|
|
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl_PL" version="2.1">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>AlongsidePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Choose partition to shrink:</source>
|
|
|
<translation>Wybierz partycję do zmniejszenia:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
|
|
|
<translation>Przydziel przestrzeń na dysku poprzez przeciągnięcie suwaka poniżej:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source>With this operation, the partition <b>%1</b> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
|
|
|
<translation>Po tej operacji, partycja <b>%1</b>, która zawiera %4, będzie zmniejszona do %2MB, a nowa partycja %3MB zostanie utworzona dla %5.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ApplyProgressDetailsWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line="37"/>
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line="44"/>
|
|
|
<source>Open in External Browser</source>
|
|
|
<translation>Otwórz w zewnętrznej przeglądarce</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ApplyProgressDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="33"/>
|
|
|
<source>Operations and Jobs</source>
|
|
|
<translation>Operacje i zadania</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Time Elapsed</source>
|
|
|
<translation>Upłynęło</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="64"/>
|
|
|
<source>Total Time: 00:00:00</source>
|
|
|
<translation>Czas całkowity: 00:00:00</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
|
<source>Operation: %p%</source>
|
|
|
<translation>Operacja: %p%</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="91"/>
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="107"/>
|
|
|
<source>Total: %p%</source>
|
|
|
<translation>Suma: %p%</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Base</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Installer</source>
|
|
|
<translation>Instalator</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Witamy</span></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/>
|
|
|
<source>Location</source>
|
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="224"/>
|
|
|
<source>License Approval</source>
|
|
|
<translation>Potwierdzenie licencji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="257"/>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Instalacja</span></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/>
|
|
|
<source>Install System</source>
|
|
|
<translation>Zainstaluj system</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Konfiguracja</span></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="331"/>
|
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
|
<translation>Uruchom ponownie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/>
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
<translation>Język</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/>
|
|
|
<source>User Info</source>
|
|
|
<translation>Informacje o użytkowniku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="469"/>
|
|
|
<source>Summary</source>
|
|
|
<translation>Podsumowanie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="514"/>
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klawiatura</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="521"/>
|
|
|
<source>Disk Setup</source>
|
|
|
<translation>Ustawienia dysku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="528"/>
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Przygotowanie</span></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
|
<translation>Master Boot Record %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
|
<translation>Partycja rozruchowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
|
<translation>Partycja systemowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::InstallationViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/InstallationViewStep.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Install</source>
|
|
|
<translation>Zainstaluj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
<translation>Ukończono</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Run command %1</source>
|
|
|
<translation>Uruchom polecenie %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>External command crashed</source>
|
|
|
<translation>Zewnętrzne polecenie nie powiodło się</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="78"/>
|
|
|
<source>Command %1 crashed.
|
|
|
Output:
|
|
|
%2</source>
|
|
|
<translation>Polecenie %1 nie powiodło się.
|
|
|
Wyjście:
|
|
|
%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="83"/>
|
|
|
<source>External command failed to start</source>
|
|
|
<translation>Zewnętrzne polecenie nie uruchomiło się</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>Command %1 failed to start.</source>
|
|
|
<translation>Polecenie %1 nie uruchomiło się.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Internal error when starting command</source>
|
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny podczas uruchamiania polecenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
|
<translation>Błędne parametry wywołania zadania.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="92"/>
|
|
|
<source>External command failed to finish</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się zakończyć zewnętrznego polecenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="93"/>
|
|
|
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
|
|
|
Output:
|
|
|
%3</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się zakończyć polecenia %1 w %2s.
|
|
|
Wyjście:
|
|
|
%3</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="99"/>
|
|
|
<source>External command finished with errors</source>
|
|
|
<translation>Zewnętrzne polecenie zakończone z błędami</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
|
|
|
<source>Command %1 finished with exit code %2.
|
|
|
Output:
|
|
|
%3</source>
|
|
|
<translation>Polecenie %1 zakończone z kodem wyjścia %2.
