|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
<TS language="tr_TR" version="2.1">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>AutoMountManagementJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
|
|
|
<source>Manage auto-mount settings</source>
|
|
|
<translation>Otomatik bağlama ayarlarını yönet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BootInfoWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
|
|
<translation>Bu sistemdeki<br> <strong>önyükleme arayüzü</strong> sadece eski x86 sistem ve <strong>BIOS</strong> destekler. <br>Modern sistemler genellikle <strong>EFI</strong> kullanır fakat önyükleme arayüzü uyumlu modda ise BIOS seçilebilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
|
|
<translation>Bu sistem, bir <strong>EFI</strong> önyükleme arayüzü ile başladı.<br><br>EFI ortamından başlangıcı yapılandırmak için, bu yükleyici <strong>EFI Sistem Bölümü</strong> üzerinde <strong>GRUB</strong> veya <strong>systemd-boot</strong> gibi bir önyükleyici oluşturmalıdır. Bunu otomatik olarak yapabileceğiniz gibi elle disk bölümleri oluşturarak ta yapabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
|
|
<translation>Bu sistem, bir <strong>BIOS</strong> önyükleme arayüzü ile başladı.<br><br>BIOS ortamında önyükleme için, yükleyici bölümün başında veya bölüm tablosu başlangıcına yakın <strong>Master Boot Record</strong> üzerine <strong>GRUB</strong> gibi bir önyükleyici yüklemeniz gerekir (önerilir). Eğer bu işlemin otomatik olarak yapılmasını istemez iseniz elle bölümleme yapabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
|
<translation>%1 Üzerine Önyükleyici Kur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
|
<translation>Önyükleyici Disk Bölümü</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="98"/>
|
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
|
<translation>Sistem Disk Bölümü</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source>Do not install a boot loader</source>
|
|
|
<translation>Bir önyükleyici kurmayın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="146"/>
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>Blank Page</source>
|
|
|
<translation>Boş Sayfa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::DebugWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
|
|
|
<source>GlobalStorage</source>
|
|
|
<translation>KüreselDepo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>JobQueue</source>
|
|
|
<translation>İşKuyruğu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
|
|
|
<source>Modules</source>
|
|
|
<translation>Eklentiler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
<translation>Tipi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
|
|
|
<source>none</source>
|
|
|
<translation>hiçbiri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
|
|
|
<source>Interface:</source>
|
|
|
<translation>Arayüz:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
|
|
|
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it.</source>
|
|
|
<translation>Calamares çöker, böylece Dr. Konqui bakabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
|
|
|
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
|
|
|
<translation>Stil sayfasını marka dizininden yeniden yükler.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
|
|
|
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
|
|
|
<translation>Oturum günlüğünü yapılandırılmış pastebin'e yükler.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
|
|
|
<source>Send Session Log</source>
|
|
|
<translation>Oturum Günlüğünü Gönder</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
|
|
|
<source>Reload Stylesheet</source>
|
|
|
<translation>Stil Sayfasını Yeniden Yükle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
|
|
|
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
|
|
|
<translation>Günlükte pencere öğesi adlarının ağacını görüntüler (stil sayfası hata ayıklaması için).</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
|
|
|
<source>Widget Tree</source>
|
|
|
<translation>Gereç Ağacı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>Debug information</source>
|
|
|
<translation>Hata ayıklama bilgisi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Set up</source>
|
|
|
<translation>Kur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Install</source>
|
|
|
<translation>Sistem Kuruluyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::FailJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
|
|
|
<source>Job failed (%1)</source>
|
|
|
<translation>İş hatası (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
|
|
|
<translation>Programlanmış iş arızası açıkça istendi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="198"/>
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
<translation>Sistem kurulumu tamamlandı, kurulum aracından çıkabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::NamedJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
|
|
|
<source>Example job (%1)</source>
|
|
|
<translation>Örnek iş (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Run command '%1' in target system.</source>
|
|
|
<translation>Hedef sistemde '%1' komutunu çalıştırın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source> Run command '%1'.</source>
|
|
|
<translation>'%1' komutunu çalıştırın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Running command %1 %2</source>
|
|
|
<translation>%1 Komutu çalışıyor %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="192"/>
|
|
|
<source>Running %1 operation.</source>
|
|
|
<translation>%1 işlemleri yapılıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
|
<translation>Dizin yolu kötü çalışıyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="222"/>
|
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>%2 python işleri için %1 dizinleme çalışırken okunamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="228"/>
|
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
|
<translation>Sorunlu betik dosyası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="229"/>
|
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>%2 python işleri için %1 sorunlu betik okunamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="297"/>
|
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
|
<translation>Boost.Python iş hatası "%1".</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
|
<translation>Yükleniyor ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>QML Step <i>%1</i>.</source>
|
|
|
<translation>QML Adımı <i>%1</i>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="268"/>
|
|
|
<source>Loading failed.</source>
|
|
|
<translation>Yükleme başarısız.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="94"/>
|
|
|
<source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source>
|
|
|
<translation><i>%1</i> modülü için gerekenler tamamlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>Waiting for %n module(s).</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>%n modülü bekleniyor.</numerusform>
|
|
|
<numerusform>%n modül(leri) bekleniyor.</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
|
|
|
<source>(%n second(s))</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>(%n saniye(ler))</numerusform>
|
|
|
<numerusform>(%n saniye(ler))</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>System-requirements checking is complete.</source>
|
|
|
<translation>Sistem gereksinimleri kontrolü tamamlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/>
|
|
|
<source>Setup Failed</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Başarısız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/>
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Başarısız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
|
|
|
<translation>Kurulum günlüğünü web'e yapıştırmak ister misiniz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Hata</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="178"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
<translation>&Evet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
<translation>&Hayır</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>&Close</source>
|
|
|
<translation>&Kapat</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Install Log Paste URL</source>
|
|
|
<translation>Günlük Yapıştırma URL'sini Yükle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="142"/>
|
|
|
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
|
|
|
<translation>Yükleme başarısız oldu. Web yapıştırması yapılmadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="154"/>
|
|
|
<source>Install log posted to
|
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
|
Link copied to clipboard</source>
|
|
|
<translation>Şurada yayınlanan günlüğü yükle
|
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
|
link panoya kopyalandı </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="205"/>
|
|
|
<source>Calamares Initialization Failed</source>
|
|
|
<translation>Calamares Başlatılamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
|
|
<translation>%1 yüklenemedi. Calamares yapılandırılmış modüllerin bazılarını yükleyemedi. Bu, Calamares'in kullandığınız dağıtıma uyarlamasından kaynaklanan bir sorundur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
|
|
|
<source><br/>The following modules could not be loaded:</source>
|
|
|
<translation><br/>Aşağıdaki modüller yüklenemedi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
|
|
|
<source>Continue with setup?</source>
|
|
|
<translation>Kuruluma devam et?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
|
|
|
<source>Continue with installation?</source>
|
|
|
<translation>Kurulum devam etsin mi?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
|
|
|
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
|
<translation>%1 sistem kurulum uygulaması,%2 ayarlamak için diskinizde değişiklik yapmak üzere. <br/><strong>Bu değişiklikleri geri alamayacaksınız.</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="331"/>
|
|
|
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
|
<translation>%1 sistem yükleyici %2 yüklemek için diskinizde değişiklik yapacak.<br/><strong>Bu değişiklikleri geri almak mümkün olmayacak.</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="334"/>
|
|
|
<source>&Set up now</source>
|
|
|
<translation>&Şimdi kur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="334"/>
|
|
|
<source>&Install now</source>
|
|
|
<translation>&Şimdi yükle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="342"/>
|
|
|
<source>Go &back</source>
|
|
|
<translation>Geri &git</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
|
|
|
<source>&Set up</source>
|
|
|
<translation>&Kur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
|
|
|
<source>&Install</source>
|
|
|
<translation>&Yükle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
|
|
|
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum tamamlandı. Kurulum programını kapatın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
|
|
|
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
|
|
|
<translation>Yükleme işi tamamlandı. Sistem yükleyiciyi kapatın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
|
|
|
<source>Cancel setup without changing the system.</source>
|
|
|
<translation>Sistemi değiştirmeden kurulumu iptal edin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
|
|
|
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
|
|
|
<translation>Sistemi değiştirmeden kurulumu iptal edin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
|
|
|
<source>&Next</source>
|
|
|
<translation>&Sonraki</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
|
|
|
<source>&Back</source>
|
|
|
<translation>&Geri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
|
|
|
<source>&Done</source>
|
|
|
<translation>&Tamam</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/>
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
|
<translation>&Vazgeç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
|
|
|
<source>Cancel setup?</source>
|
|
|
<translation>Kurulum iptal edilsin mi?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
|
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
|
<translation>Yüklemeyi iptal et?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
|
|
|
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
|
|
|
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
<translation>Mevcut kurulum işlemini gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?
|
|
|
Kurulum uygulaması sonlandırılacak ve tüm değişiklikler kaybedilecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/>
|
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
<translation>Yükleme işlemini gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?
