mirror of https://github.com/cutefishos/calamares
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2614 lines
160 KiB
XML
2614 lines
160 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hi" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>BootInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
|
<translation>इस सिस्टम का <strong>बूट वातावरण</strong>।<br><br>पुराने x86 सिस्टम केवल <strong>BIOS</strong> का समर्थन करते हैं। आधुनिक सिस्टम आमतौर पर <strong>EFI</strong> का उपयोग करते हैं, लेकिन संगतता मोड में शुरू होने पर BIOS के रूप में दिखाई दे सकते हैं ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
|
<translation>यह सिस्टम <strong>EFI</strong>बूट वातावरण के साथ शुरू किया गया।<br><br>EFI वातावरण से स्टार्टअप विन्यस्त करने के लिए इंस्टॉलर को <strong>GRUB</strong> या <strong>systemd-boot</strong> जैसे बूट लोडर अनुप्रयोग <strong>EFI सिस्टम विभाजन</strong>पर स्थापित करने जरूरी हैं। यह स्वत: होता है, परंतु अगर आप मैनुअल विभाजन करना चुनते है; तो आपको या तो इसे चुनना होगा या फिर खुद ही बनाना होगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
|
<translation>यह सिस्टम <strong>BIOS</strong>बूट वातावरण के साथ शुरू किया गया।<br><br>BIOS वातावरण से स्टार्टअप विन्यस्त करने के लिए इंस्टॉलर को <strong>GRUB</strong> जैसे बूट लोडर को, या तो विभाजन की शुरुआत में या फिर <strong>Master Boot Record</strong> पर विभाजन तालिका की शुरुआत में इंस्टॉल (सुझाया जाता है) करना होगा। यह स्वत: होता है, परंतु अगर आप मैनुअल विभाजन करना चुनते है; तो आपको इसे खुद ही बनाना होगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
<translation>%1 का Master Boot Record</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
<translation>बूट विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
<translation>सिस्टम विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Do not install a boot loader</source>
|
|
<translation>बूट लोडर इंस्टॉल न करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Blank Page</source>
|
|
<translation>खाली पृष्ठ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::DebugWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
|
<source>GlobalStorage</source>
|
|
<translation>GlobalStorage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
|
|
<source>JobQueue</source>
|
|
<translation>JobQueue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation>मापांक</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>प्रकार</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>कुछ नहीं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
|
|
<source>Interface:</source>
|
|
<translation>अंतरफलक :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>साधन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Debug information</source>
|
|
<translation>डीबग संबंधी जानकारी</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Install</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल करें</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>पूर्ण</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Run command %1 %2</source>
|
|
<translation>कमांड %1%2 चलाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Running command %1 %2</source>
|
|
<translation>कमांड %1%2 चल रही हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Running %1 operation.</source>
|
|
<translation>%1 चल रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
<translation>कार्यरत फोल्डर का पथ गलत है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>Python job %2 के लिए कार्यरत डायरेक्टरी %1 रीड करने योग्य नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
<translation>मुख्य स्क्रिप्ट फ़ाइल गलत है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>Python job %2 के लिए मुख्य स्क्रिप्ट फ़ाइल %1 रीड करने योग्य नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
<translation>Job "%1" में Boost.Python त्रुटि।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>वापस (&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>आगे (&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>रद्द करें (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
|
|
<translation>सिस्टम में बदलाव किये बिना इंस्टॉल रद्द करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Calamares Initialization Failed</source>
|
|
<translation>Calamares का आरंभीकरण विफल रहा</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
|
<translation>%1 को इंस्टॉल नहीं किया जा सका। Calamares सारे विन्यस्त मापांकों को लोड करने में विफल रहा। इस समस्या का कारण लिनक्स-वितरण द्वारा Calamares के उपयोग-संबंधी कोई त्रुटि है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="185"/>
|
|
<source><br/>The following modules could not be loaded:</source>
|
|
<translation><br/>निम्नलिखित मापांक लोड नहीं हो सकें :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल करें (&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल रद्द करें?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
<translation>क्या आप वाकई वर्तमान इंस्टॉल प्रक्रिया रद्द करना चाहते हैं?