|
|
|
Wyjście:
|
|
|
%3</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Run script %1</source>
|
|
|
<translation>Uruchom skrypt %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="249"/>
|
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
|
<translation>Niepoprawna ścieżka folderu roboczego</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="250"/>
|
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>Folder roboczy %1 zadania pythona %2 jest nieosiągalny.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="260"/>
|
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
|
<translation>Niepoprawny główny plik skryptu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="261"/>
|
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>Główny plik skryptu %1 zadania pythona %2 jest nieczytelny.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="305"/>
|
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
|
<translation>Błąd Boost.Python w zadaniu "%1".</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>&Back</source>
|
|
|
<translation>&Wstecz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>&Next</source>
|
|
|
<translation>&Dalej</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="60"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/>
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/>
|
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
<translation>W&yjdź</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="176"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd instalacji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
|
<translation>Nieznany wyjątek</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
|
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
|
<translation>Nieparsowalny błąd Pythona</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
|
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
|
<translation>nieparsowalny traceback Pythona</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
|
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
|
<translation>Niepobieralny błąd Pythona.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
|
<translation>Instalator %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CheckFileSystemJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
|
|
|
<source>Checking file system on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Sprawdzanie systemu plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>The file system check on partition %1 failed.</source>
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd sprawdzania systemu plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
<translation>Nie odnaleziono żadnego systemu operacyjnego na tym komputerze. Co chcesz zrobić?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="118"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="175"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="217"/>
|
|
|
<source><b>Erase disk and install %1</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
|
|
|
<translation><b>Usuń całą zawartość dysku i zainstaluj %1</b><br/><font color="red">Uwaga: </font>Ta czynność usunie wszystkie Twoje programy, dokumenty, zdjęcia, muzykę i inne pliki z dysku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="135"/>
|
|
|
<source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
<translation>Odnaleziono %1 na tym komputerze. Co chcesz zrobić?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
|
|
|
<source><b>Install %2 alongside %1</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
<translation><b>Zainstaluj %2 obok %1</b><br/>Dokumenty, muzyka i inne Twoje osobiste pliki zostaną zachowane. Będziesz mógł wybierać, który system operacyjny ma się uruchomić po włączeniu komputera.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
|
|
|
<source><b>Erase entire disk with %1 and install %2</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="155"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
|
|
|
<source><b>Install %1 on an existing partition</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="165"/>
|
|
|
<source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
<translation>Odnaleziono system operacyjny na tym komputerze. Co chcesz zrobić?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating system</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
<translation><b>Zainstaluj %1 obok obecnego systemu operacyjnego</b><br/>Dane użytkownika zostaną zachowane. Możesz wybierać, który system operacyjny uruchomić po włączeniu komputera.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source>
|
|
|
<translation>Odnaleziono kilka systemów operacyjnych na tym komputerze. Co chcesz zrobić?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="210"/>
|
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating systems</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
|
<translation><b>Zainstaluj %1 obok obecnego systemu operacyjnego</b><br/>Dane użytkownika zostaną zachowane. Możesz wybierać, który system operacyjny uruchomić po włączeniu komputera.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
|
|
|
<source><b>Something else</b><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source>
|
|
|
<translation><b>Zaawansowany</b><br/>Podziel dysk według potrzeb dla %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Cannot umount partition %1</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>Cannot proceed with partitioning operations because some partitions are still mounted.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="70"/>
|
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ConfigurePageAdvanced</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="23"/>
|
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
|
<translation>Uprawnienia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="35"/>
|
|
|
<source>Allow applying operations without administrator privileges</source>
|
|
|
<translation>Zezwól na wykonywanie czynności bez uprawnień administratora</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="51"/>
|
|
|
<source>Backend</source>
|
|
|
<translation>Back-end</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="57"/>
|
|
|
<source>Active backend:</source>
|
|
|
<translation>Aktywny back-end:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="79"/>
|
|
|
<source>Units</source>
|
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="85"/>
|
|
|
<source>Preferred unit:</source>
|
|
|
<translation>Preferowana jednostka:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="96"/>
|
|
|
<source>Byte</source>
|
|
|
<translation>Bajt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="101"/>
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
<translation>KB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="106"/>
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="111"/>
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
<translation>GB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="116"/>
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="121"/>
|
|
|
<source>PiB</source>
|
|
|
<translation>PB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="126"/>
|
|
|
<source>EiB</source>
|
|
|
<translation>EB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ConfigurePageFileSystemColors</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="23"/>
|
|
|
<source>File Systems</source>
|
|
|
<translation>Systemy plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="29"/>
|
|
|
<source>luks:</source>
|
|
|
<translation>luks:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="45"/>
|
|
|
<source>ntfs:</source>
|
|
|
<translation>ntfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="58"/>
|
|
|
<source>ext2:</source>
|
|
|
<translation>ext2:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="87"/>
|
|
|
<source>ext3:</source>
|
|
|
<translation>ext3:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="116"/>
|
|
|
<source>ext4:</source>
|
|
|
<translation>ext4:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="132"/>
|
|
|
<source>btrfs:</source>
|
|
|
<translation>btrfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="174"/>
