You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

347 lines
10 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018
# ZIzA, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: ZIzA, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
#: src/modules/packages/main.py:78
msgid "Install packages."
msgstr "Установить пакеты."
#: src/modules/packages/main.py:66
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обработка пакетов (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Установка одного пакета."
msgstr[1] "Установка %(num)d пакетов."
msgstr[2] "Установка %(num)d пакетов."
msgstr[3] "Установка %(num)d пакетов."
#: src/modules/packages/main.py:74
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Удаление одного пакета."
msgstr[1] "Удаление %(num)d пакетов."
msgstr[2] "Удаление %(num)d пакетов."
msgstr[3] "Удаление %(num)d пакетов."
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Сохранение настроек сети."
#: src/modules/networkcfg/main.py:48 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/localecfg/main.py:144
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/fstab/main.py:332
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/initramfscfg/main.py:94
#: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/rawfs/main.py:171
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: src/modules/networkcfg/main.py:49 src/modules/initcpiocfg/main.py:210
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/localecfg/main.py:145
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 src/modules/fstab/main.py:339
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/umount/main.py:40
msgid "Unmount file systems."
msgstr "Размонтирование файловой системы."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96
#: src/modules/fstab/main.py:333 src/modules/initramfscfg/main.py:95
#: src/modules/rawfs/main.py:172
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Не определены разделы для использования <pre>{!S}</pre>."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Настройка службы OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/unpackfs/main.py:44
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Наполнение файловой системы."
#: src/modules/unpackfs/main.py:257
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:399
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:400
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:405
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:406
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:422 src/modules/unpackfs/main.py:426
#: src/modules/unpackfs/main.py:446
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:433
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Настройка systemd сервисов"
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не могу изменить сервис"
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Вызов <code>systemctl {arg!s}</code> в chroot вернул код ошибки {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:82
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102
#: src/modules/dummypython/main.py:103
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:51
msgid "Install bootloader."
msgstr "Установить загрузчик."
#: src/modules/localecfg/main.py:39
msgid "Configuring locales."
msgstr "Настройка языка."
#: src/modules/mount/main.py:38
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирование разделов."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Настроить тему Plymouth"
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "Настройка зашифрованного swap."
#: src/modules/fstab/main.py:38
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запись fstab."
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Настройка служб OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:103
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Целевой сервис не существует."
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:36
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Создание initramfs с помощью dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:58
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Не удалось запустить dracut на цели"
#: src/modules/dracut/main.py:59
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхода {}"
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Настройте GRUB."
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Настройка initramfs."
#: src/modules/hwclock/main.py:35
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Установка аппаратных часов."
#: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data."
msgstr "Установка данных."