|
|
इंस्टॉलर बंद हो जाएगा व सभी बदलाव नष्ट।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>हाँ (&Y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>नहीं (&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>बंद करें (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Continue with setup?</source>
|
|
<translation>सेटअप करना जारी रखें?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
<translation>%2 इंस्टॉल करने के लिए %1 इंस्टॉलर आपकी डिस्क में बदलाव करने वाला है।<br/><strong>आप इन बदलावों को पूर्ववत नहीं कर पाएंगे।</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>&Install now</source>
|
|
<translation>अभी इंस्टॉल करें (&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Go &back</source>
|
|
<translation>वापस जाएँ (&b)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>&Done</source>
|
|
<translation>पूर्ण हुआ (&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल पूर्ण हुआ। अब इंस्टॉलर को बंद करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
<translation>अपवाद का प्रकार अज्ञात है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
<translation>unparseable Python त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
<translation>unparseable Python traceback</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
<translation>Unfetchable Python त्रुटि।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
<translation>%1 इंस्टॉलर</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Show debug information</source>
|
|
<translation>डीबग संबंधी जानकारी दिखाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheckerWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
<translation>यह कंप्यूटर %1 को इंस्टॉल करने की न्यूनतम आवश्यकताओं को पूरा नहीं करता।<br/>इंस्टॉल जारी नहीं रखा जा सकता।<a href="#details">विवरण...</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
<translation>यह कंप्यूटर %1 को इंस्टॉल करने की सुझायी गई आवश्यकताओं को पूरा नहीं करता।<br/>इंस्टॉल जारी रखा जा सकता, लेकिन कुछ विशेषताएँ निष्क्रिय हो सकती हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
<translation>यह प्रोग्राम आपसे कुछ सवाल पूछ आपके कंप्यूटर पर %2 को सेट करेगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
<translation>उत्तम परिणामों के लिए, कृपया सुनिश्चित करें कि यह कंप्यूटर:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>System requirements</source>
|
|
<translation>सिस्टम इंस्टॉल हेतु आवश्यकताएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>बाद में:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
|
|
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
|
<translation><strong>मैनुअल विभाजन</strong><br/> आप स्वयं भी विभाजन बना व उनका आकार बदल सकते है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Boot loader location:</source>
|
|
<translation>बूट लोडर का स्थान:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
|
|
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
|
<translation>%1 को छोटा करके %2MB किया जाएगा व %4 के लिए %3MB का एक नया विभाजन बनेगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Select storage de&vice:</source>
|
|
<translation>डिवाइस चुनें (&v):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Current:</source>
|
|
<translation>मौजूदा :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
|
<translation>%2 के होम विभाजन के लिए %1 को पुनः उपयोग करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
|
|
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
|
<translation><strong>छोटा करने के लिए विभाजन चुनें, फिर नीचे bar से उसका आकर सेट करें</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
|
|
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
|
<translation><strong>इंस्टॉल के लिए विभाजन चुनें</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
<translation>इस सिस्टम पर कहीं भी कोई EFI सिस्टम विभाजन नहीं मिला। कृपया वापस जाएँ व %1 को सेट करने के लिए मैनुअल रूप से विभाजन करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
<translation>%1 वाले EFI सिस्टम विभाजन का उपयोग %2 को शुरू करने के लिए किया जाएगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
<translation>EFI सिस्टम विभाजन:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>इस डिवाइस पर लगता है कि कोई ऑपरेटिंग सिस्टम नहीं है। आप क्या करना चाहेंगे?<br/>आप डिवाइस में किसी भी बदलाव से पहले उसकी समीक्षा व पुष्टि कर सकेंगे।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
|
|
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
|
<translation><strong>डिस्क का सारा डाटा हटाएँ</strong><br/>इससे चयनित डिवाइस पर मौजूद सारा डाटा <font color="red">हटा</font>हो जाएगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>इस डिवाइस पर %1 है। आप क्या करना चाहेंगे?<br/>आप डिवाइस में किसी भी बदलाव से पहले उसकी समीक्षा व पुष्टि कर सकेंगे।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
|
|
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
|
<translation><strong>साथ में इंस्टॉल करें</strong><br/>इंस्टॉलर %1 के लिए स्थान बनाने हेतु एक विभाजन को छोटा कर देगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
|
|
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
|
<translation><strong>विभाजन को बदलें</strong><br/>एक विभाजन को %1 से बदलें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>इस डिवाइस पर पहले से एक ऑपरेटिंग सिस्टम है। आप क्या करना चाहेंगे?<br/>आप डिवाइस में किसी भी बदलाव से पहले उसकी समीक्षा व पुष्टि कर सकेंगे।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>इस डिवाइस पर एक से अधिक ऑपरेटिंग सिस्टम है। आप क्या करना चाहेंगे?<br/>आप डिवाइस में किसी भी बदलाव से पहले उसकी समीक्षा व पुष्टि कर सकेंगे।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
<translation>%1 पर विभाजन कार्य हेतु माउंट हटाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
|
<translation>%1 पर विभाजन कार्य हेतु माउंट हटाएँ जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
<translation>%1 के लिए सभी माउंट हटा दिए गए</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearTempMountsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>सभी अस्थायी माउंट हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>सभी अस्थायी माउंट हटाएँ जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
|
|
<translation>अस्थाई माउंट की सूची नहीं मिली।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>सभी अस्थायी माउंट हटा दिए गए।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Could not run command.</source>
|
|
<translation>कमांड चलाई नहीं जा सकी।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextualProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Contextual Processes Job</source>
|
|
<translation>Contextual Processes Job</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
<translation>एक विभाजन बनाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
<translation>विभाजन का प्रकार (&T):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
<translation>मुख्य (&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
<translation>विस्तृत (&x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम (&l):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>LVM LV name</source>
|
|
<translation>LVM LV का नाम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
