|
|
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hr" version="2.1">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BootInfoWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
|
|
|
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
|
|
<translation><strong>Boot okruženje</strong> sustava.<br><br>Stariji x86 sustavi jedino podržavaju <strong>BIOS</strong>.<br>Noviji sustavi uglavnom koriste <strong>EFI</strong>, ali mogu podržavati i BIOS ako su pokrenuti u načinu kompatibilnosti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj sustav koristi <strong>EFI</strong> okruženje.<br><br>Za konfiguriranje pokretanja iz EFI okruženja, ovaj instalacijski program mora uvesti boot učitavač, kao što je <strong>GRUB</strong> ili <strong>systemd-boot</strong> na <strong>EFI particiju</strong>. To se odvija automatski, osim ako ste odabrali ručno particioniranje. U tom slučaju to ćete morati odabrati ili stvoriti sami.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj sustav koristi <strong>BIOS</strong> okruženje.<br><br>Za konfiguriranje pokretanja iz BIOS okruženja, ovaj instalacijski program mora uvesti boot učitavač, kao što je <strong>GRUB</strong>, ili na početku particije ili na <strong>Master Boot Record</strong> blizu početka particijske tablice (preporučen način). To se odvija automatski, osim ako ste odabrali ručno particioniranje. U tom slučaju to ćete morati napraviti sami.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
|
<translation>Master Boot Record od %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
|
<translation>Boot particija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
|
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
|
<translation>Particija sustava</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>Do not install a boot loader</source>
|
|
|
<translation>Nemoj instalirati boot učitavač</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::DebugWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>GlobalStorage</source>
|
|
|
<translation>GlobalStorage</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
|
|
|
<source>JobQueue</source>
|
|
|
<translation>JobQueue</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
|
|
|
<source>Modules</source>
|
|
|
<translation>Moduli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
<translation>Tip:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
|
|
|
<source>none</source>
|
|
|
<translation>nijedan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
|
|
|
<source>Interface:</source>
|
|
|
<translation>Sučelje:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
|
|
|
<source>Tools</source>
|
|
|
<translation>Alati</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
|
|
|
<source>Debug information</source>
|
|
|
<translation>Debug informacija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
|
|
|
<source>Install</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
<translation>Gotovo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Run command %1 %2</source>
|
|
|
<translation>Izvrši naredbu %1 %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Running command %1 %2</source>
|
|
|
<translation>Izvršavam naredbu %1 %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
|
|
|
<source>Running %1 operation.</source>
|
|
|
<translation>Izvodim %1 operaciju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
|
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
|
<translation>Krivi put do radnog direktorija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
|
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>Radni direktorij %1 za python zadatak %2 nije čitljiv.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
|
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
|
<translation>Kriva glavna datoteka skripte</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
|
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
<translation>Glavna skriptna datoteka %1 za python zadatak %2 nije čitljiva.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
|
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
|
<translation>Boost.Python greška u zadatku "%1".</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
|
|
|
<source>&Back</source>
|
|
|
<translation>&Natrag</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
|
|
|
<source>&Next</source>
|
|
|
<translation>&Sljedeće </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
|
<translation>&Odustani</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
|
|
|
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
|
|
|
<translation>Odustanite od instalacije bez promjena na sustavu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
|
|
|
<source>&Install</source>
|
|
|
<translation>&Instaliraj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
|
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
|
<translation>Prekinuti instalaciju?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
|
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
<translation>Stvarno želite prekinuti instalacijski proces?
|
|
|
Instalacijski program će izaći i sve promjene će biti izgubljene.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
<translation>&Da</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
<translation>&Ne</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
|
|
|
<source>&Close</source>
|
|
|
<translation>&Zatvori</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
|
|
|
<source>Continue with setup?</source>
|
|
|
<translation>Nastaviti s postavljanjem?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
|
<translation>%1 instalacijski program će napraviti promjene na disku kako bi instalirao %2.<br/><strong>Nećete moći vratiti te promjene.</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>&Install now</source>
|
|
|
<translation>&Instaliraj sada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
|
|
|
<source>Go &back</source>
|
|
|
<translation>Idi &natrag</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
|
|
|
<source>&Done</source>
|
|
|
<translation>&Gotovo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
|
|
|
<translation>Instalacija je završena. Zatvorite instalacijski program.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Greška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
<translation>Instalacija nije uspjela</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
|
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
|
<translation>Nepoznati tip iznimke</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
|
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
|
<translation>unparseable Python greška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
|
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
|
<translation>unparseable Python traceback</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
|
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
|
<translation>Nedohvatljiva Python greška.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
|
<translation>%1 Instalacijski program</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>Show debug information</source>
|
|
|
<translation>Prikaži debug informaciju</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CheckerWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
|
<translation>Ovo računalo ne zadovoljava minimalne uvijete za instalaciju %1.<br/>Instalacija se ne može nastaviti.<a href="#details">Detalji...</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
|
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
|
<translation>Računalo ne zadovoljava neke od preporučenih uvjeta za instalaciju %1.<br/>Instalacija se može nastaviti, ali neke značajke možda neće biti dostupne.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj program će vam postaviti neka pitanja i instalirati %2 na vaše računalo.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
|
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
|
<translation>Za najbolje rezultate, pobrinite se da ovo računalo:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
|
|
|
<source>System requirements</source>
|
|
|
<translation>Zahtjevi sustava</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Poslije:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
|
|
|
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
|
|
<translation><strong>Ručno particioniranje</strong><br/>Možete sami stvoriti ili promijeniti veličine particija.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
|
|
|
<source>Boot loader location:</source>
|
|
|