|
|
|
Yükleyiciden çıkınca tüm değişiklikler kaybedilecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="288"/>
|
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
|
<translation>Bilinmeyen Özel Durum Tipi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="306"/>
|
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
|
<translation>Python hata ayıklaması</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="350"/>
|
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
|
<translation>Python geri çekme ayıklaması</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="357"/>
|
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
|
<translation>Okunamayan Python hatası.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="368"/>
|
|
|
<source>%1 Setup Program</source>
|
|
|
<translation>%1 Kurulum Uygulaması</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="369"/>
|
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
|
<translation>%1 Yükleniyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CheckerContainer</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Sistem bilgileri toplanıyor...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="120"/>
|
|
|
<source>Select storage de&vice:</source>
|
|
|
<translation>Depolama ay&gıtı seç:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1092"/>
|
|
|
<source>Current:</source>
|
|
|
<translation>Geçerli:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="122"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Sonra:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="299"/>
|
|
|
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
|
|
<translation><strong>Elle bölümleme</strong><br/>Bölümler oluşturabilir ve boyutlandırabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="822"/>
|
|
|
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
%2 ev bölümü olarak %1 yeniden kullanılsın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/>
|
|
|
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
|
|
<translation><strong>Küçültmek için bir bölüm seçip alttaki çubuğu sürükleyerek boyutlandır</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="975"/>
|
|
|
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
|
|
|
<translation>%1, %2MB'a küçülecek ve %4 için yeni bir %3MB disk bölümü oluşturulacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1031"/>
|
|
|
<source>Boot loader location:</source>
|
|
|
<translation>Önyükleyici konumu:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1083"/>
|
|
|
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
|
|
<translation><strong>Yükleyeceğin disk bölümünü seç</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1142"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
<translation>Bu sistemde EFI disk bölümü bulunamadı. Lütfen geri dönün ve %1 kurmak için gelişmiş kurulum seçeneğini kullanın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1150"/>
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
<translation>%1 EFI sistem bölümü %2 başlatmak için kullanılacaktır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1158"/>
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
<translation>EFI sistem bölümü:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1291"/>
|
|
|
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtı üzerinde yüklü herhangi bir işletim sistemi tespit etmedik. Ne yapmak istersiniz?<br/>Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1296"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1333"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1355"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1380"/>
|
|
|
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
|
|
<translation><strong>Diski sil</strong><br/>Seçili depolama bölümündeki mevcut veriler şu anda <font color="red">silinecektir.</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1300"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1329"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1351"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1376"/>
|
|
|
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Yanına yükleyin</strong><br/>Sistem yükleyici disk bölümünü küçülterek %1 için yer açacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1304"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1338"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1359"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1384"/>
|
|
|
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Varolan bir disk bölümüne kur</strong><br/>Varolan bir disk bölümü üzerine %1 kur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1323"/>
|
|
|
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtı üzerinde %1 vardır. Ne yapmak istersiniz?<br/>Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1346"/>
|
|
|
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtı üzerinde bir işletim sistemi yüklü. Ne yapmak istersiniz? <br/>Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1371"/>
|
|
|
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtı üzerinde birden fazla işletim sistemi var. Ne yapmak istersiniz? <br/>Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1443"/>
|
|
|
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/></source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtının üzerinde zaten bir işletim sistemi var, ancak <strong>%1</strong> bölüm tablosu, gerekli <strong>%2</strong>'den farklı. <br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1466"/>
|
|
|
<source>This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtının disk bölümlerinden biri <strong>bağlı</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1471"/>
|
|
|
<source>This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device.</source>
|
|
|
<translation>Bu depolama aygıtı, <strong>etkin olmayan bir RAID</strong> cihazının parçasıdır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1598"/>
|
|
|
<source>No Swap</source>
|
|
|
<translation>Takas alanı yok</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1606"/>
|
|
|
<source>Reuse Swap</source>
|
|
|
<translation>Yeniden takas alanı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1609"/>
|
|
|
<source>Swap (no Hibernate)</source>
|
|
|
<translation>Takas Alanı (uyku modu yok)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1612"/>
|
|
|
<source>Swap (with Hibernate)</source>
|
|
|
<translation>Takas Alanı (uyku moduyla)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1615"/>
|
|
|
<source>Swap to file</source>
|
|
|
<translation>Takas alanı dosyası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
|
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
|
<translation>%1 bölümleme işlemleri için sorunsuz bağla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 bölümleme işlemleri için bağlama noktaları temizleniyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="224"/>
|
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
|
<translation>%1 için tüm bağlı bölümler ayrıldı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ClearTempMountsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="32"/>
|
|
|
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Tüm geçici bağları temizleyin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="39"/>
|
|
|
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Geçici olarak bağlananlar temizleniyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Geçici bağların listesi alınamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="92"/>
|
|
|
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Tüm geçici bağlar temizlendi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CommandList</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="142"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>Could not run command.</source>
|
|
|
<translation>Komut çalıştırılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
|
|
|
<translation>Komut, ana bilgisayar ortamında çalışır ve kök yolunu bilmesi gerekir, ancak kökMontajNoktası tanımlanmamıştır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="156"/>
|
|
|
<source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
|
|
|
<translation>Komutun kullanıcının adını bilmesi gerekir, ancak kullanıcı adı tanımlanmamıştır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Config</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="326"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
|
<translation>%1 Klavye düzeni olarak seçildi.<br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="333"/>
|
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
|
<translation>Alt klavye türevi olarak %1/%2 seçildi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="334"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.</source>
|
|
|
<translation>%1/%2 Zaman dilimi ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="372"/>
|
|
|
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
|
|
<translation>Sistem dili %1 olarak ayarlanacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="379"/>
|
|
|
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
|
|
<translation>Sayılar ve günler için sistem yereli %1 olarak ayarlanacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
|
|
|
<translation>Ağ Kurulum. (Devre dışı: Yanlış yapılandırma)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
|
|
|
<translation>Ağ Kurulum. (Devre dışı: Geçersiz grup verileri alındı)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
|
|
|
<translation>Ağ Kurulumu. (Devre Dışı: Dahili hata)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
|
|
|
<translation>Ağ Kurulumu. (Devre Dışı: Paket listesi yok)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>Package selection</source>
|
|
|
<translation>Paket seçimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
|
|
<translation>Ağ Üzerinden Kurulum. (Devre Dışı: Paket listeleri alınamıyor, ağ bağlantısını kontrol ediniz)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayar %1 kurulumu için minimum gereksinimleri karşılamıyor.<br/>Kurulum devam etmeyecek. <a href="#details">Detaylar...</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için asgari gereksinimler karşılanamadı.
|
|
|
Kurulum devam edemiyor. <a href="#detaylar">Detaylar...</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayar %1 kurulumu için önerilen gereksinimlerin bazılarına uymuyor. Kurulum devam edebilirsiniz ancak bazı özellikler devre dışı bırakılabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için önerilen gereksinimlerin bazıları karşılanamadı.<br/>
|
|
|
Kurulum devam edebilir fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
|
<translation>Bu program size bazı sorular soracak ve bilgisayarınıza %2 kuracak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="244"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 için Calamares kurulum programına hoş geldiniz</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="245"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to %1 setup</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 kurulumuna hoşgeldiniz</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 Calamares Sistem Yükleyiciye Hoşgeldiniz</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 Sistem Yükleyiciye Hoşgeldiniz</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="217"/>
|
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı adınız çok uzun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="223"/>
|
|
|
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
|
|
|
<translation>'%1' kullanıcı adı olarak izin verilmiyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="230"/>
|
|
|
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı adınız küçük harf veya alt çizgi ile başlamalıdır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
|
|
|
<translation>Sadece küçük harflere, sayılara, alt çizgi ve kısa çizgilere izin verilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="279"/>
|
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
|
<translation>Makine adınız çok kısa.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="283"/>
|
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
|
<translation>Makine adınız çok uzun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="289"/>
|
|
|
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
|
|
|
<translation>'%1' ana bilgisayar adı olarak kullanılamaz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="295"/>
|
|
|
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
|
|
|
<translation>Sadece harfler, rakamlar, alt çizgi ve kısa çizgi izin verilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="534"/>
|
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
|
<translation>Parolanız eşleşmiyor!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
|
|
|
<source>Setup Failed</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Başarısız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Başarısız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="147"/>
|
|
|
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
|
|
|
<translation>%1 kurulumu başarısız oldu tamamlanmadı. </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="148"/>
|
|
|
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
|
|
|
<translation>%1 kurulumu başarısız oldu tamamlanmadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="152"/>
|
|
|
<source>Setup Complete</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Tamanlandı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
|
|
|
<source>Installation Complete</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Tamamlandı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
|
|
|
<source>The setup of %1 is complete.</source>
|
|
|
<translation>%1 kurulumu tamamlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>The installation of %1 is complete.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum %1 oranında tamamlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ContextualProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="119"/>
|
|
|
<source>Contextual Processes Job</source>
|
|
|
<translation>Bağlamsal Süreç İşleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
|
<translation>Yeni Bölüm Oluştur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
|
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
|
<translation>Bo&yut:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
|
|
|
<source> MiB</source>
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
|
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
|
<translation>Bölüm &Tip:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
|
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
|
<translation>&Birincil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
|
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
|
<translation>U&zatılmış</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
|
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
|
<translation>D&osya Sistemi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
|
|
|
<source>LVM LV name</source>
|
|
|
<translation>LVM LV adı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>&Bağlama Noktası:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="192"/>
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
<translation>Bayraklar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>En&crypt</source>
|
|
|
<translation>Şif&rele</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="161"/>
|
|
|
<source>Logical</source>
|
|
|
<translation>Mantıksal</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>Primary</source>
|
|
|
<translation>Birincil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>GPT</source>
|
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
<translation>Bağlama noktası zaten kullanımda. Lütfen diğerini seçiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="117"/>