<translation>Flags:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट (&M):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation>आकार (&z):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>En&crypt</source>
|
|
<translation>एन्क्रिप्ट (&c)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Logical</source>
|
|
<translation>तार्किक</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Primary</source>
|
|
<translation>मुख्य</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="173"/>
|
|
<source>GPT</source>
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट पहले से उपयोग में है । कृपया दूसरा चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम %1 के साथ %4 (%3) पर नया %2MB का विभाजन बनाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम <strong>%1</strong> के साथ <strong>%4</strong> (%3) पर नया <strong>%2MB</strong> का विभाजन बनाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
|
<translation>%2 पर नया %1 विभाजन बनाया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर डिस्क '%1' पर विभाजन बनाने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
<translation>विभाजन तालिका बनाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
<translation>नई विभाजन तालिका बनाने से डिस्क पर मौजूद सारा डाटा हट जाएगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
<translation>आप किस तरह की विभाजन तालिका बनाना चाहते हैं?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
<translation>GUID विभाजन तालिका (GPT)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
|
<translation>%2 पर नई %1 विभाजन तालिका बनाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
<translation><strong>%2</strong> (%3) पर नई <strong>%1</strong> विभाजन तालिका बनाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
|
<translation>%2 पर नई %1 विभाजन तालिका बनाई जा रही है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर डिस्क '%1' पर विभाजन तालिका बनाने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
<translation>%1 उपयोक्ता बनाएँ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> उपयोक्ता बनाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Creating user %1.</source>
|
|
<translation>%1 उपयोक्ता बनाया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
|
<translation>Sudoers डायरेक्टरी राइट करने योग्य नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
<translation>राइट हेतु sudoers फ़ाइल नहीं बन सकती।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
<translation>sudoers फ़ाइल chmod नहीं की जा सकती।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
|
|
<translation>रीड हेतु groups फ़ाइल खोली नहीं जा सकती।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Delete partition %1.</source>
|
|
<translation>विभाजन %1 हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>विभाजन <strong>%1</strong> हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Deleting partition %1.</source>
|
|
<translation>%1 विभाजन हटाया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर विभाजन %1 को हटाने में विफल रहा ।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
|
<translation>चयनित डिवाइस पर <strong>विभाजन तालिका</strong> का प्रकार।<br><br>विभाजन तालिका का प्रकार केवल विभाजन तालिका को हटा दुबारा बनाकर ही किया जा सकता है, इससे डिस्क पर मौजूद सभी डाटा नहीं नष्ट हो जाएगा।<br>अगर आप कुछ अलग नहीं चुनते तो यह इंस्टॉलर वर्तमान विभाजन तालिका उपयोग करेगा।<br>अगर सुनिश्चित नहीं है तो नए व आधुनिक सिस्टम के लिए GPT चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
|
<translation>इस डिवाइस में <strong>%1</strong> विभाजन तालिका है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
|
<translation>यह एक <strong>लूप</strong> डिवाइस है।<br><br>इस छद्म-डिवाइस में कोई विभाजन तालिका नहीं है जो फ़ाइल को ब्लॉक डिवाइस के रूप में उपयोग कर सकें। इस तरह के सेटअप में केवल एक फ़ाइल सिस्टम होता है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर को चयनित डिवाइस पर <strong>कोई विभाजन तालिका नहीं मिली</strong>।<br><br> डिवाइस पर विभाजन तालिका नहीं है या फिर जो है वो ख़राब है या उसका प्रकार अज्ञात है। <br>इंस्टॉलर एक नई विभाजन तालिका, स्वतः व मैनुअल दोनों तरह से बना सकता है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
|
<translation><br><br><strong>EFI</strong>वातावरण से शुरू होने वाले आधुनिक सिस्टम के लिए यही विभाजन तालिका सुझाई जाती है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
|
<translation><br><br>यह विभाजन तालिका केवल <strong>BIOS</strong>वातावरण से शुरू होने वाले पुराने सिस्टम के लिए ही सुझाई जाती है। बाकी सब के लिए GPT ही सबसे उपयुक्त है।<br><br><strong>चेतावनी:</strong> MBR विभाजन तालिका MS-DOS के समय की एक पुरानी तकनीक है।<br> इसमें केवल 4 <em>मुख्य</em> विभाजन बनाये जा सकते हैं, इनमें से एक <em>विस्तृत</em> हो सकता है व इसके अंदर भी कई <em>तार्किक</em> विभाजन हो सकते हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Failed to open %1</source>
|
|
<translation>%1 खोलने में विफल</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DummyCppJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Dummy C++ Job</source>
|
|
<translation>Dummy C++ Job</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
<translation>मौजूदा विभाजन को संपादित करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Content:</source>
|
|
<translation>सामग्री :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Keep</source>
|
|
<translation>रखें (&K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>फॉर्मेट करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
<translation>चेतावनी: विभाजन फॉर्मेट करने से सारा मौजूदा डाटा मिट जायेगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट (&M):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation>आकार (&z):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम (&l):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
<translation>Flags:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट पहले से उपयोग में है । कृपया दूसरा चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>En&crypt system</source>
|
|
<translation>सिस्टम एन्क्रिप्ट करें (&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Passphrase</source>
|
|
<translation>कूटशब्द</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
|
|
<source>Confirm passphrase</source>
|
|
<translation>कूटशब्द की पुष्टि करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
|
<translation>कृपया दोनों स्थानों में समान कूटशब्द दर्ज करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
<translation>विभाजन संबंधी जानकारी सेट करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
|
<translation><strong>नए</strong> %2 सिस्टम विभाजन पर %1 इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>नया</strong> %2 विभाजन माउंट पॉइंट <strong>%1</strong> के साथ सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>%3 सिस्टम विभाजन <strong>%1</strong> पर %2 इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation>%3 विभाजन <strong>%1</strong> माउंट पॉइंट <strong>%2</strong> के साथ सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>बूट लोडर <strong>%1</strong> पर इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Setting up mount points.</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट सेट किए जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>इस विकल्प के चेक होने पर आपका सिस्टम तुरंत पुनः आरंभ हो जाएगा जब आप <span style=" font-style:italic;">हो गया</span>पर क्लिक करेंगे या इंस्टॉलर बंद करें ।</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