|
|
|
<source>linuxswap:</source>
|
|
|
<translation>linuxswap:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="190"/>
|
|
|
<source>fat16:</source>
|
|
|
<translation>fat16:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="219"/>
|
|
|
<source>fat32:</source>
|
|
|
<translation>fat32:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="248"/>
|
|
|
<source>zfs:</source>
|
|
|
<translation>zfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="264"/>
|
|
|
<source>reiserfs:</source>
|
|
|
<translation>reiserfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="293"/>
|
|
|
<source>reiser4:</source>
|
|
|
<translation>reiser4:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="322"/>
|
|
|
<source>hpfs:</source>
|
|
|
<translation>hpfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="338"/>
|
|
|
<source>jfs</source>
|
|
|
<translation>jfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="367"/>
|
|
|
<source>hfs:</source>
|
|
|
<translation>hfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="396"/>
|
|
|
<source>hfsplus:</source>
|
|
|
<translation>hfsplus:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="412"/>
|
|
|
<source>ufs:</source>
|
|
|
<translation>ufs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="441"/>
|
|
|
<source>xfs:</source>
|
|
|
<translation>xfs:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="470"/>
|
|
|
<source>ocfs2:</source>
|
|
|
<translation>ocfs2:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="489"/>
|
|
|
<source>extended:</source>
|
|
|
<translation>rozszerzona:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="518"/>
|
|
|
<source>unformatted:</source>
|
|
|
<translation>niesformatowany:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="547"/>
|
|
|
<source>unknown:</source>
|
|
|
<translation>nieznany:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="570"/>
|
|
|
<source>exfat:</source>
|
|
|
<translation>exfat:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="583"/>
|
|
|
<source>nilfs2:</source>
|
|
|
<translation>nilfs2:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="622"/>
|
|
|
<source>lvm2 pv:</source>
|
|
|
<translation>lvm2 pv:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ConfigurePageGeneral</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="23"/>
|
|
|
<source>Partition Alignment</source>
|
|
|
<translation>Wyrównanie partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="29"/>
|
|
|
<source>Use cylinder based alignment (Windows XP compatible)</source>
|
|
|
<translation>Użyj wyrównania opartego o cylinder (kompatybilne z Windows XP)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="42"/>
|
|
|
<source>Sector alignment:</source>
|
|
|
<translation>Wyrównanie sektora:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="55"/>
|
|
|
<source> sectors</source>
|
|
|
<translation>sektory/ów</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="71"/>
|
|
|
<source>Align partitions per default</source>
|
|
|
<translation>Wyrównaj partycje domyślnie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="90"/>
|
|
|
<source>Logging</source>
|
|
|
<translation>Dziennik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="96"/>
|
|
|
<source>Hide messages below:</source>
|
|
|
<translation>Ukryj wiadomości poniżej:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="107"/>
|
|
|
<source>Debug</source>
|
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="112"/>
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
<translation>Informacja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="117"/>
|
|
|
<source>Warning</source>
|
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="122"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="139"/>
|
|
|
<source>File Systems</source>
|
|
|
<translation>Systemy plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="145"/>
|
|
|
<source>Default file system:</source>
|
|
|
<translation>Domyślny system plików:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="167"/>
|
|
|
<source>Shredding</source>
|
|
|
<translation>Wymazywanie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="173"/>
|
|
|
<source>Overwrite with:</source>
|
|
|
<translation>Nadpisz za pomocą:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="180"/>
|
|
|
<source>Random data</source>
|
|
|
<translation>Danych losowych</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="190"/>
|
|
|
<source>Zeros</source>
|
|
|
<translation>Zer</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
|
<translation>Utwórz partycję</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
|
<translation>Rodzaj par&tycji:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
|
<translation>&Podstawowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
|
<translation>Ro&zszerzona</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
|
<source>F&ile System:</source>
|
|
|
<translation>System pl&ików:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>Punkt &montowania:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="135"/>
|
|
|
<source>/</source>
|
|
|
<translation>/</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="140"/>
|
|
|
<source>/boot</source>
|
|
|
<translation>/boot</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="145"/>
|
|
|
<source>/home</source>
|
|
|
<translation>/home</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="150"/>
|
|
|
<source>/opt</source>
|
|
|
<translation>/opt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
|
|
|
<source>/usr</source>
|
|
|
<translation>/usr</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="160"/>
|
|
|
<source>/var</source>
|
|
|
<translation>/var</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="194"/>
|
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
|
<translation>Ro&zmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="204"/>
|
|
|
<source> MB</source>
|
|
|
<translation> MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Logical</source>
|
|
|
<translation>Logiczna</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="90"/>
|
|
|
<source>Primary</source>
|
|
|
<translation>Podstawowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="107"/>
|
|
|
<source>GPT</source>
|
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Create partition (file system: %1, size: %2 MB) on %3.</source>
|
|
|
<translation>Utwórz partycję (system plików: %1, rozmiar: %2 MB) na %3.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="69"/>
|
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć urządzenia '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć tablicy partycji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="103"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł utworzyć systemu plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
|
<translation>Utwórz tablicę partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
|
<translation>Utworzenie nowej tablicy partycji, usunie wszystkie istniejące na dysku dane.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
|
<translation>Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
|
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
|
<translation>Tablica partycji GUID (GPT)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Create partition table</source>
|
|
|
<translation>Utwórz tablicę partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Could not open device %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć urządzenia %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Choose the type of partition table you want to create:</source>
|
|
|
<translation>Wybierz typ partycji, którą chcesz utworzyć:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
|
<source>GPT</source>
|
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="39"/>
|
|
|
<source>MS-Dos</source>
|
|
|
<translation>MS-Dos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="66"/>
|
|
|
<source>(icon)</source>
|
|
|
<translation>(ikona)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="79"/>
|
|
|
<source><b>Warning:</b> This will destroy all data on the device!</source>
|
|
|