<translation>Lokacija boot učitavača:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
|
|
|
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
|
|
<translation>%1 će se smanjiti na %2MB i stvorit će se nova %3MB particija za %4.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
|
|
|
<source>Select storage de&vice:</source>
|
|
|
<translation>Odaberi uređaj za spremanje:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
|
|
|
<source>Current:</source>
|
|
|
<translation>Trenutni:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
|
|
|
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
|
|
<translation>Koristi %1 kao home particiju za %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
|
|
|
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
|
|
<translation><strong>Odaberite particiju za smanjivanje, te povlačenjem donjeg pokazivača odaberite promjenu veličine</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
|
|
|
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
|
|
<translation><strong>Odaberite particiju za instalaciju</strong></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
<translation>EFI particija ne postoji na ovom sustavu. Vratite se natrag i koristite ručno particioniranje da bi ste postavili %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
<translation>EFI particija na %1 će se koristiti za pokretanje %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
<translation>EFI particija:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
|
|
|
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Izgleda da na ovom disku nema operacijskog sustava. Što želite učiniti?<br/>Moći ćete provjeriti i potvrditi vaš odabir prije bilo kakvih promjena na disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
|
|
|
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
|
|
<translation><strong>Obriši disk</strong><br/>To će <font color="red">obrisati</font> sve podatke na odabranom disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
|
|
|
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj disk ima %1. Što želite učiniti?<br/>Moći ćete provjeriti i potvrditi vaš odabir prije bilo kakvih promjena na disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
|
|
|
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Instaliraj uz postojeće</strong><br/>Instalacijski program će smanjiti particiju da bi napravio mjesto za %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
|
|
|
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Zamijeni particiju</strong><br/>Zamijenjuje particiju sa %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
|
|
|
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj disk već ima operacijski sustav. Što želite učiniti?<br/>Moći ćete provjeriti i potvrditi vaš odabir prije bilo kakvih promjena na disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
|
|
|
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj disk ima više operacijskih sustava. Što želite učiniti?<br/>Moći ćete provjeriti i potvrditi vaš odabir prije bilo kakvih promjena na disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
|
<translation>Ukloni montiranja za operacije s particijama na %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
|
|
<translation>Uklanjam montiranja za operacija s particijama na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
|
<translation>Uklonjena sva montiranja za %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ClearTempMountsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
|
|
|
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Ukloni sva privremena montiranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Uklanjam sva privremena montiranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu dohvatiti popis privremenih montiranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
|
|
|
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
|
|
<translation>Uklonjena sva privremena montiranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CommandList</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="113"/>
|
|
|
<source>Could not run command.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu pokrenuti naredbu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>No rootMountPoint is defined, so command cannot be run in the target environment.</source>
|
|
|
<translation>Nije definirana root točka montiranja tako da se naredba ne može izvršiti na ciljanoj okolini.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ContextualProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
|
|
|
<source>Contextual Processes Job</source>
|
|
|
<translation>Posao kontekstualnih procesa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
|
<translation>Stvori particiju</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
|
|
|
<source> MiB</source>
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
|
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
|
<translation>Tip &particije:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
|
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
|
<translation>&Primarno</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
|
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
|
<translation>P&roduženo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
|
<translation>Da&totečni sustav:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
|
|
|
<source>LVM LV name</source>
|
|
|
<translation>LVM LV ime</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
<translation>Oznake:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>&Točke montiranja:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
|
<translation>Ve&ličina:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>En&crypt</source>
|
|
|
<translation>Ši&friraj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>Logical</source>
|
|
|
<translation>Logično</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="182"/>
|
|
|
<source>Primary</source>
|
|
|
<translation>Primarno</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="199"/>
|
|
|
<source>GPT</source>
|
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="288"/>
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
<translation>Točka montiranja se već koristi. Odaberite drugu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
|
|
<translation>Stvori novu %2MB particiju na %4 (%3) s datotečnim sustavom %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Stvori novu <strong>%2MB</strong> particiju na <strong>%4</strong> (%3) s datotečnim sustavom <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
|
|
<translation>Stvaram novu %1 particiju na %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio stvoriti particiju na disku '%1'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
|
<translation>Stvori particijsku tablicu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
|
<translation>Stvaranje nove particijske tablice će izbrisati postojeće podatke na disku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
|
<translation>Koju vrstu particijske tablice želite stvoriti?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
|
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
|
<translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
|
|
<translation>Stvori novu %1 particijsku tablicu na %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
|
<translation>Stvori novu <strong>%1</strong> particijsku tablicu na <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
|
|
|
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
|
|
<translation>Stvaram novu %1 particijsku tablicu na %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio stvoriti particijsku tablicu na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
|
<translation>Stvori korisnika %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Stvori korisnika <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
|
|
|
<source>Creating user %1.</source>
|
|
|
<translation>Stvaram korisnika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
|
|
|
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
|
|
<translation>Po sudoers direktoriju nije moguće spremati.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu stvoriti sudoers datoteku za pisanje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
|
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu chmod sudoers datoteku.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
|
|
|