<translation>अभी पुनः आरंभ करें (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
<translation><h1>सब हो गया।</h1><br/>आपके कंप्यूटर पर %1 इंस्टॉल हो चुका है।<br/>अब आप आपने नए सिस्टम को पुनः आरंभ कर सकते है, या फिर %2 लाइव वातावरण उपयोग करना जारी रखें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
|
|
<source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
<translation><h1>इंस्टॉल विफल रहा</h1><br/>%1 आपके कंप्यूटर पर इंस्टॉल नहीं हुआ।<br/>त्रुटि संदेश : %2।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>समाप्त करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Installation Complete</source>
|
|
<translation>इंस्टॉल पूर्ण हुआ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The installation of %1 is complete.</source>
|
|
<translation>%1 का इंस्टॉल पूर्ण हुआ।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
|
<translation>विभाजन %1 (फ़ाइल सिस्टम: %2, आकार: %3MB) को %4 पर फॉर्मेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम <strong>%2</strong> के साथ <strong>%3MB</strong> के विभाजन <strong>%1</strong> को फॉर्मेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम %2 के साथ विभाजन %1 को फॉर्मेट किया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर डिस्क '%2' पर विभाजन %1 को फॉर्मेट करने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InteractiveTerminalPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Konsole not installed</source>
|
|
<translation>Konsole इंस्टॉल नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
|
|
<translation>कृपया केडीई Konsole इंस्टॉल कर, पुनः प्रयास करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Script</source>
|
|
<translation>Script</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
<translation>कुंजीपटल का मॉडल %1 सेट करें।<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
<translation>कुंजीपटल का अभिन्यास %1/%2 सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>कुंजीपटल</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
<translation>सिस्टम स्थानिकी सेटिंग्स</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>सिस्टम स्थानिकी सेटिंग कमांड लाइन के कुछ उपयोक्ता अंतरफलक तत्वों की भाषा व अक्षर सेट पर असर डालती है।<br/>मौजूदा सेटिंग है <strong>%1</strong>।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>रद्द करें (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>ठीक है (&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicensePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="89"/>
|
|
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
|
<translation>मैं उपर्युक्त नियम व शर्तें स्वीकार करता हूँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="116"/>
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
|
|
<translation><h1>लाइसेंस अनुबंध</h1>यह लाइसेंस शर्तों के अधीन अमुक्त सॉफ्टवेयर को इंस्टॉल करेगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
|
|
<translation>कृपया ऊपर दिए गए लक्षित उपयोक्ता लाइसेंस अनुबंध (EULAs) ध्यानपूर्वक पढ़ें।<br/> यदि आप शर्तों से असहमत है, तो सेटअप को ज़ारी नहीं रखा जा सकता।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="125"/>
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
|
<translation>कृपया ऊपर दिए गए लक्षित उपयोक्ता लाइसेंस अनुबंध (EULAs) ध्यानपूर्वक पढ़ें।<br/> यदि आप शर्तों से असहमत है, तो अमुक्त सॉफ्टवेयर इंस्टाल नहीं किया जाएगा व उनके मुक्त विकल्प उपयोग किए जाएँगे।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/>
|
|
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
|
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
|
<translation><strong>%1 ड्राइवर</strong><br/>%2 द्वारा</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="167"/>
|
|
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
|
<translation><strong>%1 ग्राफ़िक्स ड्राइवर</strong><br/><font color="Grey">%2 द्वारा</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="173"/>
|
|
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 ब्राउज़र प्लगिन</strong><br/><font color="Grey">%2 द्वारा</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="179"/>
|
|
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 कोडेक</strong><br/><font color="Grey">%2 द्वारा</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="185"/>
|
|
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 पैकेज</strong><br/><font color="Grey">%2 द्वारा</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="191"/>
|
|
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">%2 द्वारा</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="203"/>
|
|
<source><a href="%1">view license agreement</a></source>
|
|
<translation><a href="%1">लाइसेंस अनुबंध देखें</a></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicenseViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>लाइसेंस</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
|
|
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
|
<translation>सिस्टम भाषा %1 सेट की जाएगी।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
|
|
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
|
<translation>संख्या व दिनांक स्थानिकी %1 सेट की जाएगी।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>क्षेत्र :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
<translation>क्षेत्र :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation>बदलें (&C)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
|
<translation>समय क्षेत्र %1%2 पर सेट करें।<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Language (Country)</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Loading location data...</source>
|
|
<translation>स्थान संबंधी डाटा लोड किया जा रहा है...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>स्थान</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetInstallPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>नाम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>विवरण</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetInstallViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Package selection</source>
|
|
<translation>पैकेज चयन</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PWQ</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Password is too short</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बहुत छोटा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Password is too long</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बहुत लंबा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Password is too weak</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बहुत कमज़ोर है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
|
|
<translation>'%1' सेट करते समय मेमोरी आवंटन त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Memory allocation error</source>
|
|
<translation>मेमोरी आवंटन त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
|
|
<source>The password is the same as the old one</source>