|
|
|
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4.</source>
|
|
|
<translation>%3 (%2) üzerinde %4 girdisi ile yeni bir %1MiB bölüm oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="125"/>
|
|
|
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2).</source>
|
|
|
<translation>%3 (%2) üzerinde yeni bir %1MiB bölüm oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="132"/>
|
|
|
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
|
|
<translation>%4 üzerinde (%3) ile %1 dosya sisteminde %2MB disk bölümü oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="149"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%3</strong> (%2) üzerinde <em>%4</em> girdisi ile yeni bir <strong>%1MiB</strong> bölüm oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="157"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2).</source>
|
|
|
<translation><strong>%3</strong> (%2) üzerinde yeni bir <strong>%1MiB</strong> bölüm oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="164"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%4</strong> üzerinde (%3) ile <strong>%1</strong> dosya sisteminde <strong>%2MB</strong> disk bölümü oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="194"/>
|
|
|
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
|
|
<translation>%2 üzerinde %1 yeni disk bölümü oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici '%1' diski üzerinde yeni bölüm oluşturamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
|
<translation>Bölümleme Tablosu Oluştur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
|
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
|
<translation>Yeni bir bölüm tablosu oluşturmak disk üzerindeki tüm verileri silecektir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
|
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
|
<translation>Ne tür bölüm tablosu oluşturmak istiyorsunuz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
|
<translation>Önyükleme Bölümü (MBR)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
|
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
|
<translation>GUID Bölüm Tablosu (GPT)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="39"/>
|
|
|
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
|
|
<translation>%2 üzerinde %1 yeni disk tablosu oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> (%3) üzerinde <strong>%1</strong> yeni disk tablosu oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
|
|
<translation>%2 üzerinde %1 yeni disk tablosu oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici %1 üzerinde yeni bir bölüm tablosu oluşturamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
|
<translation>%1 Kullanıcısı oluşturuluyor...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> kullanıcı oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
|
|
|
<source>Preserving home directory</source>
|
|
|
<translation>Ana dizini koru</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>Creating user %1</source>
|
|
|
<translation>%1 kullanıcısı oluşturuluyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Configuring user %1</source>
|
|
|
<translation>%1 kullanıcısı yapılandırılıyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source>Setting file permissions</source>
|
|
|
<translation>Dosya izinlerini ayarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
|
|
|
<source>Create Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubu Oluştur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="31"/>
|
|
|
<source>Create new volume group named %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 adında yeni birim grubu oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong>adlı yeni birim grubu oluştur </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Creating new volume group named %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 adlı yeni birim grubu oluşturuluyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici, '%1' adında bir birim grubu oluşturamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 adlı birim grubunu devre dışı bırakın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> adlı birim grubunu devre dışı bırakın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici, %1 adında bir birim grubunu devre dışı bırakamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="31"/>
|
|
|
<source>Delete partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümünü sil.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="38"/>
|
|
|
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> disk bölümünü sil.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Deleting partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümü siliniyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
|
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici %1 bölümünü silemedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeviceInfoWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
|
|
<translation>Bu aygıt bir <strong>%1</strong> bölümleme tablosuna sahip.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
|
|
|
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
|
|
<translation>Bu bir <strong>döngüsel</strong> aygıttır.<br><br>Bu bir pseudo-device aygıt olup disk bölümlemesi yoktur ve dosyalara erişim sağlayan blok bir aygıttır. Kurulum genelde sadece bir tek dosya sistemini içerir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
|
|
<translation>Sistem yükleyici seçili depolama aygıtında bir bölümleme tablosu tespit edemedi.<br><br>Aygıt üzerinde bir disk bölümleme tablosu hiç oluşturulmamış ya da disk yapısı bilinmeyen bir tiptedir.<br>Sistem yükleyiciyi kullanarak elle ya da otomatik olarak bir disk bölümü tablosu oluşturabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
|
|
<translation><br><br>Bu bölümleme tablosu modern sistemlerdeki <strong>EFI</strong> önyükleme arayüzünü başlatmak için önerilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="127"/>
|
|
|
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
|
|
<translation><br><br>Bu bölümleme tablosu <strong>BIOS</strong>önyükleme arayüzü kullanan eski sistemlerde tercih edilir. Birçok durumda GPT tavsiye edilmektedir.<br><br><strong>Uyarı:</strong> MBR bölüm tablosu eski tip MS-DOS biçimi için standarttır.<br>Sadece 4 <em>birincil</em> birim oluşturulabilir ve 4 ten fazla bölüm için <em>uzatılmış</em> bölümler oluşturulmalıdır, böylece daha çok <em>mantıksal</em> bölüm oluşturulabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="140"/>
|
|
|
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
|
|
<translation>Seçili depolama aygıtında bir <strong>bölümleme tablosu</strong> oluştur.<br><br>Bölümleme tablosu oluşturmanın tek yolu aygıt üzerindeki bölümleri silmek, verileri yoketmek ve yeni bölümleme tablosu oluşturmaktır.<br>Sistem yükleyici aksi bir seçeneğe başvurmaz iseniz geçerli bölümlemeyi koruyacaktır.<br>Emin değilseniz, modern sistemler için GPT tercih edebilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
|
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
|
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="95"/>
|
|
|
<source>%1 - (%2)</source>
|
|
|
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
|
|
|
<translation>%1 - (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
|
|
|
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
|
|
|
<translation>%1 aygıtına Dracut için LUKS yapılandırmasını yaz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
|
|
|
<translation>Dracut için LUKS yapılandırma işlemi atlanıyor: "/" diski şifrelenemedi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
|
|
|
<source>Failed to open %1</source>
|
|
|
<translation>%1 Açılamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DummyCppJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Dummy C++ Job</source>
|
|
|
<translation>Dummy C++ Job</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
|
<translation>Mevcut Bölümü Düzenle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
|
|
|
<source>Content:</source>
|
|
|
<translation>İçerik:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
|
|
|
<source>&Keep</source>
|
|
|
<translation>&Tut</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
|
|
|
<source>Format</source>
|
|
|
<translation>Biçimle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
|
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
|
<translation>Uyarı: Biçimlenen bölümdeki tüm veriler silinecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>&Bağlama Noktası:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="123"/>
|
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
|
<translation>Bo&yut:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="133"/>
|
|
|
<source> MiB</source>
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="140"/>
|
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
|
<translation>D&osya Sistemi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="153"/>
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
<translation>Bayraklar:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="275"/>
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
<translation>Bağlama noktası zaten kullanımda. Lütfen diğerini seçiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EncryptWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
|
|
|
<source>En&crypt system</source>
|
|
|
<translation>Sistemi Şif&rele</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="46"/>
|
|
|
<source>Passphrase</source>
|
|
|
<translation>Parola</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="56"/>
|
|
|
<source>Confirm passphrase</source>
|
|
|
<translation>Parolayı doğrula</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="104"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
|
|
<translation>Her iki kutuya da aynı parolayı giriniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
|
<translation>Bölüm bilgilendirmesini ayarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
|
|
|
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em></source>
|
|
|
<translation><em>%3</em> özelliklerine sahip <strong>yeni</strong> %2 sistem bölümüne %1 yükleyin</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
|
|
<translation>%2 <strong>yeni</strong> sistem diskine %1 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="212"/>
|
|
|
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> bağlama noktası ve <em>%3</em> özelliklerine sahip <strong>yeni</strong> %2 bölümü kurun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
|
|
|
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3.</source>
|
|
|
<translation>Bağlama noktası <strong>%1</strong> %3 olan <strong>yeni</strong> %2 bölümü kurun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>.</source>
|
|
|
<translation><em>%4</em> özelliklerine sahip %3 sistem bölümü <strong>%1</strong> üzerine %2 yükleyin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="253"/>
|
|
|
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>.</source>
|
|
|
<translation>Bağlama noktası <strong>%2</strong> ve özellikleri <em>%4</em> ile %3 bölümüne <strong>%1</strong> kurun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> %4 bağlama noktası ile %3 bölümüne <strong>%1</strong> kurun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="243"/>
|
|
|
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>%3 <strong>%1</strong> sistem diskine %2 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="276"/>
|
|
|
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> üzerine sistem ön yükleyiciyi kur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="285"/>
|
|
|
<source>Setting up mount points.</source>
|
|
|
<translation>Bağlama noktalarını ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
|
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
|
<translation>&Şimdi yeniden başlat</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source>
|
|
|
<translation><h1>Kurulum Tamamlandı.</h1><br/>%1 bilgisayarınıza kuruldu.<br/>Şimdi yeni kurduğunuz işletim sistemini kullanabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Bu kutucuk işaretlenerek <span style="font-style:italic;">Tamam</span> butonu tıklandığında ya da kurulum uygulaması kapatıldığında bilgisayarınız yeniden başlatılacaktır.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
|
<translation><h1>Kurulum işlemleri tamamlandı.</h1><br/>%1 bilgisayarınıza yüklendi<br/>Yeni kurduğunuz sistemi kullanmak için yeniden başlatabilir veya %2 Çalışan sistem ile devam edebilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Bu kutucuk işaretlenerek <span style="font-style:italic;">Tamam</span> butonu tıklandığında ya da sistem yükleyici kapatıldığında bilgisayarınız yeniden başlatılacaktır.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="102"/>
|
|
|
<source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
|
<translation><h1>Kurulum Başarısız</h1><br/>%1 bilgisayarınıza kurulamadı.<br/>Hata mesajı: %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
|
|
|
<source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
|
<translation><h1>Yükleme Başarısız</h1><br/>%1 bilgisayarınıza yüklenemedi.<br/>Hata mesajı çıktısı: %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
|
|
|
<source>Finish</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Tamam</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Finish</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Tamam</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümü biçimle (dosya sistemi: %2 boyut: %3) %4 üzerinde.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> diskine <strong>%2</strong> dosya sistemi ile <strong>%3MB</strong> disk bölümü oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümü %2 dosya sistemi ile biçimlendiriliyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici %1 bölümünü '%2' diski üzerinde biçimlendiremedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>GeneralRequirements</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GiB available drive space</source>
|
|
|
<translation>En az %1 GB disk sürücü alanı var</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
|
|
|
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
|
|
|
<translation>Yeterli disk sürücü alanı mevcut değil. En az %1 GB disk alanı gereklidir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
|
|
|
<translation>En az %1 GB bellek var</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
|
|
|
<translation>Yeterli ram bellek gereksinimi karşılanamıyor. En az %1 GB ram bellek gereklidir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
|
<translation>Bir güç kaynağına takılı olduğundan...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="178"/>
|
|
|
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
Sistem güç kaynağına bağlı değil.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
|
<translation>İnternete bağlı olduğundan...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
|
|
<translation>Sistem internete bağlı değil.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
|
|
|
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
|
|
|
<translation>yükleyiciyi yönetici (kök) olarak çalıştırıyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="196"/>
|
|
|
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum uygulaması yönetici haklarıyla çalışmıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="197"/>
|
|
|
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
|
|
<translation>Sistem yükleyici yönetici haklarına sahip olmadan çalışmıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
|
|
|
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
|
|
|
<translation>yükleyicinin tamamını gösterecek kadar büyük bir ekrana sahip</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="208"/>
