You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2361 lines
139 KiB
XML

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.1">
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Завантажувальне середовище&lt;/strong&gt; цієї системи.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Старі x86-системи підтримують тільки &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Нові системи зазвичай використовують&lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, проте можуть також відображатися як BIOS, якщо запущені у режимі сумісності.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Щоб налаштувати завантаження з середовища EFI, установник повинен встановити на &lt;strong&gt;Системний Розділ EFI&lt;/strong&gt; програму-завантажувач таку, як &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; або &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt;. Це буде зроблено автоматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно обрати завантажувач або встановити його власноруч.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Щоб налаштувати завантаження з середовища BIOS, установник повинен встановити завантажувач, такий, як &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; або на початку розділу або у &lt;strong&gt;Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record)&lt;/strong&gt; біля початку таблиці розділів (рекомендовано). Це буде зроблено автотматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно встановити завантажувач власноруч.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>Розділ Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
<source>System Partition</source>
<translation>Системний розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>Не встановлювати завантажувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Глобальне сховище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>Черга завдань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
<source>Modules</source>
<translation>Модулі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Інтерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Відлагоджувальна інформація</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>Install</source>
<translation>Встановити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
<source>Done</source>
<translation>Зроблено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
<source>Run command %1 %2</source>
<translation>Запустити команду %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>Запуск команди %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="155"/>
<source>External command crashed</source>
<translation>Зовнішня команда завершилася аварією</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="156"/>
<source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
<translation>Команда %1 завершилася аварією.
Вивід:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="161"/>
<source>External command failed to start</source>
<translation>Не вдалося запустити зовнішню команду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="162"/>
<source>Command %1 failed to start.</source>
<translation>Не вдалося запустити команду %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="166"/>
<source>Internal error when starting command</source>
<translation>Внутрішня помилка під час запуску команди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="167"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Неправильні параметри визову завдання обробки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="170"/>
<source>External command failed to finish</source>
<translation>Не вдалося завершити зовнішню команду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="171"/>
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3</source>
<translation>Не вдалося завершити зовнішню команду %1 протягом %2с.
Вивід:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="177"/>
<source>External command finished with errors</source>
<translation>Зовнішня програма завершилася з помилками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="178"/>
<source>Command %1 finished with exit code %2.
Output:
%3</source>
<translation>Команда %1 завершилася з кодом %2.
Вивід:
%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Запуск операції %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Неправильний шлях робочого каталогу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Неможливо прочитати робочу директорію %1 для завдання python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Неправильний файл головного сценарію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Неможливо прочитати файл головного сценарію %1 для завдання python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/>
<source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Помилка Boost.Python у завданні &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="301"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation>Скасувати встановлення без змінення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation>Скасувати встановлення?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Чи ви насправді бажаєте скасувати процес встановлення?
Установник закриється і всі зміни буде втрачено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
<source>Continue with setup?</source>
<translation>Продовжити встановлення?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="234"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Установник %1 збирається зробити зміни на вашому диску, щоб встановити %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Ці зміни неможливо буде повернути.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Install now</source>
<translation>&amp;Встановити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="240"/>
<source>Go &amp;back</source>
<translation>Перейти &amp;назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Закінчити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation>Встановлення виконано. Закрити установник.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>Втановлення завершилося невдачею</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="268"/>
<source>Unknown exception type</source>
<translation>Невідомий тип виключної ситуації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="282"/>
<source>unparseable Python error</source>
<translation>нерозбірлива помилка Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="322"/>
<source>unparseable Python traceback</source>
<translation>нерозбірливе відстеження помилки Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="327"/>
<source>Unfetchable Python error.</source>
<translation>Помилка Python, інформацію про яку неможливо отримати.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>Установник %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/>
<source>Show debug information</source>
<translation>Показати відлагоджувальну інформацію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
<translation>Цей комп&apos;ютер не задовільняє мінімальним вимогам для встановлення %1.&lt;br/&gt;Встановлення неможливо продовжити. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Докладніше...&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Цей комп&apos;ютер не задовільняє рекомендованим вимогам для встановлення %1.&lt;br/&gt;Встановлення можна продовжити, але деякі особливості можуть бути вимкненими.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Ця програма поставить кілька питань та встановить %2 на ваш комп&apos;ютер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
<translation>Щоб отримати найкращий результат, будь-ласка переконайтеся, що цей комп&apos;ютер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
<source>System requirements</source>
<translation>Системні вимоги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
<source>After:</source>
<translation>Після:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Розподілення вручну&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ви можете створити або змінити розмір розділів власноруч.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="978"/>
<source>Boot loader location:</source>
<translation>Місцезнаходження завантажувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="922"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
<translation>Розділ %1 буде зменьшено до %2Мб та створено новий розділ розміром %3MB для %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>Обрати &amp;пристрій зберігання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
<source>Current:</source>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="775"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
<translation>Використати %1 як домашній розділ (home) для %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="905"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Оберіть розділ для зменьшення, потім тягніть повзунок, щоб змінити розмір&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Оберіть розділ, на який встановити&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>В цій системі не знайдено жодного системного розділу EFI. Щоб встановити %1, будь ласка, поверніться та оберіть розподілення вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1085"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Системний розділ EFI %1 буде використано для встановлення %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1093"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Системний розділ EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Цей пристрій зберігання, схоже, не має жодної операційної системи. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1265"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити диск&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Це &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;знищить&lt;/font&gt; всі данні, присутні на обраному пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання є %1. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1186"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1261"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Встановити поруч&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Установник зменьшить розмір розділу, щоб вивільнити простір для %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити розділ&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Замінити розділу на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання вже є операційна система. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1256"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На цьому пристрої зберігання вже є декілька операційних систем. Що ви бажаєте зробити?&lt;br/&gt;У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation>Очистити точки підключення для операцій над розділами на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
<translation>Очищення точок підключення для операцій над розділами на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Очищено всі точки підключення для %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation>Очистити всі тимчасові точки підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
<translation>Очищення всіх тимчасових точок підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation>Неможливо отримати список тимчасових точок підключення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Очищено всі тимчасові точки підключення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="45"/>
<source>Contextual Processes Job</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Створити розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
<source> MiB</source>
<translation> МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип розділу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
<source>&amp;Primary</source>
<translation>&amp;Основний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Розширений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлова система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Прапорці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;підключення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ро&amp;змір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<translation>За&amp;шифрувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
<source>Logical</source>
<translation>Логічний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="167"/>
<source>Primary</source>
<translation>Основний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="184"/>
<source>GPT</source>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="50"/>
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
<translation>Створити новий розділ розміром %2Мб на %4 (%3) з файловою системою %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Створити новий розділ розміром &lt;strong&gt;%2Мб&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) з файловою системою &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
<translation>Створення нового розділу %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення розділу на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="94"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="104"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення файлової системи на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="136"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Створити таблицю розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Створення нової таблиці розділів знищить всі данні, присутні на диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Таблицю розділів якого типу ви бажаєте створити?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Головний завантажувальний запис (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Таблиця розділів GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="50"/>
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Створити нову таблицю розділів %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Створити нову таблицю розділів &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Створення нової таблиці розділів %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="77"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення таблиці розділів на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="85"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Створити користувача %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Створити користувача &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/>
<source>Creating user %1.</source>
<translation>Створення користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/>
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
<translation>Неможливо запиcати у директорію sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Неможливо створити файл sudoers для запису.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Неможливо встановити права на файл sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
<translation>Неможливо відкрити файл груп для читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
<source>Cannot create user %1.</source>
<translation>Неможливо створити користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/>
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
<translation>useradd завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/>
<source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source>
<translation>Неможливо додати користувача %1 до груп: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/>
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
<translation>Неможливо встановити права власності на домашню теку для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/>
<source>chown terminated with error code %1.</source>
<translation>chown завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="43"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>Видалити розділ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="51"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Видалити розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="59"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>Видалення розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час видалення розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="74"/>
<source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
<translation>Розділ (%1) та пристрій (%2) не співпадають.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="86"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="95"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Тип &lt;strong&gt;таблиці розділів&lt;/strong&gt; на обраному пристрої зберігання.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Єдиний спосіб змінити таблицю розділів - це очистити і створити таблицю розділів з нуля, що знищить всі дані на пристрої зберігання.&lt;br&gt;Установник залишить поточну таблицю розділів, якщо ви явно не оберете інше.&lt;br&gt;Якщо не впевнені, на більш сучасних системах надайте перевагу GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>На цьому пристрої таблиця розділів &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Це &lt;strong&gt;loop-пристрій&lt;/strong&gt;.Це псевдо-пристрій, що не має таблиці розділів та дозволяє доступ до файлу як до блокового пристрою. Цей спосіб налаштування зазвичай містить одну єдину файлову систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Установник &lt;strong&gt;не може визначити таблицю розділів&lt;/strong&gt; на обраному пристрої зберігання.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Пристрій або на має таблиці розділів, або таблицю розділів пошкоджено чи вона невідомого типу.&lt;br&gt;Установник може створити нову таблицю розділів для вас, автоматично або за допомогою сторінки розподілення вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Це рекомендований тип таблиці розділів для сучасних систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Цей тип таблиці розділів рекомендований лише для старих систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT рекомендовано у більшості інших випадків.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Попередження:&lt;/strong&gt; таблиця розділів MBR - це застарілий стандарт часів MS-DOS. Можливо створити &lt;br&gt;Лише 4 &lt;em&gt;основних&lt;/em&gt; розділів, один зі яких може бути &lt;em&gt;розширеним&lt;/em&gt;, який в свою чергу може містити багато &lt;em&gt;логічних&lt;/em&gt; розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation>Записати налаштування LUKS для Dracut до %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
<translation>Пропустити запис налаштування LUKS для Dracut: розділ &quot;/&quot; не зашифрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation>Не вдалося відкрити %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
<source>Dummy C++ Job</source>
<translation>Завдання-макет C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Редагування розділу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
<source>Content:</source>
<translation>Вміст:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>За&amp;лишити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
<source>Format</source>
<translation>Форматувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Попередження: Форматування розділу знищить всі присутні на ньому дані.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;підключення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ро&amp;змір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source> MiB</source>
<translation> МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлова система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Прапорці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>За&amp;шифрувати систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Ключова фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Підтвердження ключової фрази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation>Будь ласка, введіть однакову ключову фразу у обидва текстові вікна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
<source>Set partition information</source>
<translation>Ввести інформацію про розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="191"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation>Встановити %1 на &lt;strong&gt;новий&lt;/strong&gt; системний розділ %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштувати &lt;strong&gt;новий&lt;/strong&gt; розділ %2 з точкою підключення &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="203"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити %2 на системний розділ %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштувати розділ %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; з точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="220"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити завантажувач на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="230"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation>Налаштування точок підключення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>&amp;Перезавантажити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Все зроблено.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 встановлено на ваш комп&apos;ютер.&lt;br/&gt;Ви можете перезавантажитися до вашої нової системи або продовжити використання Live-середовища %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Встановлення зазнало невдачі&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 не було встановлено на Ваш комп&apos;ютер.&lt;br/&gt;Повідомлення про помилку: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Finish</source>
<translation>Завершити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation>Встановлення завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation>Встановлення %1 завершено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
<translation>Форматувати розділ %1 (файлова система: %2, розмір: %3 Мб) на %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Форматувати розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; розміром &lt;strong&gt;%3Мб&lt;/strong&gt; з файловою системою &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation>Форматування розділу %1 з файловою системою %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час форматування розділу %1 на диску &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
<source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неможливо відкрити пристрій &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Неможливо відкрити таблицю розділів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/>
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час створення файлової системи на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation>Konsole не встановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation>Виконується скрипт: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Встановити модель клавіатури як %1.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>Встановити розкладку клавіатури як %1/%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавіатура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>Налаштування системної локалі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядку.&lt;br/&gt;Наразі встановлено &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>Я приймаю положення та умови, що наведені вище.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ліцензійна угода&lt;/h1&gt;Процедура встановить пропрієтарне програмне забезпечення, яке підлягає умовам ліцензування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>Будь-ласка, перегляньте Ліцензійні Угоди Кінцевого Користувача (EULAs), що наведені вище.&lt;br/&gt;Якщо ви не згодні з умовами, процедуру встановлення не можна продовжити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ліцензійна угода&lt;/h1&gt;Для надання додаткових можливостей та з метою покращення користувацького досвіду, процедура може встановити пропрієтарне програмне забезпечення, яке підлягає умовам ліцензування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>Будь-ласка, перегляньте Ліцензійні Угоди Кінцевого Користувача (EULAs), що наведені вище.&lt;br/&gt;Якщо ви не згодні з умовами, пропрієтарне програмне забезпечення не буде встановлено, та замість нього буде використано альтернативи з відкритим сирцевим кодом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;від %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Графічний драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Плагін для переглядача тенет %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Кодек %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Пакет %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;від %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;переглянути ліцензійну угоду&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<translation>Мову %1 буде встановлено як системну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<translation>%1 буде встановлено як локаль чисел та дат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
<source>Region:</source>
<translation>Регіон:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
<source>Zone:</source>
<translation>Зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Змінити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
<source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Встановити зону %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Language (Country)</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Loading location data...</source>
<translation>Завантаження данних про місцезнаходження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/>
<source>Location</source>
<translation>Місцезнаходження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Встановлення через мережу. (Вимкнено: Неможливо отримати список пакетів, перевірте ваше підключення до мережі)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Встановлення через мережу. (Вимкнено: Отримано неправильні дані про групи)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Вибір пакетів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>Модель клавіатури:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Ваше ім&apos;я?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Яке ім&apos;я ви бажаєте використовувати для входу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
<source>font-weight: normal</source>
<translation>font-weight: normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Якщо цей комп&apos;ютер будуть використовувати більше однієї особи, ви можете налаштувати декілька облікових рахунків після встановлення.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Ім&apos;я цього комп&apos;ютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Це ім&apos;я буде використовуватись, якщо ви зробите комп&apos;ютер видимим іншим у мережі.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Входити автоматично без паролю.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Оберіть пароль для облікового рахунку адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
<source>Root</source>
<translation>Корінь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
<source>Home</source>
<translation>Домівка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
<source>Boot</source>
<translation>Завантажувальний розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
<source>EFI system</source>
<translation>EFI-система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>Swap</source>
<translation>Область підкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
<source>New partition for %1</source>
<translation>Новий розділ для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
<source>New partition</source>
<translation>Новий розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
<source>Free Space</source>
<translation>Вільний простір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
<source>New partition</source>
<translation>Новий розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
<source>File System</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Точка підключення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>&amp;Пристрій зберігання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>Скинути всі &amp;зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Нова &amp;таблиця розділів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
<source>Install boot &amp;loader on:</source>
<translation>Встановити за&amp;вантажувач на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="161"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте створити нову таблицю розділів на %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Збір інформації про систему...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
<source>Partitions</source>
<translation>Розділи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
<translation>Встановити %1 &lt;strong&gt;поруч&lt;/strong&gt; з іншою операційною системою.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити&lt;/strong&gt; диск та встановити %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити&lt;/strong&gt; розділ на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
<translation>Розподілення диску &lt;strong&gt;власноруч&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Встановити %1 &lt;strong&gt;поруч&lt;/strong&gt; з іншою операційною системою на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Очистити&lt;/strong&gt; диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) та встановити %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замінити&lt;/strong&gt; розділ на диску &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation>Розподілення диску &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) &lt;strong&gt;власноруч&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<translation>Диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
<source>Current:</source>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
<source>After:</source>
<translation>Після:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Не налаштовано жодного системного розділу EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Щоб запустити %1, потрібен системний розділ EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Щоб налаштувати системний розділ EFI, поверніться та оберіть або створіть файлову систему FAT32 з увімкненною опцією &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; та точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ви можете продовжити не налаштовуючи системний розділ EFI, але ваша система може не запускатись.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
<source>EFI system partition flag not set</source>
<translation>Опцію системного розділу EFI не встановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
<translation>Для запуску %1 потрібен системний розділ EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Розділ налаштовано з точкою підключення &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;, але опція &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; не встановлено.&lt;br/&gt;Щоб встановити опцію, поверніться та відредагуйте розділ.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ви можете продовжити не налаштовуючи цю опцію, але ваша система може не запускатись.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Завантажувальний розділ незашифрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Було налаштовано окремий завантажувальний розділ поряд із зашифрованим кореневим розділом, але завантажувальний розділ незашифрований.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Існують проблеми з безпекою такого типу, оскільки важливі системні файли зберігаються на незашифрованому розділі.&lt;br/&gt;Ви можете продовжувати, якщо бажаєте, але розблокування файлової системи відбудеться пізніше під час запуску системи.&lt;br/&gt;Щоб зашифрувати завантажувальний розділ, поверніться і створіть його знов, обравши &lt;strong&gt;Зашифрувати&lt;/strong&gt; у вікні створення розділів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