|
|
<translation>यह कूटशब्द पुराने वाला ही है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
|
|
<source>The password is a palindrome</source>
|
|
<translation>कूटशब्द एक विलोमपद है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The password differs with case changes only</source>
|
|
<translation>इसमें और पिछले कूटशब्द में केवल lower/upper case का फर्क है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
|
|
<source>The password is too similar to the old one</source>
|
|
<translation>यह कूटशब्द पुराने वाले जैसा ही है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
|
|
<source>The password contains the user name in some form</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में किसी रूप में उपयोक्ता नाम है </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
|
|
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में किसी रूप में उपयोक्ता के असली नाम के शब्द शामिल है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
|
|
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में किसी रूप में वर्जित शब्द है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 digits</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में %1 से कम अंक हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
|
|
<source>The password contains too few digits</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में काफ़ी कम अंक हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में %1 से कम uppercase अक्षर हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
|
|
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में काफ़ी कम uppercase अक्षर हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में %1 से कम lowercase अक्षर हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
|
|
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में काफ़ी कम lowercase अक्षर हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में %1 से कम ऐसे अक्षर हैं जो अक्षरांक नहीं हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
|
|
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में काफ़ी कम अक्षरांक हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
|
|
<source>The password is shorter than %1 characters</source>
|
|
<translation>कूटशब्द %1 अक्षरों से छोटा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बहुत छोटा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
|
|
<source>The password is just rotated old one</source>
|
|
<translation>यह कूटशब्द पुराने वाला ही है, बस घुमा रखा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 character classes</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में %1 से कम अक्षर classes हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
|
|
<source>The password does not contain enough character classes</source>
|
|
<translation>इस कूटशब्द में नाकाफ़ी अक्षर classes हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
|
|
<source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में %1 से अधिक समान अक्षर लगातार हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में काफ़ी ज्यादा समान अक्षर लगातार हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में %1 से अधिक समान अक्षर classes लगातार हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में काफ़ी ज्यादा एक ही class के अक्षर लगातार हैं</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
|
|
<source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में %1 अक्षरों से लंबा monotonic अनुक्रम है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
|
|
<translation>कूटशब्द में काफ़ी बड़ा monotonic अनुक्रम है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
|
|
<source>No password supplied</source>
|
|
<translation>कोई कूटशब्द नहीं दिया गया</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
|
|
<translation>RNG डिवाइस से यादृच्छिक अंक नहीं मिल सके</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बनाना विफल रहा - सेटिंग्स के लिए आवश्यक entropy बहुत कम है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
|
|
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
|
|
<translation>कूटशब्द शब्दकोश की जाँच में विफल रहा - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The password fails the dictionary check</source>
|
|
<translation>कूटशब्द शब्दकोश की जाँच में विफल रहा</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Unknown setting - %1</source>
|
|
<translation>अज्ञात सेटिंग- %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Unknown setting</source>
|
|
<translation>अज्ञात सेटिंग</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
|
|
<translation>सेटिंग का गलत integer मान - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Bad integer value</source>
|
|
<translation>गलत integer मान</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
|
|
<translation>सेटिंग %1 integer नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Setting is not of integer type</source>
|
|
<translation>सेटिंग integer नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Setting %1 is not of string type</source>
|
|
<translation>सेटिंग %1 string नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Setting is not of string type</source>
|
|
<translation>सेटिंग string नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Opening the configuration file failed</source>
|
|
<translation>विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The configuration file is malformed</source>
|
|
<translation>विन्यास फाइल ख़राब है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Fatal failure</source>
|
|
<translation>गंभीर विफलता</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>अज्ञात त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
<translation>कुंजीपटल का मॉडल</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
<translation>अपना कुंजीपटल जाँचने के लिए यहां टाइप करें</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
<translation>आपका नाम क्या है?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
<translation>लॉग इन के लिए आप किस नाम का उपयोग करना चाहते हैं?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
|
|
<source>font-weight: normal</source>
|
|
<translation>मुद्रलिपि-weight: सामान्य</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
<translation><small>अगर इस कंप्यूटर को एक से अधिक व्यक्ति उपयोग करते हैं, तो आप इंस्टॉल के उपरांत एकाधिक अकाउंट सेट कर सकते हैं।</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
<translation>अपना अकाउंट सुरक्षित रखने के लिए पासवर्ड चुनें ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
<translation><small>एक ही कूटशब्द दो बार दर्ज़ करें, ताकि उसे टाइप त्रुटि के लिए जांचा जा सके । एक अच्छे कूटशब्द में अक्षर, अंक व विराम चिन्हों का मेल होता है, उसमें कम-से-कम आठ अक्षर होने चाहिए, और उसे नियमित अंतराल पर बदलते रहना चाहिए।</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
<translation>इस कंप्यूटर का नाम ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
<translation><small>यदि आपका कंप्यूटर किसी नेटवर्क पर दृश्यमान होता है, तो यह नाम उपयोग किया जाएगा।</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
|
<translation>कूटशब्द बिना पूछे ही स्वतः लॉग इन करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