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu otvoriti groups datoteku za čitanje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source>Cannot create user %1.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu stvoriti korisnika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
|
|
|
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>useradd je prestao s radom sa greškom koda %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
|
|
|
<source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu dodati korisnika %1 u grupe: %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
|
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>korisnički mod je prekinut s greškom %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
|
|
|
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu postaviti vlasništvo radnog direktorija za korisnika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>chown terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>chown je prestao s radom sa greškom koda %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>Delete partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Obriši particiju %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Obriši particiju <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
|
|
|
<source>Deleting partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Brišem particiju %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio izbrisati particiju %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeviceInfoWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
|
|
|
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
|
|
<translation>Tip <strong>particijske tablice</strong> na odabranom disku.<br><br>Jedini način da bi ste promijenili tip particijske tablice je da obrišete i iznova stvorite particijsku tablicu. To će uništiiti sve podatke na disku.<br>Instalacijski program će zadržati postojeću particijsku tablicu osim ako ne odaberete drugačije.<br>Ako niste sigurni, na novijim sustavima GPT je preporučena particijska tablica.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
|
|
|
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj uređaj ima <strong>%1</strong> particijsku tablicu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
|
|
<translation>Ovo je <strong>loop</strong> uređaj.<br><br>To je pseudo uređaj koji nema particijsku tablicu koja omogučava pristup datotekama kao na block uređajima. Taj način postave obično sadrži samo jedan datotečni sustav.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program <strong>ne može detektirati particijsku tablicu</strong> na odabranom disku.<br><br>Uređaj ili nema particijsku tablicu ili je particijska tablica oštečena ili nepoznatog tipa.<br>Instalacijski program može stvoriti novu particijsku tablicu, ili automatski, ili kroz ručno particioniranje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
|
|
|
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
|
|
<translation><br><br>To je preporučeni tip particijske tablice za moderne sustave koji se koristi za <strong> EFI </strong> boot okruženje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
|
|
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
|
|
<translation><br><br>Ovaj oblik particijske tablice je preporučen samo za starije sustave počevši od <strong>BIOS</strong> boot okruženja. GPT je preporučen u većini ostalih slučaja. <br><br><strong>Upozorenje:</strong> MBR particijska tablica je zastarjela iz doba MS-DOS standarda.<br>Samo 4 <em>primarne</em> particije se mogu kreirati i od tih 4, jedna može biti <em>proširena</em> particija, koja može sadržavati mnogo <em>logičkih</em> particija.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
|
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
|
|
|
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
|
|
|
<translation>Zapisujem LUKS konfiguraciju za Dracut na %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
|
|
|
<translation>Preskačem pisanje LUKS konfiguracije za Dracut: "/" particija nije kriptirana</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
|
|
|
<source>Failed to open %1</source>
|
|
|
<translation>Neuspješno otvaranje %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>DummyCppJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Dummy C++ Job</source>
|
|
|
<translation>Lažni C++ posao</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
|
<translation>Uredi postojeću particiju</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
|
<source>Content:</source>
|
|
|
<translation>Sadržaj:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
|
<source>&Keep</source>
|
|
|
<translation>&Zadrži</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Format</source>
|
|
|
<translation>Formatiraj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
|
<translation>Upozorenje: Formatiranje particije će izbrisati sve postojeće podatke.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
|
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
|
<translation>&Točka montiranja:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
|
<translation>Ve&ličina:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
|
|
|
<source> MiB</source>
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
|
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
|
<translation>Da&totečni sustav:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
|
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
|
<translation>Oznake:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
<translation>Točka montiranja se već koristi. Odaberite drugu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EncryptWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
|
|
|
<source>En&crypt system</source>
|
|
|
<translation>Ši&friraj sustav</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
|
|
|
<source>Passphrase</source>
|
|
|
<translation>Lozinka</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
|
|
|
<source>Confirm passphrase</source>
|
|
|
<translation>Potvrdi lozinku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
|
|
<translation>Molimo unesite istu lozinku u oba polja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
|
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
|
<translation>Postavi informacije o particiji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
|
|
|
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj %1 na <strong>novu</strong> %2 sistemsku particiju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Postavi <strong>novu</strong> %2 particiju s točkom montiranja <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj %2 na %3 sistemsku particiju <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
|
|
|
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Postavi %3 particiju <strong>%1</strong> s točkom montiranja <strong>%2</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
|
|
|
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj boot učitavač na <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>Setting up mount points.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam točke montiranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kada je odabrana ova opcija, vaš sustav će se ponovno pokrenuti kada kliknete na <span style=" font-style:italic;">Gotovo</span> ili zatvorite instalacijski program.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
|
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
|
<translation>&Ponovno pokreni sada</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
|
<translation><h1>Gotovo.</h1><br/>%1 je instaliran na vaše računalo.<br/>Sada možete ponovno pokrenuti računalo ili nastaviti sa korištenjem %2 live okruženja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
|
<translation><h1>Instalacija nije uspijela</h1><br/>%1 nije instaliran na vaše računalo.<br/>Greška: %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Finish</source>
|
|
|
<translation>Završi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
|
|
|
<source>Installation Complete</source>
|
|
|
<translation>Instalacija je završena</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
|
|
|
<source>The installation of %1 is complete.</source>
|
|
|
<translation>Instalacija %1 je završena.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
|
|
<translation>Formatiraj particiju %1 (datotečni sustav: %2, veličina: %3 MB) na %4.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Formatiraj <strong>%3MB</strong>particiju <strong>%1</strong> na datotečni sustav <strong>%2</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
|
|