<translation><b>Uwaga:</b> To zniszczy wszystkie dane na urządzeniu!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
|
<translation>Utwórz użytkownika %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
|
|
<translation>Nie można zapisać do folderu sudoers.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku sudoers do zapisu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
|
<translation>Nie można wykonać chmod na pliku sudoers.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku groups do oczytu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="123"/>
|
|
|
<source>Cannot create user %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie można utworzyć użytkownika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="125"/>
|
|
|
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>useradd przerwany z kodem błędu %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="130"/>
|
|
|
<source>Cannot set full name for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie można ustawić pełnej nazwy dla użytkownika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="132"/>
|
|
|
<source>chfn terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>chfn przerwany z kodem błędu %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="141"/>
|
|
|
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie można ustawić właściciela folderu domowego dla użytkownika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>chown terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>chown przerwany z kodem błędu %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DecryptLuksDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line="22"/>
|
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
|
<translation>&Nazwa:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line="35"/>
|
|
|
<source>&Passphrase:</source>
|
|
|
<translation>Ha&sło:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Delete partition %1</source>
|
|
|
<translation>Usuń partycję %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł usunąć partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
|
|
|
<translation>Partycja (%1) i urządzenie (%2) są niezgodne.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>Could not open device %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć urządzenia %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć tablicy partycji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DevicePropsWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="58"/>
|
|
|
<source>Partition table:</source>
|
|
|
<translation>Tablica partycji:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
|
<source>Cylinder alignment</source>
|
|
|
<translation>Wyrównanie cylindrów</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="84"/>
|
|
|
<source>Sector based alignment</source>
|
|
|
<translation>Wyrównanie oparte o sektory</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="113"/>
|
|
|
<source>Capacity:</source>
|
|
|
<translation>Pojemność:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="130"/>
|
|
|
<source>Total sectors:</source>
|
|
|
<translation>Całkowita liczba sektorów:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="160"/>
|
|
|
<source>Cylinders/Heads/Sectors:</source>
|
|
|
<translation>Cylindry/Głowice/Sektory:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="183"/>
|
|
|
<source>Logical sector size:</source>
|
|
|
<translation>Logiczny rozmiar sektora:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="200"/>
|
|
|
<source>Physical sector size:</source>
|
|
|
<translation>Fizyczny rozmiar sektora:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="217"/>
|
|
|
<source>Cylinder size:</source>
|
|
|
<translation>Rozmiar cylindra:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="241"/>
|
|
|
<source>Primaries/Max:</source>
|
|
|
<translation>Podstawowe/Maks.:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="265"/>
|
|
|
<source>SMART status:</source>
|
|
|
<translation>Stan SMART:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="303"/>
|
|
|
<source>More...</source>
|
|
|
<translation>Więcej...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
|
<translation>Edycja istniejącej partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
|
<source>Content:</source>
|
|
|
<translation>Zawartość:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
|
<source>Keep</source>
|
|
|
<translation>Zachowaj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Format</source>
|
|
|
<translation>Sformatuj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="83"/>
|
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
|
<translation>Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>Punkt &montowania:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="110"/>
|
|
|
<source>/</source>
|
|
|
<translation>/</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>/boot</source>
|
|
|
<translation>/boot</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>/home</source>
|
|
|
<translation>/home</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="125"/>
|
|
|
<source>/opt</source>
|
|
|
<translation>/opt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="130"/>
|
|
|
<source>/usr</source>
|
|
|
<translation>/usr</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="135"/>
|
|
|
<source>/var</source>
|
|
|
<translation>/var</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="143"/>
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EditMountOptionsDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Edit Mount Options</source>
|
|
|
<translation>Edycja opcji montowania</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Edit the mount options for this file system:</source>
|
|
|
<translation>Edycja opcji montowania dla tego systemu plików:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EditMountPointDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="17"/>
|
|
|
<source>Path:</source>
|
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="46"/>
|
|
|
<source>Select...</source>
|
|
|
<translation>Wybierz...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="53"/>
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
<translation>Rodzaj:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
|
<source>Options:</source>
|
|
|
<translation>Opcje:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
|
<translation>Tylko do odczytu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
|
<source>Users can mount and unmount</source>
|
|
|
<translation>Użytkownik może montować i odmontować</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="87"/>
|
|
|
<source>No automatic mount</source>
|
|
|
<translation>Nie montuj automatycznie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="94"/>
|
|
|
<source>No update of file access times</source>
|
|
|
<translation>Nie aktualizuj czasu dostępu do plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="101"/>
|
|
|
<source>Synchronous access</source>
|
|
|
<translation>Dostęp synchroniczny</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="108"/>
|
|
|
<source>No update of directory access times</source>
|
|
|
<translation>Nie aktualizuj czasu dostępu do folderów</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>No binary execution</source>
|
|
|
<translation>Zakaz wykonywania plików binarnych</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="122"/>
|
|
|
<source>Update access times relative to modification</source>
|
|
|
<translation>Aktualizuj czas dostępu względem modyfikacji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
|
<source>More...</source>
|
|
|
<translation>Więcej...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="149"/>
|
|
|
<source>Dump Frequency:</source>
|
|
|
<translation>Częstotliwość zrzutów:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="178"/>
|
|
|
<source>Pass Number:</source>
|
|
|
<translation>Numer Pass:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="285"/>
|
|
|
<source>Device Node</source>
|
|
|
<translation>Węzeł urządzenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="295"/>
|
|
|
<source>UUID</source>
|
|
|
<translation>UUID</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="302"/>