<translation>प्रबंधक अकाउंट के लिए भी यही कूटशब्द उपयोग करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
<translation>प्रबंधक अकाउंट के लिए कूटशब्द चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
<translation><small>समान कूटशब्द दो बार दर्ज करें, ताकि जाँच की जा सके कि कहीं टाइपिंग त्रुटि तो नहीं है।</small></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionLabelsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Root</source>
|
|
<translation>रुट</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>होम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Boot</source>
|
|
<translation>बूट</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
|
|
<source>EFI system</source>
|
|
<translation>EFI सिस्टम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Swap</source>
|
|
<translation>स्वैप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
|
|
<source>New partition for %1</source>
|
|
<translation>%1 के लिए नया विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
|
|
<source>New partition</source>
|
|
<translation>नया विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
<translation>खाली स्पेस</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>New partition</source>
|
|
<translation>नया विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>नाम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>फ़ाइल सिस्टम</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
<translation>माउंट पॉइंट</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>आकार</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
<source>Storage de&vice:</source>
|
|
<translation>डिवाइस (&v):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
<translation>सभी बदलाव उलट दें (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
<translation>नई विभाजन तालिका (&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
|
|
<source>Cre&ate</source>
|
|
<translation>बनाएँ (&a)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>संपादित करें (&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>हटाएँ (D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
|
|
<source>Install boot &loader on:</source>
|
|
<translation>बूट लोडर इंस्टॉल करें (&l) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
<translation>क्या आप वाकई %1 पर एक नई विभाजन तालिका बनाना चाहते हैं?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Can not create new partition</source>
|
|
<translation>नया विभाजन नहीं बनाया जा सकता</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>सिस्टम की जानकारी प्राप्त की जा रही है...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
<translation>विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
|
<translation>%1 को दूसरे ऑपरेटिंग सिस्टम <strong>के साथ</strong> इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="163"/>
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
|
<translation>डिस्क का सारा डाटा<strong>हटाकर</strong> कर %1 इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
|
<translation>विभाजन को %1 से <strong>बदलें</strong>।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/>
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
|
<translation><strong>मैनुअल</strong> विभाजन।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
<translation>डिस्क <strong>%2</strong> (%3) पर %1 को दूसरे ऑपरेटिंग सिस्टम <strong>के साथ</strong> इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="191"/>
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
|
<translation>डिस्क <strong>%2</strong> (%3) <strong>erase</strong> कर %1 इंस्टॉल करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="197"/>
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
|
<translation>डिस्क <strong>%2</strong> (%3) के विभाजन को %1 से <strong>बदलें</strong>।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="204"/>
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
|
<translation>डिस्क <strong>%1</strong> (%2) पर <strong>मैनुअल</strong> विभाजन।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
|
<translation>डिस्क <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Current:</source>
|
|
<translation>मौजूदा :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="257"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>बाद में:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
|
|
<source>No EFI system partition configured</source>
|
|
<translation>कोई EFI सिस्टम विभाजन विन्यस्त नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="401"/>
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
<translation>%1 को शुरू करने हेतु EFI सिस्टम विभाजन ज़रूरी है।<br/><br/>EFI सिस्टम विभाजन को विन्यस्त करने के लिए, वापस जाएँ और चुनें या बनाएँ एक FAT32 फ़ाइल सिस्टम जिस पर <strong>esp</strong> flag चालू हो व माउंट पॉइंट <strong>%2</strong>हो।<br/><br/>आप बिना सेट भी आगे बढ़ सकते है पर सिस्टम चालू नहीं होगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
|
|
<source>EFI system partition flag not set</source>
|
|
<translation>EFI सिस्टम विभाजन flag सेट नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="415"/>
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
<translation>%1 को शुरू करने हेतु EFI सिस्टम विभाजन ज़रूरी है।<br/><br/>विभाजन को माउंट पॉइंट <strong>%2</strong> के साथ विन्यस्त किया गया परंतु उसका <strong>esp</strong> flag सेट नहीं था।<br/> Flag सेट करने के लिए, वापस जाएँ और विभाजन को edit करें।<br/><br/>आप बिना सेट भी आगे बढ़ सकते है पर सिस्टम चालू नहीं होगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Boot partition not encrypted</source>
|
|
<translation>बूट विभाजन एन्क्रिप्टेड नहीं है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="451"/>
|
|
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
|
<translation>एन्क्रिप्टेड रुट विभाजन के साथ एक अलग बूट विभाजन भी सेट किया गया था, पर बूट विभाजन एन्क्रिप्टेड नहीं था।<br/><br/> इस तरह का सेटअप सुरक्षित नहीं होता क्योंकि सिस्टम फ़ाइल एन्क्रिप्टेड विभाजन पर होती हैं।<br/>आप चाहे तो जारी रख सकते है, पर फिर फ़ाइल सिस्टम बाद में सिस्टम स्टार्टअप के दौरान अनलॉक होगा।<br/> विभाजन को एन्क्रिप्ट करने के लिए वापस जाकर उसे दोबारा बनाएँ व विभाजन निर्माण विंडो में<strong>एन्क्रिप्ट</strong> चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
|
|
<translation>प्लाज़्मा Look-and-Feel Job</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
|
|
<translation>KDE प्लाज़्मा का Look-and-Feel पैकेज चुना नहीं जा सका</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
<translation>Placeholder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
<translation>कृपया KDE प्लाज़्मा डेस्कटॉप के लिए एक look-and-feel चुनें। आप अभी इस चरण को छोड़ सकते हैं व सिस्टम इंस्टॉल हो जाने के बाद इसे सेट कर सकते हैं। look-and-feel विकल्पों पर क्लिक कर आप चयनित look-and-feel का तुरंत ही पूर्वावलोकन कर सकते हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Look-and-Feel</source>
|
|
<translation>Look-and-Feel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreserveFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Saving files for later ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="89"/>
|
|