|
|
|
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum uygulamasını görüntülemek için ekran çok küçük.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="209"/>
|
|
|
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
|
|
|
<translation>Ekran, sistem yükleyiciyi görüntülemek için çok küçük.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>HostInfoJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="42"/>
|
|
|
<source>Collecting information about your machine.</source>
|
|
|
<translation>Makineniz hakkında bilgi toplama.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>IDJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>OEM Batch Identifier</source>
|
|
|
<translation>OEM Toplu Tanımlayıcı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Could not create directories <code>%1</code>.</source>
|
|
|
<translation><code>%1</code> dizinleri oluşturulamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Could not open file <code>%1</code>.</source>
|
|
|
<translation><code>%1</code> dosyası açılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Could not write to file <code>%1</code>.</source>
|
|
|
<translation><code>%1</code> dosyasına yazılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InitcpioJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
|
|
|
<source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
|
|
|
<translation>Mkinitcpio ile initramfs oluşturuluyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InitramfsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="28"/>
|
|
|
<source>Creating initramfs.</source>
|
|
|
<translation>Initramfs oluşturuluyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InteractiveTerminalPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Konsole not installed</source>
|
|
|
<translation>Konsole uygulaması yüklü değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
|
|
|
<translation>Lütfen KDE Konsole yükle ve tekrar dene!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="103"/>
|
|
|
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
|
|
<translation>Komut durumu: &nbsp;<code>%1</code></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Script</source>
|
|
|
<translation>Betik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klavye Düzeni</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="42"/>
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klavye Düzeni</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
|
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
|
<translation>Sistem yerel ayarları</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Sistem yerel ayarı, bazı uçbirim, kullanıcı ayarlamaları ve başkaca dil seçeneklerini belirler ve etkiler. <br/>Varsayılan geçerli ayarlar <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
|
<translation>&Vazgeç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>&OK</source>
|
|
|
<translation>&TAMAM</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LicensePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
|
|
|
<source><h1>License Agreement</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>Lisans Anlaşması</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
|
|
<translation>Yukarıdaki şartları ve koşulları kabul ediyorum.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="138"/>
|
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
|
|
|
<translation>Lütfen Son Kullanıcı Lisans Sözleşmelerini (EULA) inceleyin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
|
|
|
<translation>Bu kurulum prosedürü, lisanslama koşullarına tabi olan tescilli yazılımı kuracaktır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
|
|
|
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
|
|
|
<translation>Koşulları kabul etmiyorsanız kurulum prosedürü devam edemez.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
|
|
|
<translation>Bu kurulum prosedürü, ek özellikler sağlamak ve kullanıcı deneyimini geliştirmek için lisans koşullarına tabi olan özel yazılımlar yükleyebilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
|
|
|
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
|
|
<translation>Koşulları kabul etmiyorsanız, tescilli yazılım yüklenmeyecek ve bunun yerine açık kaynak alternatifleri kullanılacaktır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LicenseViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
<translation>Lisans</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LicenseWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>URL: %1</source>
|
|
|
<translation>URL: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
|
|
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
|
|
<translation><strong>%1 sürücü</strong><br/>by %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
|
|
|
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
|
|
<translation><strong>%1 grafik sürücü</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
|
|
|
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 tarayıcı eklentisi</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 kodek</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
|
|
|
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 paketi</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
|
|
|
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
|
|
|
<source>File: %1</source>
|
|
|
<translation>Dosya: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>Hide license text</source>
|
|
|
<translation>Lisans metnini gizle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>Show the license text</source>
|
|
|
<translation>Lisans metnini göster</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source>Open license agreement in browser.</source>
|
|
|
<translation>Tarayıcıda açık lisans sözleşmesi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
|
|
|
<source>Region:</source>
|
|
|
<translation>Bölge:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
|
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
|
<translation>Şehir:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
|
<translation>&Değiştir...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocaleQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
|
|
|
<source>Location</source>
|
|
|
<translation>Sistem Yereli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>Location</source>
|
|
|
<translation>Sistem Yereli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="28"/>
|
|
|
<source>Configuring LUKS key file.</source>
|
|
|
<translation>LUKS anahtar dosyası yapılandırılıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="168"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="176"/>
|
|
|
<source>No partitions are defined.</source>
|
|
|
<translation>Hiçbir disk bölümü tanımlanmadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="211"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="218"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="226"/>
|
|
|
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
|
|
|
<translation>Şifrelenmiş rootfs kurulum hatası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="212"/>
|
|
|
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
|
|
|
<translation>%1 kök disk bölümü LUKS olacak fakat bunun için parola belirlenmedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="219"/>
|
|
|
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 kök disk bölümü için LUKS anahtar dosyası oluşturulamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="227"/>
|
|
|
<source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümü LUKS anahtar dosyası yapılandırılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MachineIdJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Generate machine-id.</source>
|
|
|
<translation>Makine kimliği oluştur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Configuration Error</source>
|
|
|
<translation>Yapılandırma Hatası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
|
|
|
<translation>MachineId için kök bağlama noktası ayarlanmadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Map</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="243"/>
|
|
|
<source>Timezone: %1</source>
|
|
|
<translation>Zaman dilimi: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="264"/>
|
|
|
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
|
|
|
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
|
|
|
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyicinin yerel ayarı önerebilmesi için lütfen haritada tercih ettiğiniz konumu seçin
|
|
|
ve saat dilimi ayarları. Aşağıdaki önerilen ayarlarda ince ayar yapabilirsiniz. Haritada sürükleyerek arama yapın
|
|
|
yakınlaştırmak / uzaklaştırmak için +/- düğmelerini kullanın veya yakınlaştırma için fare kaydırmayı kullanın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>NetInstallViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Package selection</source>
|
|
|
<translation>Paket seçimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Office software</source>
|
|
|
<translation>Ofis yazılımı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Office package</source>
|
|
|
<translation>Ofis paketi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Browser software</source>
|
|
|
<translation>Tarayıcı yazılımı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Browser package</source>
|
|
|
<translation>Tarayıcı paketi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>Web browser</source>
|
|
|
<translation>İnternet tarayıcısı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Kernel</source>
|
|
|
<translation>Çekirdek</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
|
|
|
<source>Services</source>
|
|
|
<translation>Servisler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
<translation>Oturum aç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
<translation>Masaüstü</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Applications</source>
|
|
|
<translation>Uygulamalar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Communication</source>
|
|
|
<translation>İletişim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>Development</source>
|
|
|
<translation>Gelişim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Office</source>
|
|
|
<translation>Ofis</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Multimedia</source>
|
|
|
<translation>Multimedya</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>Internet</source>
|
|
|
<translation>İnternet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
|
|
|
<source>Theming</source>
|
|
|
<translation>Temalar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>Gaming</source>
|
|
|
<translation>Oyunlar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Utilities</source>
|
|
|
<translation>Bileşenler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>NotesQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
|
|
|
<source>Notes</source>
|
|
|
<translation>Notlar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OEMPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
|
|
|
<source>Ba&tch:</source>
|
|
|
<translation>Top&lu:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Buraya toplu tanımlayıcı girin. Bu hedef sistemde depolanır.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><h1>OEM Yapılandırma</h1><p>Calamares hedef sistemi yapılandırırken OEM ayarlarını kullanacaktır.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OEMViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="122"/>
|
|
|
<source>OEM Configuration</source>
|
|
|
<translation>OEM Yapılandırma</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source>
|
|
|
<translation>OEM Toplu Tanımlayıcıyı <code>%1</code>'e Ayarlayın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Offline</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="37"/>
|
|
|
<source>Select your preferred Region, or use the default one based on your current location.</source>
|
|
|
<translation>Tercih ettiğiniz Bölgeyi seçin veya mevcut konumunuza bağlı olarak varsayılanı kullanın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="94"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="169"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="213"/>
|
|
|
<source>Timezone: %1</source>
|
|
|
<translation>Zaman dilimi: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="111"/>
|
|
|
<source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
|
|
|
<translation>Konumunuzda tercih ettiğiniz Bölgeyi seçin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="182"/>
|
|
|
<source>Zones</source>
|
|
|
<translation>Bölge</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="229"/>
|
|
|
<source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
|
|
|
<translation>Aşağıda Dil ve Yerel Ayar ayarlarında ince ayar yapabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PWQ</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Password is too short</source>
|
|
|
<translation>Şifre çok kısa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Password is too long</source>
|
|
|
<translation>Şifre çok uzun</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
|
|
|
<source>Password is too weak</source>
|
|
|
<translation>Şifre çok zayıf</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
|
|
|
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
|
|
|
<translation>'%1' ayarlanırken bellek ayırma hatası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/>
|
|
|
<source>Memory allocation error</source>
|
|
|
<translation>Bellek ayırma hatası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
|
|
|
<source>The password is the same as the old one</source>
|
|
|
<translation>Şifre eski şifreyle aynı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>The password is a palindrome</source>
|
|
|
<translation>Parola eskilerden birinin ters okunuşu olabilir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
|
|
|
<source>The password differs with case changes only</source>
|
|
|
<translation>Parola sadece vaka değişiklikleri ile farklılık gösterir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>The password is too similar to the old one</source>
|
|
|
<translation>Parola eski parolaya çok benzer</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
|
|
|
<source>The password contains the user name in some form</source>
|
|
|
<translation>Parola kullanıcı adını bir biçimde içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="211"/>
|
|
|
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
|
|
|
<translation>Şifre, kullanıcının gerçek adına ait kelimeleri bazı biçimde içerir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
|
|
|
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
|
|
|
<translation>Şifre, bazı biçimde yasak kelimeler içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>The password contains too few digits</source>
|
|
|
<translation>Parola çok az basamak içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
|
|
|
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
|
|
|
<translation>Parola çok az harf içermektedir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
|
|
|
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az küçük harf içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az küçük harf içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
|
|
|
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
|
|
|
<translation>Parola çok az küçük harf içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="242"/>
|
|
|
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
|
|
|
<translation>Parola çok az sayıda alfasayısal olmayan karakter içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
|
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
|
<translation>Parola çok kısa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="258"/>
|
|
|