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
|
<source>Identify by:</source>
|
|
|
<translation>Identyfikuj przez:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EraseDiskPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Select drive:</source>
|
|
|
<translation>Wybierz napęd:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="204"/>
|
|
|
<source>Before:</source>
|
|
|
<translation>Przed:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="209"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Po:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FileSystemSupportDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="17"/>
|
|
|
<source>This table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them.
|
|
|
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported. But not all operations can be performed on all file systems, even if all required tools are installed. Please see the documentation for details. </source>
|
|
|
<translation>Tabela pokazuje, które systemy są wspierane i jakie operacje mogą być na nich wykonywane.
|
|
|
Niektóre z systemów plików wymagają zewnętrznych narzędzi, aby mogły być wspierane. Jednak nie wszystkie operacje mogą być wykonywane na wszystkich systemach - nawet, jeśli wymagane narzędzie jest zainstalowane. Zapoznaj się z dokumentacją, by poznać szczegóły.. </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="65"/>
|
|
|
<source>File System</source>
|
|
|
<translation>System plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Create</source>
|
|
|
<translation>Utwórz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
|
<source>Grow</source>
|
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
|
<source>Shrink</source>
|
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
|
<source>Move</source>
|
|
|
<translation>Przenieś</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
<translation>Kopiuj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
|
<source>Check</source>
|
|
|
<translation>Sprawdź</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="100"/>
|
|
|
<source>Read Label</source>
|
|
|
<translation>Odczytaj etykietę</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
|
<source>Write Label</source>
|
|
|
<translation>Zapisz etykietę</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="110"/>
|
|
|
<source>Read Usage</source>
|
|
|
<translation>Odczytaj użycie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>Backup</source>
|
|
|
<translation>Kopia zapasowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>Restore</source>
|
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="125"/>
|
|
|
<source>Support Tools</source>
|
|
|
<translation>Narzędzia wspierające</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="135"/>
|
|
|
<source>Rescan Support</source>
|
|
|
<comment>@action:button</comment>
|
|
|
<translation>Skanuj ponownie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
|
<translation>Ustaw informacje partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Failed to find path for boot loader</source>
|
|
|
<translation>Nie znaleziono ścieżki do boot loadera</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
|
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>All done</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
|
|
<translation>Formatuj partycję %1 (system plików: %2, rozmiar: %3 MB) na %4.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć urządzenia '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się otworzyć tablicy partycji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł utworzyć systemu plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="92"/>
|
|
|
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>GreetingPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="117"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><br/>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
|
<translation><h1>Witaj w instalatorze %1.</h1><br/>Ten program zada Ci garść pytań i zainstaluje %2 na Twoim komputerze.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="134"/>
|
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><b>%2<br/>for %3</b><br/><br/>Copyright 2014 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="https://calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="102"/>
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>GreetingViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
|
<translation>Witamy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="200"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
|
<translation>Model klawiatury %1.<br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="202"/>
|
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
|
<translation>Model klawiatury %1/%2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klawiatura</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
|
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <b>%1</b>.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="157"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>The system locale is set to %1.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="165"/>
|
|
|
<source>Region:</source>
|
|
|
<translation>Region:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
|
<translation>Strefa:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="171"/>
|
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
|
|
<translation>Strefa czasowa %1/%2.<br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Loading location data...</source>
|
|
|
<translation>Wczytywanie danych położenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Location</source>
|
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MainWindowBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>KDE Partition Manager</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Menedżer partycji KDE</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>Devices</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Urządzenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Pending Operations</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Zaplanowane operacje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="49"/>
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Informacja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="63"/>
|
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Zapis dziennika</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MoveFileSystemJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>Move file system of partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Przenieś system plików partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
|
|
|
<source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć systemu plików na partycji %1 celem przeniesienia.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
|
|
|
<source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie można utworzyć celu, by przenieść system plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
|
|
|
<source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się przenieść partycji %1, zmiany zostały cofnięte.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
|
|
|
<source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się przenieść partycji %1. Próba cofnięcia zmian nie powiodła się.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
|
|
|
<source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się zaktualizować boot sectora po przeniesieniu partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
|
|
|
<source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
|
|
|
<translation>Rozmiary sektora logicznego w źródle i celu kopiowania są różne. Obecnie nie jest to wspierane.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="200"/>
|
|
|
<source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
|
|
|
<translation>Źródło i cel kopiowania nie nachodzą na siebie: Przywracanie nie jest wymagane.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="224"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="232"/>
|
|
|
<source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć urządzenia %1, by wykonać przywracanie.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