<source>No files configured to save for later.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProcessResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
|
|
<source>
|
|
There was no output from the command.</source>
|
|
<translation>
|
|
कमांड से कोई आउटपुट नहीं मिला।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
|
|
<source>
|
|
Output:
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
आउटपुट:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
|
|
<source>External command crashed.</source>
|
|
<translation>बाह्य कमांड क्रैश हो गई।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> crashed.</source>
|
|
<translation>कमांड <i>%1</i> क्रैश हो गई।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
|
|
<source>External command failed to start.</source>
|
|
<translation>बाह्य कमांड शुरू होने में विफल।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to start.</source>
|
|
<translation>कमांड <i>%1</i> शुरू होने में विफल।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Internal error when starting command.</source>
|
|
<translation>कमांड शुरू करते समय आंतरिक त्रुटि।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
<translation>प्रक्रिया कार्य कॉल के लिए गलत मापदंड।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
|
|
<source>External command failed to finish.</source>
|
|
<translation> बाहरी कमांड समाप्त करने में विफल।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source>
|
|
<translation>कमांड <i>%1</i> %2 सेकंड में समाप्त होने में विफल।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
|
|
<source>External command finished with errors.</source>
|
|
<translation>बाहरी कमांड त्रुटि के साथ समाप्त।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source>
|
|
<translation>कमांड <i>%1</i> exit कोड %2 के साथ समाप्त।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Default Keyboard Model</source>
|
|
<translation>डिफ़ॉल्ट कुंजीपटल मॉडल</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>डिफ़ॉल्ट</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>अज्ञात</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
|
|
<source>extended</source>
|
|
<translation>विस्तृत</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
|
|
<source>unformatted</source>
|
|
<translation>फॉर्मेट नहीं हो रखा है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
|
|
<source>swap</source>
|
|
<translation>स्वैप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
|
<translation>अविभाजित स्पेस या अज्ञात विभाजन तालिका</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
<translation>चुनें कि %1 को कहाँ इंस्टॉल करना है।<br/><font color="red">चेतावनी: </font> यह चयनित विभाजन पर मौजूद सभी फ़ाइलों को हटा देगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
<translation>चयनित आइटम एक मान्य विभाजन नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
<translation>%1 को खाली स्पेस पर इंस्टॉल नहीं किया जा सकता।कृपया कोई मौजूदा विभाजन चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
<translation>%1 को विस्तृत विभाजन पर इंस्टॉल नहीं किया जा सकता।कृपया कोई मौजूदा मुख्य या तार्किक विभाजन चुनें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
<translation>इस विभाजन पर %1 इंस्टॉल नहीं किया जा सकता।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
<translation>डाटा विभाजन (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
<translation>अज्ञात सिस्टम विभाजन (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
<translation>%1 सिस्टम विभाजन (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
|
|
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>%2 के लिए विभाजन %1 बहुत छोटा है।कृपया कम-से-कम %3 GiB की क्षमता वाला कोई विभाजन चुनें ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>इस सिस्टम पर कहीं भी कोई EFI सिस्टम विभाजन नहीं मिला। कृपया वापस जाएँ व %1 को सेट करने के लिए मैनुअल रूप से विभाजन करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
|
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%2 पर %1 इंस्टॉल किया जाएगा।<br/><font color="red">चेतावनी : </font>विभाजन %2 पर मौजूद सारा डाटा हटा दिया जाएगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
<translation>%1 वाले EFI सिस्टम विभाजन का उपयोग %2 को शुरू करने के लिए किया जाएगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
<translation>EFI सिस्टम विभाजन:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RequirementsChecker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>सिस्टम की जानकारी प्राप्त की जा रही है...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
<translation>%1GB स्पेस ड्राइव पर उपलब्ध है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
|
|
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
|
|
<translation>ड्राइव में पर्याप्त स्पेस नहीं है। कम-से-कम %1GB होना ज़रूरी है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
<translation>%1GB मेमोरी है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
|
|
<translation>सिस्टम में पर्याप्त मेमोरी नहीं है। कम-से-कम %1GB होनी ज़रूरी है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
<translation>बिजली से कनेक्ट है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
|
<translation>सिस्टम बिजली से कनेक्ट नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
<translation>इंटरनेट से कनेक्ट है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
|
<translation>सिस्टम इंटरनेट से कनेक्ट नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
|
|
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर के पास प्रबंधक अधिकार नहीं है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर दिखाने के लिए स्क्रीन बहुत छोटी है।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
<translation>विभाजन %1 का आकार बदलें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%2MB</strong> के <strong>%1</strong> विभाजन का आकार बदलकर <strong>%3MB</strong> किया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
|
<translation>%2MB के %1 विभाजन का आकार बदलकर %3MB किया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर डिस्क '%2' पर विभाजन %1 का आकर बदलने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Scanning storage devices...</source>
|
|
<translation>डिवाइस स्कैन किए जा रहे हैं...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Partitioning</source>
|
|
<translation>विभाजन</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
<translation>होस्ट नाम %1 सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>होस्ट नाम <strong>%1</strong> सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setting hostname %1.</source>
|
|
<translation>होस्ट नाम %1 सेट हो रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
<translation>आंतरिक त्रुटि</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
<translation>लक्षित सिस्टम पर होस्ट नाम लिखा नहीं जा सकता।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
<translation>कुंजीपटल का मॉडल %1, अभिन्यास %2-%3 सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
<translation>Virtual console हेतु कुंजीपटल की सेटिंग्स राइट करने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
<translation>%1 पर राइट करने में विफल </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
