You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

368 lines
14 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Eli Shleifer <eligator@gmail.com>, 2017
# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "הגדרת GRUB."
#: src/modules/mount/main.py:30
msgid "Mounting partitions."
msgstr "מחיצות מעוגנות."
#: src/modules/mount/main.py:127 src/modules/initcpiocfg/main.py:198
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:202
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:361
#: src/modules/fstab/main.py:367 src/modules/localecfg/main.py:135
#: src/modules/networkcfg/main.py:39
msgid "Configuration Error"
msgstr "שגיאת הגדרות"
#: src/modules/mount/main.py:128 src/modules/initcpiocfg/main.py:199
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/fstab/main.py:362
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא הוגדרו מחיצות לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "הגדרת שירותי systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "לא ניתן לשנות את השירות"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> הקריאה ב־chroot החזירה את קוד השגיאה {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות הבא של systemd: <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להפעיל את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להשבית את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן למסך את היחידה של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"פקודות לא ידועות של systemd <code>{command!s}</code> "
"ו־<code>{suffix!s}</code> עבור היחידה {name!s}."
#: src/modules/umount/main.py:31
msgid "Unmount file systems."
msgstr "ניתוק עיגון מערכות קבצים."
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "מערכות הקבצים מתמלאות."
#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync נכשל עם קוד השגיאה {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "קובץ הדמות נפרס {}/{}, קובץ {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "הפריסה של {} מתחילה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "פריסת קובץ הדמות \"{}\" נכשלה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "אין נקודת עגינה למחיצת העל"
#: src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr "ב־globalstorage אין את המפתח „rootMountPoint”, לא תתבצע אף פעולה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:437
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "נקודת העגינה של מחיצת השורה שגויה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:438
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr "rootMountPoint מוגדרת בתור „{}”, שאינו קיים, לא תתבצע אף פעולה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458
#: src/modules/unpackfs/main.py:478
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr "תצורת unsquash שגויה"
#: src/modules/unpackfs/main.py:455
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "מערכת הקבצים עבור „{}” ({}) אינה נתמכת על ידי הליבה הנוכחית שלך."
#: src/modules/unpackfs/main.py:459
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "מערכת הקבצים במקור „{}” אינה קיימת"
#: src/modules/unpackfs/main.py:465
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr "איתור unsquashfs לא צלח, נא לוודא שהחבילה squashfs-tools מותקנת"
#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "היעד „{}” במערכת הקבצים המיועדת אינו תיקייה"
#: src/modules/displaymanager/main.py:514
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של KDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:576
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LXDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:660
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LightDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:735
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "לא ניתן להגדיר את LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "לא מותקן מקבל פנים מסוג LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:767
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ תצורה של SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה {!s} של SLIM אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:894
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "לא נבחרו מנהלי תצוגה למודול displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"רשימת מנהלי התצוגה ריקה או שאינה מוגדרת גם באחסון הכללי (globalstorage) וגם "
"ב־displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:977
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "תצורת מנהל התצוגה אינה שלמה"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio מותקן."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:203
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
#: src/modules/fstab/main.py:368 src/modules/localecfg/main.py:136
#: src/modules/networkcfg/main.py:40
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא סופקה נקודת עגינת שורש לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "מוגדר שטח החלפה מוצפן."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "הנתונים מותקנים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "הגדרת שירותי OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להוסיף את השירות {name!s} לשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להסיר את השירות {name!s} משכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"service-action (פעולת שירות) <code>{arg!s}</code> בלתי ידועה עבור השירות "
"{name!s} בשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"הקריאה <code>rc-update {arg!s}</code> במצב chroot החזירה את קוד השגיאה "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "יעד שכבת ההפעלה אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"הנתיב לשכבת ההפעלה {level!s} הוא <code>{path!s}</code> ונתיב זה אינו קיים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "שירות היעד אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "הנתיב לשירות {name!s} הוא <code>{path!s}</code>, שאינו קיים."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "הגדרת ערכת עיצוב של Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
#: src/modules/packages/main.py:69
msgid "Install packages."
msgstr "התקנת חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:57
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "החבילות מעובדות (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:62
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "מותקנת חבילה אחת."
msgstr[1] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מותקנות %(num)d חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:65
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "מתבצעת הסרה של חבילה אחת."
msgstr[1] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
#: src/modules/bootloader/main.py:42
msgid "Install bootloader."
msgstr "התקנת מנהל אתחול."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "שעון החומרה מוגדר."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "initramfs נוצר בעזרת mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "הרצת mkinitfs על היעד נכשלה"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "קוד היציאה היה {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "נוצר initramfs עם dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "הרצת dracut על היעד נכשלה"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs מוגדר."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "שירות dmcrypt ל־OpenRC מוגדר."
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab נכתב."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "משימת דמה של Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "צעד דמה של Python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:30
msgid "Configuring locales."
msgstr "השפות מוגדרות."
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
msgid "Saving network configuration."
msgstr "הגדרות הרשת נשמרות."