|
<translation>Model klawiatury:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
|
<translation>Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="33"/>
|
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
|
<translation>Jak się nazywasz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="111"/>
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
<translation>Jakiego imienia chcesz używać do logowania się?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="191"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="319"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="425"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="553"/>
|
|
|
<source>font-weight: normal</source>
|
|
|
<translation>font-weight: normal</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="194"/>
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Jeśli więcej niż jedna osoba będzie używać tego komputera, możesz utworzyć więcej kont już po instalacji.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="217"/>
|
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
|
<translation>Wybierz hasło, aby chronić swoje konto.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="322"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Wpisz swoje hasło dwa razy, by uniknąć literówek. Dobre hasło powinno zawierać miks liter, cyfr, znaków specjalnych, mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
|
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
|
<translation>Jaka jest nazwa tego komputera?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="428"/>
|
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Ta nazwa będzie widoczna, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
|
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Wybierz hasło do konta administratora.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="556"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Wpisz to samo hasło dwa razy, by uniknąć literówek.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="596"/>
|
|
|
<source>Log in automatically</source>
|
|
|
<translation>Loguj automatycznie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="606"/>
|
|
|
<source>Require my password to log in</source>
|
|
|
<translation>Wymagaj mojego hasła przy logowaniu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartPropsWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="49"/>
|
|
|
<source>File system:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>System plików:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="65"/>
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Etykieta:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="82"/>
|
|
|
<source>This file system does not support setting a label.</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>System plików nie wspiera ustawiania etykiety.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
|
<source>Recreate existing file system</source>
|
|
|
<comment>@action:button</comment>
|
|
|
<translation>Utwórz ponownie istniejący system plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="106"/>
|
|
|
<source>Mount point:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Punkt montowania:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
|
<source>Partition type:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Rodzaj partycji:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="140"/>
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Stan:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="157"/>
|
|
|
<source>UUID:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="187"/>
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="210"/>
|
|
|
<source>Available:</source>
|
|
|
<comment>@label partition capacity available</comment>
|
|
|
<translation>Dostępne:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="227"/>
|
|
|
<source>Used:</source>
|
|
|
<comment>@label partition capacity used</comment>
|
|
|
<translation>Użyte:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="251"/>
|
|
|
<source>First sector:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Pierwszy sektor:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="268"/>
|
|
|
<source>Last sector:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Ostatni sektor:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="285"/>
|
|
|
<source>Number of sectors:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Liczba sektorów:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Flagi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionManagerWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>KDE Partition Manager</source>
|
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
|
<translation>Menedżer partycji KDE</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Partition</source>
|
|
|
<translation>Partycja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
|
<source>Type</source>
|
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
|
<translation>Punkt montowania</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
|
<source>UUID</source>
|
|
|
<translation>UUID</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="100"/>
|
|
|
<source>Used</source>
|
|
|
<translation>Użyte</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
|
<source>Available</source>
|
|
|
<translation>Dostępne</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="110"/>
|
|
|
<source>First Sector</source>
|
|
|
<translation>Pierwszy sektor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>Last Sector</source>
|
|
|
<translation>Ostatni sektor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>Number of Sectors</source>
|
|
|
<translation>Liczba sektorów</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="125"/>
|
|
|
<source>Flags</source>
|
|
|
<translation>Flagi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="132"/>
|
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
|
<translation>Wolna powierzchnia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source>New partition</source>
|
|
|
<translation>Nowa partycja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="175"/>
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>File System</source>
|
|
|
<translation>System plików</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="179"/>
|
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
|
<translation>Punkt montowania</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="181"/>
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
|
<source>&Disk:</source>
|
|
|
<translation>&Dysk:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
|
<translation>P&rzywróć do pierwotnego stanu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
|
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
|
<translation>Nowa &tablica partycji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
|
|
|
<source>&Create</source>
|
|
|
<translation>&Utwórz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
<translation>&Edycja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
<translation>U&suń</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
|
|
|
<source>&Install boot loader on:</source>
|
|
|
<translation>&Instaluj boot loader na:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="129"/>
|
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
|
<translation>Na pewno utworzyć nową tablicę partycji na %1?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Zbieranie informacji o systemie...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
|
<translation>Partycje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="188"/>
|
|
|
<source>Before:</source>
|
|
|
<translation>Przed:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Po:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PreparePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="39"/>
|
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
|
<translation>Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów upewnij się, że ten komputer:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="96"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.