<source>The password does not contain enough character classes</source>
|
|
|
<translation>Parola yeterli sayıda karakter sınıfı içermiyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
|
|
|
<translation>Parola ardışık olarak aynı sayıda çok karakter içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
|
|
|
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
|
|
|
<translation>Parola aynı sınıfta çok fazla karakter içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
|
|
|
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den az basamak içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den az basamak içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
|
|
|
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az büyük harf içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az büyük harf içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
|
|
|
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az alfasayısal olmayan karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n'den daha az alfasayısal olmayan karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="246"/>
|
|
|
<source>The password is shorter than %n characters</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n karakterden kısa</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n karakterden kısa</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
|
|
|
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
|
|
|
<translation>Parola, öncekinin döndürülmüş bir sürümüdür</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
|
|
|
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola %n karakter sınıfından daha azını içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola %n karakter sınıfından daha azını içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola art arda %n'den fazla aynı karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola art arda %n'den fazla aynı karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
|
|
|
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola aynı sınıftan art arda %n'den fazla karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola aynı sınıftan art arda %n'den fazla karakter içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
|
|
|
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
<numerusform>Parola, %n karakterden uzun monoton bir sıra içeriyor</numerusform>
|
|
|
<numerusform>Parola, %n karakterden uzun monoton bir sıra içeriyor</numerusform>
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="286"/>
|
|
|
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
|
|
|
<translation>Parola çok uzun monoton karakter dizisi içeriyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
|
|
|
<source>No password supplied</source>
|
|
|
<translation>Parola sağlanmadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="291"/>
|
|
|
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
|
|
|
<translation>RNG cihazından rastgele sayılar elde edemiyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
|
|
|
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
|
|
|
<translation>Şifre üretimi başarısız oldu - ayarlar için entropi çok düşük gerekli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
|
|
|
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
|
|
|
<translation>Parola, sözlüğü kontrolü başarısız - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="301"/>
|
|
|
<source>The password fails the dictionary check</source>
|
|
|
<translation>Parola, sözlük onayı başarısız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="305"/>
|
|
|
<source>Unknown setting - %1</source>
|
|
|
<translation>Bilinmeyen ayar - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="307"/>
|
|
|
<source>Unknown setting</source>
|
|
|
<translation>Bilinmeyen ayar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="311"/>
|
|
|
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
|
|
|
<translation>Ayarın bozuk tam sayı değeri - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="313"/>
|
|
|
<source>Bad integer value</source>
|
|
|
<translation>Yanlış tamsayı değeri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="317"/>
|
|
|
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
|
|
|
<translation>%1 ayarı tamsayı tipinde değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="319"/>
|
|
|
<source>Setting is not of integer type</source>
|
|
|
<translation>Ayar tamsayı tipinde değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="323"/>
|
|
|
<source>Setting %1 is not of string type</source>
|
|
|
<translation>Ayar %1, dizgi tipi değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="325"/>
|
|
|
<source>Setting is not of string type</source>
|
|
|
<translation>Ayar, dizgi tipi değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="327"/>
|
|
|
<source>Opening the configuration file failed</source>
|
|
|
<translation>Yapılandırma dosyasını açma başarısız oldu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="329"/>
|
|
|
<source>The configuration file is malformed</source>
|
|
|
<translation>Yapılandırma dosyası hatalı biçimlendirildi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="331"/>
|
|
|
<source>Fatal failure</source>
|
|
|
<translation>Ölümcül arıza</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="333"/>
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="782"/>
|
|
|
<source>Password is empty</source>
|
|
|
<translation>Şifre boş</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PackageChooserPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="44"/>
|
|
|
<source>Product Name</source>
|
|
|
<translation>Ürün adı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="57"/>
|
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
|
<translation>MetinEtiketi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Long Product Description</source>
|
|
|
<translation>Uzun ürün açıklaması</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
|
|
|
<source>Package Selection</source>
|
|
|
<translation>Paket seçimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
|
|
|
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
|
|
|
<translation>Lütfen listeden bir ürün seçin. Seçilen ürün yüklenecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PackageChooserViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>Packages</source>
|
|
|
<translation>Paketler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PackageModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
<translation>İsim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Açıklama</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
|
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
|
<translation>Klavye Modeli:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="135"/>
|
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klavye seçiminizi burada test edebilirsiniz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
|
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
|
<translation>Adınız nedir?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
|
|
|
<source>Your Full Name</source>
|
|
|
<translation>Tam Adınız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
<translation>Giriş için hangi adı kullanmak istersiniz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
|
|
|
<source>login</source>
|
|
|
<translation>oturum aç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
|
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayarın adı nedir?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
|
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Bilgisayarınız herhangi bir ağ üzerinde görünür ise bu adı kullanacak.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
|
|
|
<source>Computer Name</source>
|
|
|
<translation>Bilgisayar Adı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
|
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
|
<translation>Hesabınızın güvenliğini sağlamak için bir parola belirleyiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Yazım hatası ihtimaline karşı parolanızı iki kere yazınız. Güçlü bir parola en az sekiz karakter olmalı ve rakamları, harfleri, karakterleri içermelidir, düzenli aralıklarla değiştirilmelidir.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
<translation>Şifre</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
|
|
|
<source>Repeat Password</source>
|
|
|
<translation>Şifreyi Tekrarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
|
|
|
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
|
|
|
<translation>Bu kutu işaretlendiğinde parola gücü kontrolü yapılır ve zayıf bir parola kullanamazsınız.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
|
|
|
<source>Require strong passwords.</source>
|
|
|
<translation>Güçlü şifre gerekir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
|
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
|
|
<translation>Şifre sormadan otomatik olarak giriş yap.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
|
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Yönetici ile kullanıcı aynı şifreyi kullansın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
|
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Yönetici-Root hesabı için bir parola belirle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Yazım hatası ihtimaline karşı aynı şifreyi tekrar giriniz.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionLabelsView</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source>Root</source>
|
|
|
<translation>Root</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
|
|
|
<source>Home</source>
|
|
|
<translation>Home</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
|
|
|
<source>Boot</source>
|
|
|
<translation>Boot</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>EFI system</source>
|
|
|
<translation>EFI sistem</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>Swap</source>
|
|
|
<translation>Swap-Takas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
|
|
|
<source>New partition for %1</source>
|
|
|
<translation>%1 için yeni disk bölümü</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="215"/>
|
|
|
<source>New partition</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümü</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="239"/>
|
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
|
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
|
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="159"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="199"/>
|
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
|
<translation>Boş Alan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="163"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>New partition</source>
|
|
|
<translation>Yeni bölüm</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="296"/>
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
<translation>İsim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="298"/>
|
|
|
<source>File System</source>
|
|
|
<translation>Dosya Sistemi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
|
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
|
<translation>Bağlama Noktası</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
<translation>Boyut</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
|
|
|
<source>Storage de&vice:</source>
|
|
|
<translation>Depolama ay&gıtı:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
|
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
|
<translation>&Tüm Değişiklikleri Geri Al</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
|
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
|
<translation>Yeni Bölüm &Tablo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
|
|
|
<source>Cre&ate</source>
|
|
|
<translation>Oluş&tur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
<translation>&Düzenle</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
<translation>&Sil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
|
|
|
<source>New Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Yeni Birim Grubu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
|
|
|
<source>Resize Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubunu Yeniden Boyutlandır</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
|
|
|
<source>Deactivate Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubunu Devre Dışı Bırak</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
|
|
|
<source>Remove Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubunu Kaldır</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
|
|
|
<source>I&nstall boot loader on:</source>
|
|
|
<translation>Ö&nyükleyiciyi şuraya kurun:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="219"/>
|
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
|
<translation>%1 tablosunda yeni bölüm oluşturmaya devam etmek istiyor musunuz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="254"/>
|
|
|
<source>Can not create new partition</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümü oluşturulamıyor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="255"/>
|
|
|
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
|
|
<translation>%1 üzerindeki disk bölümü tablosu zaten %2 birincil disk bölümüne sahip ve artık eklenemiyor. Lütfen bir birincil disk bölümü kaldırın ve bunun yerine uzatılmış bir disk bölümü ekleyin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Sistem bilgileri toplanıyor...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="125"/>
|
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
|
<translation>Disk Bölümleme</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="163"/>
|
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
|
|
<translation>Diğer işletim sisteminin <strong>yanına</strong> %1 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
|
|
<translation>Diski <strong>sil</strong> ve %1 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="170"/>
|
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 ile disk bölümünün üzerine <strong>yaz</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="174"/>
|
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
|
|
<translation><strong>Manuel</strong> bölümleme.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="187"/>
|
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> (%3) diskindeki diğer işletim sisteminin <strong>yanına</strong> %1 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
|
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> (%3) diski <strong>sil</strong> ve %1 yükle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/>
|
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> (%3) disk bölümünün %1 ile <strong>üzerine yaz</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> (%2) disk bölümünü <strong>manuel</strong> bölümle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
|
|
<translation>Disk <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="242"/>
|
|
|
<source>Current:</source>
|
|
|
<translation>Geçerli:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="260"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Sonra:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="427"/>
|
|
|
<source>No EFI system partition configured</source>
|
|
|
<translation>EFI sistem bölümü yapılandırılmamış</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="428"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
|
<translation>%1 başlatmak için bir EFI sistem disk bölümü gereklidir.<br/><br/>Bir EFI sistem disk bölümü yapılandırmak için geri dönün ve <strong>%3</strong> bayrağı etkin ve <strong>%2</strong>bağlama noktası ile bir FAT32 dosya sistemi seçin veya oluşturun.<br/><br/>Bir EFI sistem disk bölümü kurmadan devam edebilirsiniz, ancak sisteminiz başlatılamayabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="442"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