<translation>Formatiraj particiju %1 na datotečni sustav %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio formatirati particiju %1 na disku '%2'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InteractiveTerminalPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Konsole not installed</source>
|
|
|
<translation>Terminal nije instaliran</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
|
|
|
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
|
|
|
<translation>Molimo vas da instalirate KDE terminal i pokušajte ponovno!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
|
|
|
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
|
|
<translation>Izvršavam skriptu: &nbsp;<code>%1</code></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>Script</source>
|
|
|
<translation>Skripta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
|
<translation>Postavi model tipkovnice na %1.<br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
|
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
|
<translation>Postavi raspored tipkovnice na %1%2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
<translation>Tipkovnica</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
|
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
|
<translation>Postavke jezične sheme sustava</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Jezična shema sustava ima efekt na jezični i znakovni skup za neke komandno linijske elemente sučelja.<br/>Trenutačna postavka je <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
|
<translation>&Odustani</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>&OK</source>
|
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LicensePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
|
|
<translation>Prihvaćam gore navedene uvjete i odredbe.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
|
|
|
<translation><h1>Licencni ugovor</h1>Instalacijska procedura će instalirati vlasnički program koji podliježe uvjetima licenciranja.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
|
|
|
<translation>Molimo vas da pogledate gore navedene End User License Agreements (EULAs).<br/>Ako se ne slažete s navedenim uvjetima, instalacijska procedura se ne može nastaviti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
|
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
|
|
|
<translation><h1>Licencni ugovor</h1>Instalacijska procedura može instalirati vlasnički program, koji podliježe uvjetima licenciranja, kako bi pružio dodatne mogućnosti i poboljšao korisničko iskustvo.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
|
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
|
|
<translation>Molimo vas da pogledate gore navedene End User License Agreements (EULAs).<br/>Ako se ne slažete s navedenim uvjetima, vlasnički program se ne će instalirati te će se umjesto toga koristiti program otvorenog koda.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
|
|
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
|
|
<translation><strong>%1 upravljački program</strong><br/>by %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
|
|
<translation><strong>%1 grafički upravljački program</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
|
|
|
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 dodatak preglednika</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
|
|
|
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 kodek</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1 paket</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
|
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
|
|
|
<source><a href="%1">view license agreement</a></source>
|
|
|
<translation><a href="%1">pogledaj licencni ugovor</a></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LicenseViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
<translation>Licence</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
|
|
|
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
|
|
<translation>Jezik sustava će se postaviti na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
|
|
|
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
|
|
<translation>Jezična shema brojeva i datuma će se postaviti na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
|
|
|
<source>Region:</source>
|
|
|
<translation>Regija:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
|
<translation>Zona:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
|
<translation>&Promijeni...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
|
|
<translation>Postavi vremesku zonu na %1%2.<br/></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
<extracomment>Language (Country)</extracomment>
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source>Loading location data...</source>
|
|
|
<translation>Učitavanje podataka o lokaciji...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
|
|
|
<source>Location</source>
|
|
|
<translation>Lokacija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>NetInstallPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
<translation>Ime</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
|
|
<translation>Mrežna instalacija. (Onemogućeno: Ne mogu dohvatiti listu paketa, provjerite da li ste spojeni na mrežu)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
|
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
|
|
|
<translation>Mrežna instalacija. (Onemogućeno: Primanje nevažećih podataka o grupama)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>NetInstallViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Package selection</source>
|
|
|
<translation>Odabir paketa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PWQ</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Password is too short</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je prekratka</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Password is too long</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je preduga</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Password is too weak</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je preslaba</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
|
|
|
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
|
|
|
<translation>Pogreška u dodjeli memorije prilikom postavljanja '%1'</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
|
|
|
<source>Memory allocation error</source>
|
|
|
<translation>Pogreška u dodjeli memorije</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
|
|
|
<source>The password is the same as the old one</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je ista prethodnoj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source>The password is a palindrome</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je palindrom</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>The password differs with case changes only</source>
|
|
|
<translation>Lozinka se razlikuje samo u promjenama velikog i malog slova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
|
|
|
<source>The password is too similar to the old one</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je slična prethodnoj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
|
|
|
<source>The password contains the user name in some form</source>
|
|
|
<translation>Lozinka u nekoj formi sadrži korisničko ime</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
|
|
|
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
|
|
|
<translation>Lozinka u nekoj formi sadrži stvarno ime korisnika</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
|
|
|
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
|
|
|
<translation>Lozinka u nekoj formi sadrži zabranjene rijeći</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
|
|
|
<source>The password contains less than %1 digits</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži manje od %1 brojeva</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
|
|
|
<source>The password contains too few digits</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži premalo brojeva</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
|
|
|
<source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži manje od %1 velikih slova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži premalo velikih slova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
|
|
|
<source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži manje od %1 malih slova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
|
|
|
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži premalo malih slova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
|
|
