|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
|
|
|
msgid "Configure GRUB."
|
|
|
msgstr "設定 GRUB。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:38
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
msgstr "正在掛載分割區。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:171
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:94 src/modules/initramfscfg/main.py:98
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:322
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:328 src/modules/localecfg/main.py:144
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:48
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
msgstr "設定錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:202
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:172
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:323
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
msgstr "沒有分割區被定義為 <pre>{!s}</pre> 以供使用。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
msgstr "設定 systemd 服務"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
msgid "Cannot modify service"
|
|
|
msgstr "無法修改服務"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr "在 chroot 中呼叫的 <code>systemctl {arg!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {num!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "無法啟用 systemd 服務 <code>{name!s}</code>。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "無法啟用 systemd 目標 <code>{name!s}</code>。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
|
|
|
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "無法停用 systemd 目標 <code>{name!s}</code>。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
|
|
|
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
|
|
msgstr "無法 mask systemd 單位 <code>{name!s}</code>。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"未知的 systemd 指令 <code>{command!s}</code> 與 <code>{suffix!s}</code> 給單位 "
|
|
|
"{name!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
msgstr "解除掛載檔案系統。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:41
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
msgstr "填滿檔案系統。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:184
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
msgstr "rsync 失敗,錯誤碼 {} 。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
msgstr "無法解開映像檔 \"{}\""
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
"installed"
|
|
|
msgstr "找不到 unsquashfs,請確定您已安裝 squashfs-tools 軟體包"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:370
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "沒有 root 分割區的掛載點"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:371
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
msgstr "globalstorage 不包含 \"rootMountPoint\" 鍵,不做任何事"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
msgstr "root 分割區掛載點錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:377
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
msgstr "rootMountPoint 為 \"{}\",其不存在,不做任何事"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:389 src/modules/unpackfs/main.py:393
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:407
|
|
|
msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
msgstr "錯誤的 unsquash 設定"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:390
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
|
|
msgstr "不支援 \"{}\" ({}) 的檔案系統"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:394
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
msgstr "來源檔案系統 \"{}\" 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:408
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
msgstr "目標系統中的目的地 \"{}\" 不是目錄"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 KDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "KDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 LXDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LXDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 LightDM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "LightDM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
msgstr "無法設定 LightDM"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
msgstr "未安裝 LightDM greeter。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
msgstr "無法寫入 SLIM 設定檔"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
msgstr "SLIM 設定檔 {!s} 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
msgstr "未在顯示管理器模組中選取顯示管理器。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
msgstr "顯示管理器清單為空或在全域儲存與 displaymanager.conf 中皆未定義。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
msgstr "顯示管理器設定不完整"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
msgstr "正在設定 mkinitcpio。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:329 src/modules/localecfg/main.py:145
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:49
|
|
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
msgstr "沒有給定的根掛載點 <pre>{!s}</pre> 以供使用。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
msgstr "正在設定已加密的 swap。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
msgstr "正在安裝資料。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
msgstr "設定 OpenRC 服務"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr "無法新增服務 {name!s} 到執行層級 {level!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
|
|
|
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
|
|
msgstr "無法移除服務 {name!s} 從執行層級 {level!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
msgstr "未知的服務動作 <code>{arg!s}</code> 給服務 {name!s} 在執行層級 {level!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
msgstr "在 chroot 中呼叫的 <code>rc-update {arg!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {num!s}。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
|
|
msgid "Target runlevel does not exist"
|
|
|
msgstr "目標執行層級不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr "執行層級 {level!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
msgstr "目標服務不存在"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
"exist."
|
|
|
msgstr "服務 {name!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
msgstr "設定 Plymouth 主題"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
msgstr "正在處理軟體包 (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
msgstr "安裝軟體包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:67
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "正在安裝 %(num)d 軟體包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:70
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
msgstr[0] "正在移除 %(num)d 軟體包。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:51
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
msgstr "安裝開機載入程式。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
|
|
msgid "Remove live user from target system"
|
|
|
msgstr "從目標系統移除 live 使用者"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
msgstr "正在設定硬體時鐘。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:36
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
msgstr "正在使用 dracut 建立 initramfs。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:58
|
|
|
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
|
|
msgstr "在目標上執行 dracut 失敗"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:59
|
|
|
msgid "The exit code was {}"
|
|
|
msgstr "結束碼為 {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
msgstr "正在設定 initramfs。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
msgstr "正在設定 OpenRC dmcrypt 服務。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:38
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
msgstr "正在寫入 fstab。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
msgstr "假的 python 工作。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
msgstr "假的 python step {}"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:39
|
|
|
msgid "Configuring locales."
|
|
|
msgstr "正在設定語系。"
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
msgstr "正在儲存網路設定。"
|