|
|
|
Installation cannot continue.</source>
|
|
|
<translation>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.
|
|
|
Nie możemy kontynuować.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.
|
|
|
Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych wymagań, do instalacji %1.
|
|
|
Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PrepareViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Zbieranie informacji o systemie...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
|
<translation>ma przynajmniej %1 GB dostępnego miejsca na dysku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="99"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
|
<translation>ma przynajmniej %1 GB pamięci roboczej</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="107"/>
|
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
|
<translation>jest podłączony do źródła zasilania</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
|
<translation>jest podłączony do Internetu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="158"/>
|
|
|
<source>Prepare</source>
|
|
|
<translation>Przygotowanie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ProgressTreeModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source>Prepare</source>
|
|
|
<translation>Przygotowanie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="144"/>
|
|
|
<source>Install</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="150"/>
|
|
|
<source>Finish</source>
|
|
|
<translation>Koniec</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
|
|
|
<source>Default Keyboard Model</source>
|
|
|
<translation>Domyślny model klawiatury</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
|
|
|
<source>Default</source>
|
|
|
<translation>Domyślnie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ReleaseDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>KDE Release Builder</source>
|
|
|
<translation>Kreator wydań KDE</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="32"/>
|
|
|
<source>Application</source>
|
|
|
<translation>Program</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="48"/>
|
|
|
<source>&Version:</source>
|
|
|
<translation>&Wersja:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="93"/>
|
|
|
<source>Repository and Revision</source>
|
|
|
<translation>Repozytoria i wersje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="99"/>
|
|
|
<source>&Checkout From:</source>
|
|
|
<translation>&Checkout From:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="119"/>
|
|
|
<source>trunk</source>
|
|
|
<translation>trunk</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="124"/>
|
|
|
<source>branches</source>
|
|
|
<translation>gałęzie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="129"/>
|
|
|
<source>tags</source>
|
|
|
<translation>znaczniki</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="137"/>
|
|
|
<source>Ta&g/Branch:</source>
|
|
|
<translation>Znacznik/&Gałąź:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="163"/>
|
|
|
<source>&SVN Access:</source>
|
|
|
<translation>Dostęp do &SVN:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="183"/>
|
|
|
<source>anonsvn</source>
|
|
|
<translation>anonsvn</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="188"/>
|
|
|
<source>https</source>
|
|
|
<translation>https</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="193"/>
|
|
|
<source>svn+ssh</source>
|
|
|
<translation>svn+ssh</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="201"/>
|
|
|
<source>&User:</source>
|
|
|
<translation>&Użytkownik:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="236"/>
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="242"/>
|
|
|
<source>Get &Documentation</source>
|
|
|
<translation>Pobierz &dokumentacje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="252"/>
|
|
|
<source>Get &Translations</source>
|
|
|
<translation>Pobierz &tłumaczenia</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="262"/>
|
|
|
<source>C&reate Tag</source>
|
|
|
<translation>Utwó&rz znacznik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="271"/>
|
|
|
<source>S&kip translations below completion:</source>
|
|
|
<translation>Pomiń tłumaczenia poniżej za&kończenia:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="306"/>
|
|
|
<source> %</source>
|
|
|
<translation> %</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="324"/>
|
|
|
<source>Create Tar&ball</source>
|
|
|
<translation>Utwórz Tar&ball</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="334"/>
|
|
|
<source>Apply &fixes</source>
|
|
|
<translation>Zastosuj popraw&ki</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ReplacePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
|
|
|
<source>&Disk:</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="173"/>
|
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
|
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source><b>%4</b><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
|
|
|
<source><b>%3</b><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition%2 will be lost.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizeFileSystemJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Resize file system on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Zmień rozmiar systemu plików na partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="90"/>
|
|
|
<source>Parted failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
<translation>Parted nie mógł zmienić rozmiaru systemu plików.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="100"/>
|
|
|
<source>Failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
<translation>Nie można zmienić rozmiaru systemu plików.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Zmień rozmiar partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="208"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="266"/>
|
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="213"/>
|
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć urządzenia '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
|
<translation>Wybierz nazwę hosta %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
|
<translation>Nie można zapisać nazwy hosta w systemie docelowym</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="282"/>
|
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPartGeometryJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>Update geometry of partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Aktualizuj geometrię partycji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
|
|
|
<translation>Nie udało się zmienić geometrii partycji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
|
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
|
<translation>Ustaw hasło użytkownika %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
|
<translation>Błędna ścieżka docelowa.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
|
<translation>Punkt montowania / to %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>usermod przerwany z kodem błędu %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
|
<translation>Strefa czasowa %1/%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="56"/>