<translation>X11 हेतु कुंजीपटल की सेटिंग्स राइट करने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
|
<translation>मौजूदा /etc /default डायरेक्टरी में कुंजीपटल की सेटिंग्स write करने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPartFlagsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Set flags on partition %1.</source>
|
|
<translation>%1 विभाजन पर flag सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
|
|
<translation>%1MB के %2 विभाजन पर flag सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Set flags on new partition.</source>
|
|
<translation>नए विभाजन पर flag सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> विभाजन पर से flag हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>%1MB के <strong>%2</strong> विभाजन पर से flag हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Clear flags on new partition.</source>
|
|
<translation>नए विभाजन पर से flag हटाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> विभाजन पर <strong>%2</strong> का flag लगाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
|
<translation>%1MB के <strong>%2</strong> विभाजन पर <strong>%3</strong> का flag लगाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>नए विभाजन पर<strong>%1</strong>का flag लगाएँ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> विभाजन पर से flag हटाएँ जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>%1MB के <strong>%2</strong> विभाजन पर से flag हटाएँ जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Clearing flags on new partition.</source>
|
|
<translation>नए विभाजन पर से flag हटाएँ जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> विभाजन पर flag <strong>%2</strong> सेट किए जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>%1MB के <strong>%2</strong> विभाजन पर flag <strong>%3</strong> सेट किए जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
|
<translation>नए विभाजन पर flag <strong>%1</strong> सेट किए जा रहे हैं।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
|
<translation>इंस्टॉलर विभाजन %1 पर flag सेट करने में विफल रहा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
<translation>उपयोक्ता %1 के लिए पासवर्ड सेट करें।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Setting password for user %1.</source>
|
|
<translation>उपयोक्ता %1 के लिए पासवर्ड सेट किया जा रहा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
<translation>लक्ष्य का सिस्टम पथ गलत है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
<translation>rootMountPoint %1 है</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cannot disable root account.</source>
|
|
<translation>रुट अकाउंट निष्क्रिय नहीं किया जा सकता ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
|
|
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>passwd त्रुटि कोड %1 के साथ समाप्त।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
<translation>उपयोक्ता %1 के लिए पासवर्ड सेट नहीं किया जा सकता।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>usermod त्रुटि कोड %1 के साथ समाप्त।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
<translation>समय क्षेत्र %1%2 पर सेट करें</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
<translation>चयनित समय क्षेत्र पथ तक पहुँचा नहीं जा सका।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
<translation>गलत पथ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
<translation>समय क्षेत्र सेट नहीं हो सका।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
<translation>लिंक बनाना विफल, लक्ष्य: %1; लिंक का नाम: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Cannot set timezone,</source>
|
|
<translation>समय क्षेत्र सेट नहीं हो सका।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
|
<translation>राइट करने हेतु /etc /timezone खोला नहीं जा सका।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShellProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Shell Processes Job</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SlideCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
|
|
<source>%L1 / %L2</source>
|
|
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
|
|
<translation>%L1 / %L2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
|
<translation>यह अवलोकन है कि इंस्टॉल शुरू होने के बाद क्या होगा।</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>सार</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingInstallJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Installation feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Sending installation feedback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Internal error in install-tracking.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
|
|
<source>HTTP request timed out.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingMachineNeonJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Machine feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Configuring machine feedback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
<translation>Placeholder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
|
|
<source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
<translation>आपका उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
|
<translation>आपके होस्ट नाम में अमान्य अक्षर हैं । केवल lowercase अक्षरों व संख्याओं की ही अनुमति है ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
<translation>आपका होस्ट नाम बहुत छोटा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
<translation>आपका होस्ट नाम बहुत लंबा है।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
|
<translation>आपके होस्ट नाम में अमान्य अक्षर हैं । केवल अक्षरों, संख्याओं व dash की ही अनुमति है ।</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
<translation>आपके कूटशब्द मेल नहीं खाते!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>उपयोक्ता</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>रूप</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
<translation>भाषा (&L):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
|
<source>&Release notes</source>
|
|
<translation>रिलीज़ नोट्स (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
|
<source>&Known issues</source>
|
|
<translation>ज्ञात समस्याएँ (&K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
|
<source>&Support</source>
|
|
<translation>सहायता (&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>बारे में (&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
|
<translation><h1>%1 इंस्टॉलर में आपका स्वागत है।</h1></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source>
|
|
<translation><h1>%1 के लिए Calamares इंस्टॉलर में आपका स्वागत है।</h1></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
<translation>%1 इंस्टॉलर के बारे में</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, रोहन गर्ग व <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares अनुवादक टीम</a> का धन्यवाद।<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
|
|
<source>%1 support</source>
|
|
<translation>%1 सहायता</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomeViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>स्वागतं </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |