>est connecté à Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Le système n&apos;est pas connecté à Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>L&apos;installateur ne dispose pas des droits administrateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>L&apos;écran est trop petit pour afficher l&apos;installateur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
<source>Resize partition %1.</source>
<translation>Redimensionner la partition %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Redimentionner la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; à &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
<translation>Redimensionnement de la partition %1 de %2Mo à %3Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Le programme d&apos;installation n&apos;a pas pu redimensionner la partition %1 sur le disque &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
<source>Scanning storage devices...</source>
<translation>Balayage des périphériques de stockage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
<source>Partitioning</source>
<translation>Partitionnement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Définir le nom d&apos;hôte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Configurer le nom d&apos;hôte &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
<source>Setting hostname %1.</source>
<translation>Configuration du nom d&apos;hôte %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Erreur interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire le nom d&apos;hôte sur le système cible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation>Configurer le modèle de clavier à %1, la disposition des touches à %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation>Échec de l&apos;écriture de la configuration clavier pour la console virtuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>Échec de l&apos;écriture sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>Échec de l&apos;écriture de la configuration clavier pour X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire la configuration du clavier dans le dossier /etc/default existant.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
<source>Set flags on partition %1.</source>
<translation>Configurer les drapeaux sur la partition %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
<translation>Configurer les drapeaux sur la partition %2 de %1Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
<source>Set flags on new partition.</source>
<translation>Configurer les drapeaux sur la nouvelle partition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Réinitialisez les drapeaux sur la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Réinitialisez les drapeaux sur la partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; de %1Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition.</source>
<translation>Réinitialisez les drapeaux sur la nouvelle partition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
<source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Marquer la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; comme &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
<source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Marquer la partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; de %1Mo comme &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
<source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Marquer la nouvelle partition comme &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Réinitialisation des drapeaux pour la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
<source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Réinitialisez les drapeaux sur la partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; de %1Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
<source>Clearing flags on new partition.</source>
<translation>Réinitialisez les drapeaux sur la nouvelle partition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Configuration des drapeaux &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; pour la partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Configuration des drapeaux &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; pour la partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; de %1Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
<translation>Configuration des drapeaux &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; pour la nouvelle partition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>L&apos;installateur n&apos;a pas pu activer les drapeaux sur la partition %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Définir le mot de passe pour l&apos;utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
<source>Setting password for user %1.</source>
<translation>Configuration du mot de passe pour l&apos;utilisateur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Mauvaise destination pour le chemin système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>Le point de montage racine est %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Impossible de désactiver le compte root.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
<translation>passwd c&apos;est arrêté avec le code d&apos;erreur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Impossible de créer le mot de passe pour l&apos;utilisateur %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod s&apos;est terminé avec le code erreur %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>Configurer le fuseau-horaire à %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder au chemin d&apos;accès du fuseau horaire sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
<source>Bad path: %1</source>
<translation>Mauvais chemin : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<translation>Impossible de définir le fuseau horaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation>Création du lien échouée, destination : %1; nom du lien : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation>Impossible de définir le fuseau horaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation>Impossible d&apos;ourvir /etc/timezone pour écriture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
<source>Shell Processes Job</source>
<translation>Tâche des processus de l&apos;intérpréteur de commande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Ceci est un aperçu de ce qui va arriver lorsque vous commencerez l&apos;installation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>Rapport d&apos;installation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
<source>Sending installation feedback.</source>
<translation>Envoi en cours du rapport d&apos;installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>Erreur interne dans le suivi d&apos;installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>La requête HTTP a échoué (expiration du délai). </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineNeonJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>Rapport de la machine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
<source>Configuring machine feedback.</source>
<translation>Configuration en cours du rapport de la machine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>Erreur dans la configuration du rapport de la machine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Echec pendant la configuration du rapport de machine, erreur de script %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Impossible de mettre en place le rapport d&apos;utilisateurs, erreur %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;En sélectionnant cette option, vous n&apos;enverrez &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;aucune information&lt;/span&gt; sur votre installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Cliquez ici pour plus d&apos;informations sur les rapports d&apos;utilisateurs&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
<source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>L&apos;installation de la surveillance permet à %1 de voir combien d&apos;utilisateurs l&apos;utilise, quelle configuration matérielle %1 utilise, et (avec les 2 dernières options ci-dessous), recevoir une information continue concernant les applications préférées. Pour connaître les informations qui seront envoyées, veuillez cliquer sur l&apos;icône d&apos;aide à côté de chaque zone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>En sélectionnant cette option, vous enverrez des informations sur votre installation et votre matériel. Cette information ne sera &lt;b&gt;seulement envoyée qu&apos;une fois&lt;/b&gt; après la finalisation de l&apos;installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
<source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>En sélectionnant cette option vous enverrez &lt;b&gt;périodiquement&lt;/b&gt; des informations sur votre installation, matériel, et applications, à %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
<source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
<translation>En sélectionnant cette option vous enverrez &lt;b&gt;régulièrement&lt;/b&gt; des informations sur votre installation, matériel, applications, et habitudes d&apos;utilisation, à %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Feedback</source>
<translation>Rapport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur est trop long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur contient des caractères invalides. Seuls les lettres minuscules et les chiffres sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte est trop petit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte est trop long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte contient des caractères invalides. Seules les lettres, nombres et tirets sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Vos mots de passe ne correspondent pas !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Users</source>
<translation>Utilisateurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Langue:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;Notes de publication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Problèmes connus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>&amp;Support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Bienvenue dans l&apos;installateur de %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>Bien dans l&apos;installateur Calamares pour %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>À propos de l&apos;installateur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; pour %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt; Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt; Merci à : Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg et &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;l&apos;équipe de traducteurs de Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Le développement de &lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; est sponsorisé par &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="287"/>
<source>%1 support</source>
<translation>Support de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenue</translation>
</message>
</context>
</TS>