You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

180 lines
5.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 08:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/modules/displaymanager/main.py:380
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:381
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu KDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:442
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:443
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LXDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:517
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:518
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LightDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:592
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nedá s nakonfigurovať správca LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:593
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:624
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:625
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu SLIM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:740
#: src/modules/displaymanager/main.py:772
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Neboli vybraní žiadni správcovia zobrazenia pre modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:741
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:773
msgid "The list is empty after checking for installed display managers."
msgstr "Zoznam je prázdny po kontrole nainštalovaných správcov zobrazenia."
#: src/modules/displaymanager/main.py:821
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfigurácia správcu zobrazenia nebola úplná"
#: src/modules/unpackfs/main.py:40
msgid "Installing filesystems."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:153
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:209 src/modules/unpackfs/main.py:227
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:210
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:301
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:307
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:308
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:321 src/modules/unpackfs/main.py:328
#: src/modules/unpackfs/main.py:333
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:322
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:329
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:334
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/umount/main.py:40
msgid "Unmount file systems."
msgstr "Odpojenie súborových systémov."
#: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job."
msgstr "Fiktívna úloha jazyka python."
#: src/modules/dummypython/main.py:97
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Fiktívny krok {} jazyka python"
#: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/machineid/main.py:35
msgid "Generate machine-id."
msgstr "Generovanie identifikátora počítača."
#: src/modules/packages/main.py:62
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Spracovávajú sa balíky (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
msgid "Install packages."
msgstr "Inštalácia balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:67
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Inštaluje sa jeden balík."
msgstr[1] "Inštalujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:70
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Odstraňuje sa jeden balík."
msgstr[1] "Odstraňujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."