|
<translation>%1 başlatmak için bir EFI sistem disk bölümü gereklidir.<br/><br/>Bir disk bölümü bağlama noktası <strong>%2</strong> olarak yapılandırıldı fakat <strong>%3</strong>bayrağı ayarlanmadı.<br/>Bayrağı ayarlamak için, geri dönün ve disk bölümü düzenleyin.<br/><br/>Sen bayrağı ayarlamadan devam edebilirsin fakat işletim sistemi başlatılamayabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="441"/>
|
|
|
<source>EFI system partition flag not set</source>
|
|
|
<translation>EFI sistem bölümü bayrağı ayarlanmadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="468"/>
|
|
|
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
|
|
|
<translation>BIOS'ta GPT kullanma seçeneği</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="469"/>
|
|
|
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
|
|
|
<translation>GPT disk bölümü tablosu tüm sistemler için en iyi seçenektir. Bu yükleyici klasik BIOS sistemler için de böyle bir kurulumu destekler. <br/><br/>Klasik BIOS sistemlerde disk bölümü tablosu GPT tipinde yapılandırmak için (daha önce yapılmadıysa) geri gidin ve disk bölümü tablosu GPT olarak ayarlayın ve ardından <strong>bios_grub</strong> bayrağı ile etiketlenmiş 8 MB biçimlendirilmemiş bir disk bölümü oluşturun.<br/> <br/>GPT disk yapısı ile kurulan klasik BIOS sistemi %1 başlatmak için biçimlendirilmemiş 8 MB bir disk bölümü gereklidir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="497"/>
|
|
|
<source>Boot partition not encrypted</source>
|
|
|
<translation>Önyükleme yani boot diski şifrelenmedi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="498"/>
|
|
|
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
|
|
<translation>Ayrı bir önyükleme yani boot disk bölümü, şifrenmiş bir kök bölüm ile birlikte ayarlandı, fakat önyükleme bölümü şifrelenmedi.<br/><br/>Bu tip kurulumun güvenlik endişeleri vardır, çünkü önemli sistem dosyaları şifrelenmemiş bir bölümde saklanır.<br/>İsterseniz kuruluma devam edebilirsiniz, fakat dosya sistemi kilidi daha sonra sistem başlatılırken açılacak.<br/>
|
|
|
Önyükleme bölümünü şifrelemek için geri dönün ve bölüm oluşturma penceresinde <strong>Şifreleme</strong>seçeneği ile yeniden oluşturun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
|
|
|
<source>has at least one disk device available.</source>
|
|
|
<translation>Mevcut en az bir disk aygıtı var.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="628"/>
|
|
|
<source>There are no partitions to install on.</source>
|
|
|
<translation>Kurulacak disk bölümü yok.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
|
|
|
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
|
|
|
<translation>Plazma Look-and-Feel İşleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
|
|
|
<translation>KDE Plazma Look-and-Feel paketi seçilemedi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
|
<translation>Lütfen KDE Plazma Masaüstü için temalardan Bak ve Hisset bölümünü seçin. Ayrıca bu adımı atlayabilir ve sistem ayarlandıktan sonra bak ve hisset tema yapılandırabilirsiniz. Bir bak ve hisset seçeneğine tıklarsanız size canlı bir önizleme gösterilecektir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
|
<translation>Lütfen KDE Plazma Masaüstü için bir görünüm seçin. Ayrıca, bu adımı atlayabilir ve sistem kurulduktan sonra görünümü yapılandırabilirsiniz. Bir görünüm ve tercihe tıkladığınızda size look-and-feel yani canlı bir önizleme sunulur.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Look-and-Feel</source>
|
|
|
<translation>Look-and-Feel</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PreserveFiles</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Saving files for later ...</source>
|
|
|
<translation>Dosyalar daha sonrası için kaydediliyor ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>No files configured to save for later.</source>
|
|
|
<translation>Daha sonra kaydetmek için dosya yapılandırılmamış.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="172"/>
|
|
|
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
|
|
|
<translation>Yapılandırılmış dosyaların tümü korunamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ProcessResult</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/>
|
|
|
<source>
|
|
|
There was no output from the command.</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
Komut çıktısı yok.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/>
|
|
|
<source>
|
|
|
Output:
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
Çıktı:
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/>
|
|
|
<source>External command crashed.</source>
|
|
|
<translation>Harici komut çöktü.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> crashed.</source>
|
|
|
<translation>Komut <i>%1</i> çöktü.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/>
|
|
|
<source>External command failed to start.</source>
|
|
|
<translation>Harici komut başlatılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="441"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to start.</source>
|
|
|
<translation>Komut <i>%1</i> başlatılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="445"/>
|
|
|
<source>Internal error when starting command.</source>
|
|
|
<translation>Komut başlatılırken dahili hata.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="446"/>
|
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
|
<translation>Çalışma adımları başarısız oldu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="450"/>
|
|
|
<source>External command failed to finish.</source>
|
|
|
<translation>Harici komut başarısız oldu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="451"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source>
|
|
|
<translation>Komut <i>%1</i> %2 saniyede başarısız oldu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="458"/>
|
|
|
<source>External command finished with errors.</source>
|
|
|
<translation>Harici komut hatalarla bitti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="459"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source>
|
|
|
<translation>Komut <i>%1</i> %2 çıkış kodu ile tamamlandı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="29"/>
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="28"/>
|
|
|
<source>unknown</source>
|
|
|
<translation>bilinmeyen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>extended</source>
|
|
|
<translation>uzatılmış</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="32"/>
|
|
|
<source>unformatted</source>
|
|
|
<translation>biçimlenmemiş</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="34"/>
|
|
|
<source>swap</source>
|
|
|
<translation>Swap-Takas</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="130"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source>Default</source>
|
|
|
<translation>Varsayılan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
|
|
|
<source>File not found</source>
|
|
|
<translation>Dosya bulunamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
|
|
|
<source>Path <pre>%1</pre> must be an absolute path.</source>
|
|
|
<translation> <pre>%1</pre> yolu mutlak bir yol olmalı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="83"/>
|
|
|
<source>Directory not found</source>
|
|
|
<translation>Dizin bulunamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
|
|
|
<source>Could not create new random file <pre>%1</pre>.</source>
|
|
|
<translation><pre>%1</pre>yeni rasgele dosya oluşturulamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="70"/>
|
|
|
<source>No product</source>
|
|
|
<translation>Ürün yok</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="78"/>
|
|
|
<source>No description provided.</source>
|
|
|
<translation>Açıklama bulunamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>(no mount point)</source>
|
|
|
<translation>(bağlama noktası yok)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
|
|
<translation>Bölümlenmemiş alan veya bilinmeyen bölüm tablosu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Recommended</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
|
|
|
<source><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
|
|
|
Setup can continue, but some features might be disabled.</p></source>
|
|
|
<translation><p>Bu bilgisayar %1 kurmak için önerilen gereksinimlerin bazılarını karşılamıyor.<br/>
|
|
|
Kurulum devam edebilir, ancak bazı özellikler devre dışı kalabilir.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>RemoveUserJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="34"/>
|
|
|
<source>Remove live user from target system</source>
|
|
|
<translation>Liveuser kullanıcısını hedef sistemden kaldırın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 adlı Birim Grubunu kaldır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> adlı Birim Grubunu kaldır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici, '%1' adında bir birim grubunu kaldıramadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ReplaceWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="127"/>
|
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 kurulacak diski seçin.<br/><font color="red">Uyarı: </font>Bu işlem seçili disk üzerindeki tüm dosyaları silecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="149"/>
|
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
|
<translation>Seçili nesne, geçerli bir disk bölümü olarak görünmüyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 tanımlanmamış boş bir alana kurulamaz. Lütfen geçerli bir disk bölümü seçin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 uzatılmış bir disk bölümüne kurulamaz. Geçerli bir, birincil disk ya da mantıksal disk bölümü seçiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 bu disk bölümüne yüklenemedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
|
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
|
<translation>Veri diski (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
|
<translation>Bilinmeyen sistem bölümü (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
|
<translation>%1 sistem bölümü (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
|
|
|
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
|
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>disk bölümü %2 için %1 daha küçük. Lütfen, en az %3 GB kapasiteli bir disk bölümü seçiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="240"/>
|
|
|
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>Bu sistemde EFI disk bölümü bulamadı. Lütfen geri dönün ve %1 kurmak için gelişmiş kurulum seçeneğini kullanın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="292"/>
|
|
|
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
|
|
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%2 üzerine %1 kuracak.<br/><font color="red">Uyarı: </font>%2 diskindeki tüm veriler kaybedilecek.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="259"/>
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
<translation>%1 EFI sistem bölümü %2 başlatmak için kullanılacaktır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
<translation>EFI sistem bölümü:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Requirements</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="38"/>
|
|
|
<source><p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>
|
|
|
Installation cannot continue.</p></source>
|
|
|
<translation><p>Bu bilgisayar %1 yüklemek için asgari sistem gereksinimleri karşılamıyor.<br/>
|
|
|
Kurulum devam edemiyor.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="40"/>
|
|
|
<source><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
|
|
|
Setup can continue, but some features might be disabled.</p></source>
|
|
|
<translation><p>Bu bilgisayar %1 kurmak için önerilen gereksinimlerin bazılarını karşılamıyor.<br/>
|
|
|
Kurulum devam edebilir, ancak bazı özellikler devre dışı kalabilir.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizeFSJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Resize Filesystem Job</source>
|
|
|
<translation>Dosya Sistemini Yeniden Boyutlandır</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
|
|
|
<source>Invalid configuration</source>
|
|
|
<translation>Geçersiz yapılandırma</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
|
|
|
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
|
|
|
<translation>Dosya sistemi yeniden boyutlandırma işi sorunlu yapılandırıldı ve çalışmayacak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="175"/>
|
|
|
<source>KPMCore not Available</source>
|
|
|
<translation>KPMCore Hazır değil</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="176"/>
|
|
|
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
|
|
|
<translation>Calamares dosya sistemi yeniden boyutlandırma işi için KPMCore başlatılamıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="204"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="213"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="231"/>
|
|
|
<source>Resize Failed</source>
|
|
|
<translation>Yeniden Boyutlandırılamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
|
|
<translation>%1 dosya sistemi bu sistemde bulunamadı ve yeniden boyutlandırılamıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
|
|
|
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
|
|
<translation>%1 aygıtı bu sistemde bulunamadı ve yeniden boyutlandırılamıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
|
|
|
<translation>%1 dosya sistemi yeniden boyutlandırılamıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
|
|
|
<translation>%1 aygıtı yeniden boyutlandırılamıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="214"/>
|
|
|
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
|
|
|
<translation>%1 dosya sistemi yeniden boyutlandırılmalıdır, fakat yapılamaz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
|
|
|
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
|
|
|
<translation>%1 dosya sistemi yeniden boyutlandırılmalıdır, ancak yapılamaz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 bölümünü yeniden boyutlandır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2MB</strong> <strong>%1</strong> disk bölümü <strong>%3MB</strong> olarak yeniden boyutlandır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
|
|
|
<translation>%1 disk bölümü %2 boyutundan %3 boyutuna ayarlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici %1 bölümünü '%2' diski üzerinde yeniden boyutlandırılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
|
|
|
<source>Resize Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubunu Yeniden Boyutlandır</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="27"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
|
|
|
<translation>%1 adındaki birim grubunu %2'den %3'e kadar yeniden boyutlandırın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong>adındaki birim grubunu <strong>%2</strong>'den <strong>%3</strong>'e yeniden boyutlandırın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici, '%1' adında bir birim grubunu yeniden boyutlandıramadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResultsListDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
|
<translation>En iyi sonucu elde etmek için bilgisayarınızın aşağıdaki gereksinimleri karşıladığından emin olunuz:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="134"/>
|
|
|
<source>System requirements</source>
|
|
|
<translation>Sistem gereksinimleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResultsListWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="256"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayar %1 kurulumu için minimum gereksinimleri karşılamıyor.<br/>Kurulum devam etmeyecek. <a href="#details">Detaylar...</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="260"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için minimum gereksinimler karşılanamadı.