|
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
|
<translation>Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
|
<translation>Niepoprawna ścieżka: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="69"/>
|
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
|
<translation>Nie można ustawić strefy czasowej.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
|
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
|
<translation>Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SizeDetailsWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
|
<source>First sector:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Pierwszy sektor:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="97"/>
|
|
|
<source>Last sector:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Ostatni sektor:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>Align partition</source>
|
|
|
<translation>Wyrównaj partycję</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SizeDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
|
<source>Partition type:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Rodzaj partycji:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Primary</source>
|
|
|
<translation>Podstawowa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
|
<source>Extended</source>
|
|
|
<translation>Rozszerzona</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="84"/>
|
|
|
<source>Logical</source>
|
|
|
<translation>Logiczna</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="99"/>
|
|
|
<source>File system:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>System plików:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Etykieta:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="134"/>
|
|
|
<source>This file system does not support setting a label.</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Ten system plików nie wspiera ustawiania etykiety.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
|
<source>Minimum size:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Minimalny rozmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="175"/>
|
|
|
<source>Maximum size:</source>
|
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
|
<translation>Maksymalny rozmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="198"/>
|
|
|
<source>Free space before:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Wolna przestrzeń przed:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="233"/>
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="262"/>
|
|
|
<source>Free space after:</source>
|
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
|
<translation>Wolna przestrzeń za:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SmartDialogWidgetBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="23"/>
|
|
|
<source>SMART status:</source>
|
|
|
<translation>Stan SMART:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
|
<source>Model:</source>
|
|
|
<translation>Model:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
|
<source>Serial number:</source>
|
|
|
<translation>Numer seryjny:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="121"/>
|
|
|
<source>Firmware revision:</source>
|
|
|
<translation>Wersja Firmware:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="150"/>
|
|
|
<source>Temperature:</source>
|
|
|
<translation>Temperatura:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="179"/>
|
|
|
<source>Bad sectors:</source>
|
|
|
<translation>Uszkodzone sektory:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="208"/>
|
|
|
<source>Powered on for:</source>
|
|
|
<translation>Godzin pracy:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="237"/>
|
|
|
<source>Power cycles:</source>
|
|
|
<translation>Ilość włączeń zasilania:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="289"/>
|
|
|
<source>Id</source>
|
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="294"/>
|
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
|
<translation>Atrybut</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="299"/>
|
|
|
<source>Failure Type</source>
|
|
|
<translation>Typ usterki</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="304"/>
|
|
|
<source>Update Type</source>
|
|
|
<translation>Typ aktualizacji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
|
<source>Worst</source>
|
|
|
<translation>Najgorszy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="314"/>
|
|
|
<source>Current</source>
|
|
|
<translation>Bieżący</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="319"/>
|
|
|
<source>Threshold</source>
|
|
|
<translation>Próg</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="324"/>
|
|
|
<source>Raw</source>
|
|
|
<translation>Surowy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="329"/>
|
|
|
<source>Assessment</source>
|
|
|
<translation>Ocena</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="334"/>
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="385"/>
|
|
|
<source>Overall assessment:</source>
|
|
|
<translation>Ocena ogólna:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="414"/>
|
|
|
<source>Self tests:</source>
|
|
|
<translation>Test wewnętrzny:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Summary</source>
|
|
|
<translation>Podsumowanie</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TreeLogBase</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="54"/>
|
|
|
<source>Sev.</source>
|
|
|
<comment>@title:column Severity of a log entry / log level. Text must be very short.</comment>
|
|
|
<translation>Sev.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="57"/>
|
|
|
<source>Severity</source>
|
|
|
<translation>Ważność</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="62"/>
|
|
|
<source>Time</source>
|
|
|
<comment>@title:column a time stamp of a log entry</comment>
|
|
|
<translation>Czas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="67"/>
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
<comment>@title:column the text message of a log entry</comment>
|
|
|
<translation>Wiadomość</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="236"/>
|
|
|
<source>Your username contains an invalid character '%1'</source>
|
|
|
<translation>Twoja nazwa użytkownika zawiera niedozwolony znak '%1'</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="240"/>
|
|
|
<source>Your username contains invalid characters!</source>
|
|
|
<translation>Twoja nazwa użytkownika zawiera niedozwolone znaki!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
|
|
|
<source>Your hostname contains an invalid character '%1'</source>
|
|
|
<translation>Twoja nazwa hosta zawiera niedozwolony znak '%1'</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="291"/>
|
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters!</source>
|
|
|
<translation>Twoja nazwa hosta zawiera niedozwolony znaki!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="355"/>
|
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
|
<translation>Twoje hasła są niezgodne!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Users</source>
|
|
|
<translation>Użytkownicy</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS> |