|
<source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži manje od %1 ne-alfanumeričkih znakova.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
|
|
|
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži premalo ne-alfanumeričkih znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
|
|
|
<source>The password is shorter than %1 characters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je kraća od %1 znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
|
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je prekratka</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
|
|
|
<source>The password is just rotated old one</source>
|
|
|
<translation>Lozinka je jednaka rotiranoj prethodnoj</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
|
|
|
<source>The password contains less than %1 character classes</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži manje od %1 razreda znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
|
|
|
<source>The password does not contain enough character classes</source>
|
|
|
<translation>Lozinka ne sadrži dovoljno razreda znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
|
|
|
<source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži više od %1 uzastopnih znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži previše uzastopnih znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
|
|
|
<source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži više od %1 uzastopnih znakova iz istog razreda</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
|
|
|
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži previše uzastopnih znakova iz istog razreda</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
|
|
|
<source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži monotonu sekvencu dužu od %1 znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
|
|
|
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
|
|
|
<translation>Lozinka sadrži previše monotonu sekvencu znakova</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source>No password supplied</source>
|
|
|
<translation>Nema isporučene lozinke</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
|
|
|
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu dobiti slučajne brojeve od RNG uređaja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
|
|
|
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
|
|
|
<translation>Generiranje lozinke nije uspjelo - potrebna entropija je premala za postavke</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
|
|
|
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
|
|
|
<translation>Nije uspjela provjera rječnika za lozinku - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
|
|
|
<source>The password fails the dictionary check</source>
|
|
|
<translation>Nije uspjela provjera rječnika za lozinku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
|
|
|
<source>Unknown setting - %1</source>
|
|
|
<translation>Nepoznate postavke - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
|
|
|
<source>Unknown setting</source>
|
|
|
<translation>Nepoznate postavke</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
|
|
|
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
|
|
|
<translation>Loša cjelobrojna vrijednost postavke - %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
|
|
|
<source>Bad integer value</source>
|
|
|
<translation>Loša cjelobrojna vrijednost</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
|
|
|
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
|
|
|
<translation>Postavka %1 nije cjelobrojnog tipa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
|
|
|
<source>Setting is not of integer type</source>
|
|
|
<translation>Postavka nije cjelobrojnog tipa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
|
|
|
<source>Setting %1 is not of string type</source>
|
|
|
<translation>Postavka %1 nije tipa znakovnog niza</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
|
|
|
<source>Setting is not of string type</source>
|
|
|
<translation>Postavka nije tipa znakovnog niza</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
|
|
|
<source>Opening the configuration file failed</source>
|
|
|
<translation>Nije uspjelo otvaranje konfiguracijske datoteke</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
|
|
|
<source>The configuration file is malformed</source>
|
|
|
<translation>Konfiguracijska datoteka je oštećena</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>Fatal failure</source>
|
|
|
<translation>Fatalna pogreška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
<translation>Nepoznata greška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
|
<translation>Tip tipkovnice:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
|
<translation>Ovdje testiraj tipkovnicu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
|
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
|
<translation>Koje je tvoje ime?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
<translation>Koje ime želite koristiti za prijavu?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
|
|
|
<source>font-weight: normal</source>
|
|
|
<translation>debljina fonta: normalan</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Ako će više osoba koristiti ovo računalo, možete postaviti više korisničkih računa poslije instalacije.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
|
<translation>Odaberite lozinku da bi račun bio siguran.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Unesite istu lozinku dvaput, tako da bi se provjerile eventualne pogreške prilikom upisa. Dobra lozinka sadrži kombinaciju slova, brojki i interpunkcija, trebala bi biti dugačka najmanje osam znakova i trebala bi se mijenjati u redovitim intervalima.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
|
<translation>Koje je ime ovog računala?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Ovo ime će se koristiti ako odaberete da je računalo vidljivo ostalim korisnicima na mreži.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
|
|
<translation>Automatska prijava bez traženja lozinke.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
|
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Koristi istu lozinku za administratorski račun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
|
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
|
<translation>Odaberi lozinku za administratorski račun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
|
<translation><small>Unesite istu lozinku dvaput, tako da bi se provjerile eventualne pogreške prilikom upisa.</small></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionLabelsView</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
|
|
|
<source>Root</source>
|
|
|
<translation>Root</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
|
|
|
<source>Home</source>
|
|
|
<translation>Home</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
|
|
|
<source>Boot</source>
|
|
|
<translation>Boot</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
|
|
|
<source>EFI system</source>
|
|
|
<translation>EFI sustav</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source>Swap</source>
|
|
|
<translation>Swap</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
|
|
|
<source>New partition for %1</source>
|
|
|
<translation>Nova particija za %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
|
|
|
<source>New partition</source>
|
|
|
<translation>Nova particija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
|
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
|
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
|
<translation>Slobodni prostor</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
|
|
|
<source>New partition</source>
|
|
|
<translation>Nova particija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
<translation>Ime</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
|
|
|
<source>File System</source>
|
|
|
<translation>Datotečni sustav</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
|
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
|
<translation>Točka montiranja</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
<translation>Veličina</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
|
<source>Storage de&vice:</source>
|
|
|
<translation>Uređaj za sp&remanje:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
|
<translation>&Poništi sve promjene</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
|
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
|
<translation>Nova particijska &tablica</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
|
|
|
<source>&Create</source>
|
|
|
<translation>&Stvori</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
<translation>&Uredi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
<translation>&Izbriši</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
|
|
|
<source>Install boot &loader on:</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj boot &učitavač na:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
|
<translation>Jeste li sigurni da želite stvoriti novu particijsku tablicu na %1?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Skupljanje informacija o sustavu...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
|
<translation>Particije</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
|
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj %1 <strong>uz postojeći</strong> operacijski sustav.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
|
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Obriši</strong> disk i instaliraj %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
|
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Zamijeni</strong> particiju s %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
|
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
|
|
<translation><strong>Ručno</strong> particioniranje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
|
<translation>Instaliraj %1 <strong>uz postojeći</strong> operacijski sustav na disku <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
|
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Obriši</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) i instaliraj %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
|
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>Zamijeni</strong> particiju na disku <strong>%2</strong> (%3) s %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
|
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
|
|
<translation><strong>Ručno</strong> particioniram disk <strong>%1</strong> (%2).</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
|
|
|
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
|
|
<translation>Disk <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
|
|
|
<source>Current:</source>
|
|
|
<translation>Trenutni:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
|
|
|
<source>After:</source>
|
|
|
<translation>Poslije:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
|
|
|
<source>No EFI system partition configured</source>
|
|
|
<translation>EFI particija nije konfigurirana</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
|
<translation>EFI particija je potrebna za pokretanje %1.<br/><br/>Da bi ste konfigurirali EFI particiju, idite natrag i odaberite ili stvorite FAT32 datotečni sustav s omogućenom <strong>esp</strong> oznakom i točkom montiranja <strong>%2</strong>.<br/><br/>Možete nastaviti bez postavljanja EFI particije, ali vaš sustav se možda neće moći pokrenuti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
|
|
|
<source>EFI system partition flag not set</source>
|
|
|
<translation>Oznaka EFI particije nije postavljena</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
|
<translation>EFI particija je potrebna za pokretanje %1.<br><br/>Particija je konfigurirana s točkom montiranja <strong>%2</strong> ali njezina <strong>esp</strong> oznaka nije postavljena.<br/>Za postavljanje oznake, vratite se i uredite postavke particije.<br/><br/>Možete nastaviti bez postavljanja oznake, ali vaš sustav se možda neće moći pokrenuti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
|
|
|
<source>Boot partition not encrypted</source>
|
|
|
<translation>Boot particija nije kriptirana</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
|
|
|
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
|
|
<translation>Odvojena boot particija je postavljena zajedno s kriptiranom root particijom, ali boot particija nije kriptirana.<br/><br/>Zabrinuti smo za vašu sigurnost jer su važne datoteke sustava na nekriptiranoj particiji.<br/>Možete nastaviti ako želite, ali datotečni sustav će se otključati kasnije tijekom pokretanja sustava.<br/>Da bi ste kriptirali boot particiju, vratite se natrag i napravite ju, odabirom opcije <strong>Kriptiraj</strong> u prozoru za stvaranje prarticije.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
|
|
|
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
|
|
|
<translation>Posao plasma izgleda</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
|
|
|
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu odabrati paket KDE Plasma izgled</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
|
<translation>Rezervirano mjesto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
|
<translation>Odaberite izgled KDE Plasme. Možete također preskočiti ovaj korak i konfigurirati izgled jednom kada sustav bude instaliran. Odabirom izgleda dobit ćete pregled uživo tog izgleda.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>Look-and-Feel</source>
|
|
|
<translation>Izgled</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ProcessResult</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
|
|
|
<source>
|
|
|
There was no output from the command.</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
Nema izlazne informacije od naredbe.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
|
|
|
<source>
|
|
|
Output:
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>
|
|
|
Izlaz:
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
|
|
|
<source>External command crashed.</source>
|
|
|
<translation>Vanjska naredba je prekinula s radom.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> crashed.</source>
|
|
|
<translation>Naredba <i>%1</i> je prekinula s radom.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
|
|
|
<source>External command failed to start.</source>
|
|
|
<translation>Vanjska naredba nije uspješno pokrenuta.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to start.</source>
|
|
|
<translation>Naredba <i>%1</i> nije uspješno pokrenuta.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
|
|
|
<source>Internal error when starting command.</source>
|
|
|
<translation>Unutrašnja greška pri pokretanju naredbe.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
|
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
|
<translation>Krivi parametri za proces poziva posla.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
|
|
|
<source>External command failed to finish.</source>
|
|
|
<translation>Vanjska naredba se nije uspjela izvršiti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source>
|
|
|
<translation>Naredba <i>%1</i> nije uspjela završiti za %2 sekundi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
|
|
|
<source>External command finished with errors.</source>
|
|
|
<translation>Vanjska naredba je završila sa pogreškama.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
|
|
|
<source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source>
|
|
|
<translation>Naredba <i>%1</i> je završila sa izlaznim kodom %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
|
|
|
<source>Default Keyboard Model</source>
|
|
|
<translation>Zadani oblik tipkovnice</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
|
|
|
<source>Default</source>
|
|
|
<translation>Zadano</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
|
|
|
<source>unknown</source>
|
|
|
<translation>nepoznato</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
|
|
|
<source>extended</source>
|
|
|
<translation>prošireno</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
|
|
|
<source>unformatted</source>
|
|
|
<translation>nije formatirano</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
|
|
|
<source>swap</source>
|
|
|
<translation>swap</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
|
|
<translation>Ne particionirani prostor ili nepoznata particijska tablica</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ReplaceWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
|
<translation>Odaberite gdje želite instalirati %1.<br/><font color="red">Upozorenje: </font>to će obrisati sve datoteke na odabranoj particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
|
<translation>Odabrana stavka se ne ćini kao ispravna particija.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 ne može biti instaliran na prazni prostor. Odaberite postojeću particiju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 se ne može instalirati na proširenu particiju. Odaberite postojeću primarnu ili logičku particiju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