|
|
|
Kurulum devam edemiyor. <a href="#detaylar">Detaylar...</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="267"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayar %1 kurulumu için önerilen gereksinimlerin bazılarına uymuyor. Kurulum devam edebilirsiniz ancak bazı özellikler devre dışı bırakılabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="271"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için önerilen gereksinimlerin bazıları karşılanamadı.<br/>
|
|
|
Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="280"/>
|
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
|
<translation>Bu program size bazı sorular soracak ve bilgisayarınıza %2 kuracak.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ScanningDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>Scanning storage devices...</source>
|
|
|
<translation>Depolama aygıtları taranıyor...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>Partitioning</source>
|
|
|
<translation>Bölümleme</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
|
<translation>%1 sunucu-adı ayarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> sunucu-adı ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Setting hostname %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 sunucu-adı ayarlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="122"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="129"/>
|
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
|
<translation>Dahili Hata</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="137"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
|
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
|
<translation>Hedef sisteme sunucu-adı yazılamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
|
<translation>Klavye düzeni %1 olarak, alt türevi %2-%3 olarak ayarlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
|
<translation>Uçbirim için klavye yapılandırmasını kaydetmek başarısız oldu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="397"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="414"/>
|
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
|
<translation>%1 üzerine kaydedilemedi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="396"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
|
<translation>X11 için klavye yapılandırmaları kaydedilemedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="413"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
|
|
<translation>/etc/default dizine klavye yapılandırması yazılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPartFlagsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Set flags on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 bölüm bayrağını ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
|
|
|
<translation>%1MB %2 disk bölümüne bayrak ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Set flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümüne bayrak ayarla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
|
|
|
<source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> bölüm bayrağını kaldır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation>%1MB <strong>%2</strong> disk bölümünden bayrakları temizle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Clear flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümünden bayrakları temizle.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
|
|
|
<source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Bayrak bölüm <strong>%1</strong> olarak <strong>%2</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
|
|
<translation>%1MB <strong>%2</strong> disk bölüm bayrağı <strong>%3</strong> olarak belirlendi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="96"/>
|
|
|
<source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümü <strong>%1</strong> olarak belirlendi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="108"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong> bölümünden bayraklar kaldırılıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation>%1MB <strong>%2</strong> disk bölümünden bayraklar temizleniyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümünden bayraklar temizleniyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="124"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong> bayrakları <strong>%1</strong> bölümüne ayarlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation><strong>%3</strong> bayrağı %1MB <strong>%2</strong> disk bölümüne ayarlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Yeni disk bölümüne <strong>%1</strong> bayrağı ayarlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="156"/>
|
|
|
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Yükleyici %1 bölüm bayraklarını ayarlamakta başarısız oldu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
|
<translation>%1 Kullanıcı için parola ayarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>Setting password for user %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 Kullanıcısı için parola ayarlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
|
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
|
<translation>Hedef sistem yolu bozuk.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="82"/>
|
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
|
<translation>rootBağlamaNoktası %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Cannot disable root account.</source>
|
|
|
<translation>root hesap devre dışı bırakılamaz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>passwd %1 hata kodu ile sonlandı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
|
<translation>%1 Kullanıcısı için parola ayarlanamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
|
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>usermod %1 hata koduyla çöktü.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="34"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
|
<translation>%1/%2 Zaman dilimi ayarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
|
<translation>Seçilen zaman dilimini yoluna erişilemedi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
|
<translation>Hatalı yol: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
|
<translation>Zaman dilimi ayarlanamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
|
<translation>Link oluşturulamadı, hedef: %1; link adı: %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>Cannot set timezone,</source>
|
|
|
<translation>Bölge ve zaman dilimi ayarlanmadı,</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="78"/>
|
|
|
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
|
|
<translation>/etc/timezone açılamadığından düzenlenemedi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetupGroupsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>Preparing groups.</source>
|
|
|
<translation>Gruplar hazırlanıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="178"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="183"/>
|
|
|
<source>Could not create groups in target system</source>
|
|
|
<translation>Hedef sistemde gruplar oluşturulamadı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
|
|
|
<translation>Bu gruplar hedef sistemde eksik, :%1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetupSudoJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="33"/>
|
|
|
<source>Configure <pre>sudo</pre> users.</source>
|
|
|
<translation><pre>sudo</pre> kullanıcını yapılandır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
|
<translation>Sudoers dosya izinleri ayarlanamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
|
<translation>sudoers dosyası oluşturulamadı ve yazılamadı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ShellProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Shell Processes Job</source>
|
|
|
<translation>Uçbirim İşlemleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SlideCounter</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
|
|
|
<source>%L1 / %L2</source>
|
|
|
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
|
|
|
<translation>%L1 / %L2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SummaryPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
|
|
|
<translation>Bu, kurulum prosedürü başlatıldıktan sonra ne gibi değişiklikler dair olacağına genel bir bakış.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
|
|
<translation>Yükleme işlemleri başladıktan sonra yapılacak işlere genel bir bakış.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="36"/>
|
|
|
<source>Summary</source>
|
|
|
<translation>Kurulum Bilgileri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingInstallJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Installation feedback</source>
|
|
|
<translation>Kurulum geribildirimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Sending installation feedback.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum geribildirimi gönderiliyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Internal error in install-tracking.</source>
|
|
|
<translation>Kurulum izlemede dahili hata.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="61"/>
|
|
|
<source>HTTP request timed out.</source>
|
|
|
<translation>HTTP isteği zaman aşımına uğradı.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="122"/>
|
|
|
<source>KDE user feedback</source>
|
|
|
<translation>KDE kullanıcı geri bildirimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source>Configuring KDE user feedback.</source>
|
|
|
<translation>KDE kullanıcı geri bildirimleri yapılandırılıyor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="150"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="156"/>
|
|
|
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
|
|
|
<translation>KDE kullanıcı geri bildirimi yapılandırmasında hata.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
|
|
|
<translation>KDE kullanıcı geri bildirimi doğru yapılandırılamadı, komut dosyası hatası %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="157"/>
|
|
|
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
|
|
<translation>KDE kullanıcı geri bildirimi doğru şekilde yapılandırılamadı, %1 Calamares hatası.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Machine feedback</source>
|
|
|
<translation>Makine geri bildirimi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>Configuring machine feedback.</source>
|
|
|
<translation>Makine geribildirimini yapılandırma.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
|
|
|
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
|
|
|
<translation>Makine geri bildirim yapılandırma hatası var.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="101"/>
|
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
|
|
|
<translation>Makine geribildirimi doğru yapılandırılamadı, betik hatası %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="107"/>
|
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
|
|
<translation>Makine geribildirimini doğru bir şekilde yapılandıramadı, Calamares hata %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
|
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
|
<translation>Yer tutucu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Buraya tıklayın <span style=" font-weight:600;">hiçbir bilgi göndermemek için</span> kurulan sisteminiz hakkında.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Kullanıcı geri bildirimi hakkında daha fazla bilgi için burayı tıklayın</span></a></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="86"/>
|
|
|
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
|
|
|
<translation>İzleme, %1 ne sıklıkla yüklendiğini, hangi donanıma kurulduğunu ve hangi uygulamaların kullanıldığını görmesine yardımcı olur. Nelerin gönderileceğini görmek için lütfen her bir alanın yanındaki yardım simgesini tıklayın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes.</source>
|
|
|
<translation>Bunu seçerek kurulumunuz ve donanımınız hakkında bilgi göndereceksiniz. Bu bilgiler, kurulum bittikten sonra <b> yalnızca bir kez </b> gönderilecektir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="94"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1.</source>
|
|
|
<translation>Bunu seçerek, periyodik olarak %1'e <b> makine </b> kurulum, donanım ve uygulamalarınız hakkında bilgi gönderirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="98"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
|
|
|
<translation>Bunu seçerek, <b> kullanıcı </b> kurulumunuz, donanımınız, uygulamalarınız ve uygulama kullanım alışkanlıklarınız hakkında düzenli olarak %1'e bilgi gönderirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
|
<translation>Geribildirim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="167"/>
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Bu bilgisayarı birden fazla kişi kullanacaksa, kurulumdan sonra birden fazla kullanıcı hesabı oluşturabilirsiniz.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="173"/>
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Bu bilgisayarı birden fazla kişi kullanacaksa, kurulum bittikten sonra birden fazla kullanıcı hesabı oluşturabilirsiniz.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
|
|
|
<source>Users</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı Tercihleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Users</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı Tercihleri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>VariantModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
<comment>Column header for key/value</comment>
|
|
|
<translation>Anahtar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
<comment>Column header for key/value</comment>
|
|
|
<translation>Değer</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Create Volume Group</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubu Oluştur</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>List of Physical Volumes</source>
|
|
|
<translation>Fiziksel Birimlerin Listesi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
|
|
|
<source>Volume Group Name:</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubu Adı:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
|
|
|
<source>Volume Group Type:</source>
|
|
|
<translation>Birim Grubu Tipi:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
|
|
|
<source>Physical Extent Size:</source>
|
|
|
<translation>Fiziksel Genişleme Boyutu:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
|
|
|
<source> MiB</source>
|
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
|
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
|
<translation>Toplam Boyut:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
|
|
|
<source>Used Size:</source>
|
|
|
<translation>Kullanılan Boyut:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
|
|
|
<source>Total Sectors:</source>
|
|
|
<translation>Toplam Sektörler:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
|
|
|
<source>Quantity of LVs:</source>
|
|
|
<translation>LVs Miktarı:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="18"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Biçim</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