|
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
|
<translation>%1 se ne može instalirati na ovu particiju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
|
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
|
<translation>Podatkovna particija (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
|
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
|
<translation>Nepoznata particija sustava (%1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
|
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
|
<translation>%1 particija sustava (%2)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
|
|
|
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
|
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>Particija %1 je premala za %2. Odaberite particiju kapaciteta od najmanje %3 GiB.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
|
|
|
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>EFI particijane postoji na ovom sustavu. Vratite se natrag i koristite ručno particioniranje za postavljane %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
|
|
|
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
|
|
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 će biti instaliran na %2.<br/><font color="red">Upozorenje: </font>svi podaci na particiji %2 će biti izgubljeni.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
<translation>EFI particija na %1 će se koristiti za pokretanje %2.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
<translation>EFI particija:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>RequirementsChecker</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
|
<translation>Skupljanje informacija o sustavu...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
|
<translation>ima barem %1 GB dostupne slobodne memorije na disku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
|
|
|
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
|
|
|
<translation>Nema dovoljno prostora na disku. Potrebno je najmanje %1 GB.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
|
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
|
<translation>ima barem %1 GB radne memorije</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
|
|
|
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj sustav nema dovoljno radne memorije. Potrebno je najmanje %1 GB.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
|
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
|
<translation>je spojeno na izvor struje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
|
|
|
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj sustav nije spojen na izvor struje.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
|
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
|
<translation>je spojeno na Internet</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
|
|
|
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
|
|
<translation>Ovaj sustav nije spojen na internet.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije pokrenut sa administratorskim dozvolama.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
|
|
|
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
|
|
|
<translation>Zaslon je premalen za prikaz instalacijskog programa.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Promijeni veličinu particije %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Promijeni veličinu od <strong>%2MB</strong> particije <strong>%1</strong> na <strong>%3MB</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
|
|
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
|
|
<translation>Mijenjam veličinu od %2MB particije %1 na %3MB.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio promijeniti veličinu particije %1 na disku '%2'.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ScanningDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
|
|
|
<source>Scanning storage devices...</source>
|
|
|
<translation>Tražim dostupne uređaje za spremanje...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Partitioning</source>
|
|
|
<translation>Particioniram</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
|
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
|
<translation>Postavi ime računala %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Postavi ime računala <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Setting hostname %1.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam ime računala %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
|
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
|
<translation>Unutarnja pogreška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
|
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu zapisati ime računala na traženi sustav.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
|
<translation>Postavi model tpkovnice na %1, raspored na %2-%3</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
|
<translation>Neuspješno pisanje konfiguracije tipkovnice za virtualnu konzolu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
|
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
|
<translation>Neuspješno pisanje na %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
|
<translation>Neuspješno pisanje konfiguracije tipkovnice za X11.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
|
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
|
|
<translation>Neuspješno pisanje konfiguracije tipkovnice u postojeći /etc/default direktorij.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPartFlagsJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>Set flags on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Postavi oznake na particiji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
|
|
|
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
|
|
|
<translation>Postavi oznake na %1MB %2 particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
|
|
|
<source>Set flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Postavi oznake na novoj particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
|
|
|
<source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Obriši oznake na particiji <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation>Obriši oznake na %1MB <strong>%2</strong> particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source>Clear flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Obriši oznake na novoj particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
|
|
|
<source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Označi particiju <strong>%1</strong> kao <strong>%2</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
|
|
|
<source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Označi %1MB <strong>%2</strong> particiju kao <strong>%3</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Označi novu particiju kao <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Brišem oznake na particiji <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation>Brišem oznake na %1MB <strong>%2</strong> particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>Clearing flags on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Brišem oznake na novoj particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam oznake <strong>%2</strong> na particiji <strong>%1</strong>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam oznake <strong>%3</strong> na %1MB <strong>%2</strong> particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam oznake <strong>%1</strong> na novoj particiji.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
|
|
|
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
|
|
<translation>Instalacijski program nije uspio postaviti oznake na particiji %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
|
<translation>Postavi lozinku za korisnika %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
<source>Setting password for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Postavljam lozinku za korisnika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
|
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
|
<translation>Loš odredišni put sustava.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
|
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
|
<translation>Root točka montiranja je %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
|
|
|
<source>Cannot disable root account.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu onemogućiti root račun.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
|
|
|
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>passwd je prekinut s greškom %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
|
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu postaviti lozinku za korisnika %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
|
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
|
<translation>usermod je prekinut s greškom %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
|
<translation>Postavi vremesku zonu na %1%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu pristupiti odabranom putu do vremenske zone.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
|
<translation>Loš put: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
|
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu postaviti vremesku zonu.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
|
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
|
<translation>Kreiranje linka nije uspjelo, cilj: %1; ime linka: %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
|
|
<source>Cannot set timezone,</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu postaviti vremensku zonu,</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu otvoriti /etc/timezone za pisanje</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>ShellProcessJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Shell Processes Job</source>
|
|
|
<translation>Posao shell procesa</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SlideCounter</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
|
|
|
<source>%L1 / %L2</source>
|
|
|
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
|
|
|
<translation>%L1 / %L2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SummaryPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
|
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
|
|
<translation>Ovo je prikaz događaja koji će uslijediti jednom kad počne instalacijska procedura.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Summary</source>
|
|
|
<translation>Sažetak</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingInstallJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
|
|
|
<source>Installation feedback</source>
|
|
|
<translation>Povratne informacije o instalaciji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Sending installation feedback.</source>
|
|
|
<translation>Šaljem povratne informacije o instalaciji</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
|
|
|
<source>Internal error in install-tracking.</source>
|
|
|
<translation>Interna pogreška prilikom praćenja instalacije.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>HTTP request timed out.</source>
|
|
|
<translation>HTTP zahtjev je istekao</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingMachineNeonJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
|
|
|
<source>Machine feedback</source>
|
|
|
<translation>Povratna informacija o uređaju</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>Configuring machine feedback.</source>
|
|
|
<translation>Konfiguriram povratnu informaciju o uređaju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
|
|
|
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
|
|
|
<translation>Greška prilikom konfiguriranja povratne informacije o uređaju.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
|
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu ispravno konfigurirati povratnu informaciju o uređaju, greška skripte %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
|
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
|
|
<translation>Ne mogu ispravno konfigurirati povratnu informaciju o uređaju, Calamares greška %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
|
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
|
<translation>Rezervirano mjesto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Odabirom ove opcije <span style=" font-weight:600;">ne će se slati nikakve informacije</span>o vašoj instalaciji.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
|
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
|
<translation>OznakaTeksta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
<translation>...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Klikni ovdje za više informacija o korisničkoj povratnoj informaciji</span></a></p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
|
|
|
<source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
|
|
|
<translation>Praćenje instalacije pomaže %1 da vidi koliko ima korisnika, na koji hardver instalira %1 i (s posljednjim opcijama ispod) da dobije kontinuirane informacije o preferiranim aplikacijama. Kako bi vidjeli što se šalje molimo vas da kliknete na ikonu pomoći pokraj svake opcije. </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source>
|
|
|
<translation>Odabirom ove opcije slat ćete informacije vezane za instalaciju i vaš hardver. Informacija <b>će biti poslana samo jednom</b>nakon što završi instalacija.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
|
|
|
<translation>Odabirom ove opcije slat će se <b>periodična</b>informacija prema %1 o vašoj instalaciji, hardveru i aplikacijama.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
|
|
|
<translation>Odabirom ove opcije slat će se <b>redovna</b>informacija prema %1 o vašoj instalaciji, hardveru, aplikacijama i uzorci upotrebe.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TrackingViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
|
<translation>Povratna informacija</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
|
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
|
<translation>Vaše korisničko ime je predugačko.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
|
|
|
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
|
|
<translation>Korisničko ime sadržava nedozvoljene znakove. Dozvoljena su samo mala slova i brojevi.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
|
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
|
<translation>Ime računala je kratko.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
|
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
|
<translation>Ime računala je predugačko.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
|
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
|
|
<translation>Ime računala sadrži nedozvoljene znakove. Samo slova, brojevi i crtice su dozvoljene.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
|
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
|
<translation>Lozinke se ne podudaraju!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Users</source>
|
|
|
<translation>Korisnici</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
<translation>Oblik</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
|
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
|
<translation>&Jezik:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
|
|
<source>&Release notes</source>
|
|
|
<translation>&Napomene o izdanju</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
|
|
<source>&Known issues</source>
|
|
|
<translation>&Poznati problemi</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
|
|
<source>&Support</source>
|
|
|
<translation>&Podrška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
<translation>&O programu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
|
|
<translation><h1>Dobrodošli u %1 instalacijski program.</h1></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
|
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source>
|
|
|
<translation>Dobrodošli u Calamares instalacijski program za %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
|
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
|
<translation>O %1 instalacijskom programu</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
|
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>za %3</strong><br/><br/>Autorska prava 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Autorska prava 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Zahvale: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg i <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares timu za prevođenje</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares sponzorira <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="287"/>
|
|
|
<source>%1 support</source>
|
|
|
<translation>%1 podrška</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>WelcomeViewStep</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
|
<translation>Dobrodošli</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS> |