|
|
|
<source>Select application and system language</source>
|
|
|
<translation>Uygulama ve sistem dilini seçin</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
<translation>&Hakkında</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
|
|
|
<source>Open donations website</source>
|
|
|
<translation>Bağış web sitesini aç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
|
|
|
<source>&Donate</source>
|
|
|
<translation>&Bağış</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="163"/>
|
|
|
<source>Open help and support website</source>
|
|
|
<translation>Yardım ve destek web sitesini açın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
|
|
<source>&Support</source>
|
|
|
<translation>&Destek</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
|
|
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
|
|
|
<translation>Geri bildirim ve hata izleme web sitesi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
|
|
|
<source>&Known issues</source>
|
|
|
<translation>&Bilinen hatalar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="189"/>
|
|
|
<source>Open release notes website</source>
|
|
|
<translation>Sürüm Notları web sitesini aç</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="192"/>
|
|
|
<source>&Release notes</source>
|
|
|
<translation>&Sürüm notları</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 için Calamares sistem kurulum uygulamasına hoş geldiniz.</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="217"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 Kurulumuna Hoşgeldiniz.</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="222"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 Calamares Sistem Yükleyici .</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="223"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>%1 Sistem Yükleyiciye Hoşgeldiniz.</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
|
|
|
<source>%1 support</source>
|
|
|
<translation>%1 destek</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
|
|
|
<source>About %1 setup</source>
|
|
|
<translation>%1 kurulum hakkında</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
|
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
|
<translation>%1 sistem yükleyici hakkında</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="238"/>
|
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Telif Hakkı 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Telif Hakkı 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Teşekkürler <a href="https://calamares.io/team/">Calamares takımı</a> ve <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares çeviri ekibi</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> gelişim sponsoru <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Özgür Yazılım</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
|
<translation>Hoşgeldiniz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WelcomeViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
|
<translation>Hoşgeldiniz</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>about</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="47"/>
|
|
|
<source><h1>%1</h1><br/>
|
|
|
<strong>%2<br/>
|
|
|
for %3</strong><br/><br/>
|
|
|
Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>
|
|
|
Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>
|
|
|
Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a>
|
|
|
and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
|
|
|
translators team</a>.<br/><br/>
|
|
|
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
|
|
|
development is sponsored by <br/>
|
|
|
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
|
|
|
Liberating Software.</source>
|
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/>
|
|
|
<strong>%3<br/>
|
|
|
için %2</strong><br/><br/>
|
|
|
Telif Hakkı 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>
|
|
|
Telif Hakkı 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>
|
|
|
Teşekkürler <a href='https://calamares.io/team/'>Calamares takımı</a>
|
|
|
ve <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
|
|
|
çeviri takımı</a>.<br/><br/>
|
|
|
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
|
|
|
gelişim sponsoru <br/>
|
|
|
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
|
|
|
Özgür Yazılım.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="96"/>
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
<translation>Geri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>calamares-sidebar</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="79"/>
|
|
|
<source>Show debug information</source>
|
|
|
<translation>Hata ayıklama bilgisini göster</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>finishedq</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
|
|
|
<source>Installation Completed</source>
|
|
|
<translation>Yükleme Tamamlandı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
|
|
|
<source>%1 has been installed on your computer.<br/>
|
|
|
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
|
|
|
<translation>%1 bilgisayarınıza yüklendi.<br/>
|
|
|
Kurduğunuz sistemi şimdi yeniden başlayabilir veya Canlı ortamı kullanmaya devam edebilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
|
|
|
<source>Close Installer</source>
|
|
|
<translation>Yükleyiciyi Kapat</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
|
|
|
<source>Restart System</source>
|
|
|
<translation>Sistemi Yeniden Başlat</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
|
|
|
<source><p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
|
|
|
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p></source>
|
|
|
<translation><p>Kurulumun tam günlüğü, Live kullanıcısının ana dizininde installation.log olarak mevcuttur.<br/>
|
|
|
Bu günlük, hedef sistemin /var/log/installation.log dosyasına kopyalanır.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>i18n</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="46"/>
|
|
|
<source><h1>Languages</h1> </br>
|
|
|
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><h1>Dil</h1> </br>
|
|
|
Sistem yerel ayarı, bazı komut satırı kullanıcı arabirimi öğelerinin dilini ve karakter kümesini etkiler. Geçerli ayar <strong>%1</strong>'dir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="106"/>
|
|
|
<source><h1>Locales</h1> </br>
|
|
|
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation><h1>Yerelleştirme</h1> </br>
|
|
|
Sistem yerel ayarı, sayıları ve tarih biçimini etkiler. Geçerli yerel ayarı <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="158"/>
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
<translation>Geri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>keyboardq</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="45"/>
|
|
|
<source>Keyboard Model</source>
|
|
|
<translation>Klavye Modeli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="377"/>
|
|
|
<source>Layouts</source>
|
|
|
<translation>Düzenler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="148"/>
|
|
|
<source>Keyboard Layout</source>
|
|
|
<translation>Klavye Düzeni</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
|
|
|
<source>Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware.</source>
|
|
|
<translation>Yerleşim ve türevi seçmek için tercih ettiğiniz klavye modeline tıklayın veya algılanan donanıma göre varsayılanı kullanın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="253"/>
|
|
|
<source>Models</source>
|
|
|
<translation>Modeller</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="260"/>
|
|
|
<source>Variants</source>
|
|
|
<translation>Türevler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="276"/>
|
|
|
<source>Keyboard Variant</source>
|
|
|
<translation>Klavye Türevi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="386"/>
|
|
|
<source>Test your keyboard</source>
|
|
|
<translation>Klavyeni test et</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>localeq</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="81"/>
|
|
|
<source>Change</source>
|
|
|
<translation>Değiştir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>notesqml</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
|
|
|
<source><h3>%1</h3>
|
|
|
<p>These are example release notes.</p></source>
|
|
|
<translation><h3>%1</h3>
|
|
|
<p>Bunlar örnek sürüm notlarıdır.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>release_notes</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
|
|
|
<source><h3>%1</h3>
|
|
|
<p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>This is bold text</b></p>
|
|
|
<p><i>This is italic text</i></p>
|
|
|
<p><u>This is underlined text</u></p>
|
|
|
<p><center>This text will be center-aligned.</center></p>
|
|
|
<p><s>This is strikethrough</s></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Code example:
|
|
|
<code>ls -l /home</code></p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Lists:</b></p>
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>Intel CPU systems</li>
|
|
|
<li>AMD CPU systems</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source>
|
|
|
<translation><h3>%1</h3>
|
|
|
<p>Bu, Flickable içeriğine sahip RichText'teki seçenekleri gösteren örnek bir QML dosyası.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>RichText ile QML HTML etiketleri kullanabilir, Flickable içerik dokunmatik ekranlar için yararlıdır.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Kalın yazı</b></p>
|
|
|
<p><i>Yatık yazı</i></p>
|
|
|
<p><u>Altı çizili yazı</u></p>
|
|
|
<p><center>Ortaya hizalı yazı.</center></p>
|
|
|
<p><s>Üstü çizili yazı</s></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Kod örneği:
|
|
|
<code>ls -l /home</code></p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Listeler:</b></p>
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>Intel CPU sistemler</li>
|
|
|
<li>AMD CPU sistemler</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p>Dikey kaydırma çubuğu ayarlanabilir, mevcut genişlik 10 olarak ayarlanmıştır.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
<translation>Geri</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>usersq</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="36"/>
|
|
|
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
|
|
|
<translation>Oturum açmak ve yönetici görevlerini gerçekleştirmek için kullanıcı adınızı ve kimlik bilgilerinizi seçin</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="52"/>
|
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
|
<translation>Adınız nedir?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="60"/>
|
|
|
<source>Your Full Name</source>
|
|
|
<translation>Tam Adınız</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="82"/>
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
<translation>Giriş için hangi adı kullanmak istersiniz?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="90"/>
|
|
|
<source>Login Name</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı adı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="106"/>
|
|
|
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayarı birden fazla kişi kullanacaksa, kurulumdan sonra birden fazla hesap oluşturabilirsiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="121"/>
|
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
|
<translation>Bu bilgisayarın adı nedir?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="128"/>
|
|
|
<source>Computer Name</source>
|
|
|
<translation>Bilgisayar Adı</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="144"/>
|
|
|
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
|
|
|
<translation>Bilgisayarı ağ üzerinde herkese görünür yaparsanız bu ad kullanılacaktır.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="159"/>
|
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
|
<translation>Hesabınızın güvenliğini sağlamak için bir parola belirleyiniz.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="170"/>
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
<translation>Şifre</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="191"/>
|
|
|
<source>Repeat Password</source>
|
|
|
<translation>Şifreyi Tekrarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="212"/>
|
|
|
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
|
|
|
<translation>Yazım hataları açısından kontrol edilebilmesi için aynı parolayı iki kez girin. İyi bir şifre, harflerin, sayıların ve noktalama işaretlerinin bir karışımını içerecektir, en az sekiz karakter uzunluğunda olmalı ve düzenli aralıklarla değiştirilmelidir.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="223"/>
|
|
|
<source>Validate passwords quality</source>
|
|
|
<translation>Parola kalitesini doğrulayın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="231"/>
|
|
|
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
|
|
|
<translation>Bu kutu işaretlendiğinde parola gücü kontrolü yapılır ve zayıf bir parola kullanamazsınız.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
|
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
|
|
|
<translation>Parola sormadan otomatik olarak oturum açın</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="246"/>
|
|
|
<source>Reuse user password as root password</source>
|
|
|
<translation>Kullanıcı şifresini yetkili kök şifre olarak kullan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="254"/>
|
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Yönetici ile kullanıcı aynı şifreyi kullansın.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="269"/>
|
|
|
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
|
|
|
<translation>Hesabınızı güvende tutmak için bir kök şifre seçin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="280"/>
|
|
|
<source>Root Password</source>
|
|
|
<translation>Kök Şifre</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="301"/>
|
|
|
<source>Repeat Root Password</source>
|
|
|
<translation>Kök Şifresini Tekrarla</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="323"/>
|
|
|
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
|
|
|
<translation>Yazım hataları açısından kontrol edilebilmesi için aynı parolayı iki kez girin.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>welcomeq</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
|
|
|
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
|
|
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
|
|
<translation><h3>%1 <quote>%2</quote> sistem yükleyicisine hoş geldiniz</h3>
|
|
|
<p>Bu program size bazı sorular soracak ve bilgisayarınıza %1 kuracak.</p></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
<translation>Hakkında</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
|
|
|
<source>Support</source>
|
|
|
<translation>Destek</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
|
|
|
<source>Known issues</source>
|
|
|
<translation>Bilinen sorunlar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="102"/>
|
|
|
<source>Release notes</source>
|
|
|
<translation>Sürüm notları</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="114"/>
|
|
|
<source>Donate</source>
|
|
|
<translation>Bağış</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS>
|