<source>Placeholder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="64"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
<source>Default Keyboard Model</source>
<translation>Модель клавіатури за замовченням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовченням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
<source>unknown</source>
<translation>невідома</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
<source>extended</source>
<translation>розширена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="214"/>
<source>unformatted</source>
<translation>неформатовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="216"/>
<source>swap</source>
<translation>область підкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<translation>Нерозподілений простір або невідома таблиця розділів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>Оберіть, куди встановити %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Увага: &lt;/font&gt;це знищить всі файли на обраному розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation>Вибраний елемент не є дійсним розділом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на порожній простір. Будь ласка, оберіть дійсний розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на розширений розділ. Будь ласка, оберіть дійсний первинний фбо логічний розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation>%1 не можна встановити на цей розділ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation>Розділ з даними (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation>Невідомий системний розділ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation>Системний розділ %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
<source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Розділ %1 замалий для %2. Будь ласка оберіть розділ розміром хоча б %3 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
<source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Системний розділ EFI у цій системі не знайдено. Для встановлення %1, будь ласка, поверніться назад і скористайтеся розподіленням вручну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
<source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 буде встановлено на %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Увага: &lt;/font&gt;всі дані на розділі %2 буде загублено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Системний розділ EFI на %1 буде використано для запуску %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Системний розділ EFI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Збираємо інформацію про систему...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
<translation>має хоча б %1 Гб доступного простору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Недостатньо простору на диску. Потрібно хоча б %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
<source>has at least %1 GB working memory</source>
<translation>має хоча б %1 Гб операційної пам&apos;яті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
<translation>Система не має достатньо операційної пам&apos;яті. Потрібно хоча б %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>підключена до джерела живлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Система не підключена до джерела живлення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>з&apos;єднано з мережею Інтернет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Система не з&apos;єднана з мережею Інтернет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Установник запущено без прав адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Екран замалий для відображення установника.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
<source>Resize partition %1.</source>
<translation>Змінити розмір розділу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Змінити розділ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; розміром &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; до розміру &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
<translation>Змінюємо розділ %1 розміром %2MB до розміру %3MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час зміни розміру розділу %1 на диску &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
<source>Scanning storage devices...</source>
<translation>Скануємо пристрої зберігання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
<source>Partitioning</source>
<translation>Розподілюємо на розділи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Встановити ім&apos;я машини %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити ім&apos;я машини &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
<source>Setting hostname %1.</source>
<translation>Встановлення імені машини %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Внутрішня помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Не можу записати ім&apos;я машини до системи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation>Встановити модель клавіатури %1, розкладку %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation>Невдача під час запису кофігурації клавіатури для віртуальної консолі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>Невдача під час запису до %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>Невдача під час запису конфігурації клавіатури для X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<translation>Невдача під час запису кофігурації клавіатури до наявної директорії /etc/default.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
<source>Set flags on partition %1.</source>
<translation>Встановити прапорці на розділі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
<translation>Встановити прапорці на розділі %2 розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
<source>Set flags on new partition.</source>
<translation>Встановити прапорці на новому розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Очистити прапорці на розділі &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Очистити прапорці на розділі &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition.</source>
<translation>Очистити прапорці на новому розділі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
<source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
<source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
<source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановити прапорці &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
<source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
<source>Clearing flags on new partition.</source>
<translation>Очищуємо прапорці для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; для розділу &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; розміром %1 Мб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
<translation>Встановлюємо прапорці &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для нового розділу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Установник зазнав невдачі під час встановлення прапорців для розділу %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Встановити пароль для користувача %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
<source>Setting password for user %1.</source>
<translation>Встановлення паролю для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Поганий шлях призначення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>Коренева точка підключення %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Не можу відключити обліковий запис root.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
<translation>passwd завершив роботу з кодом помилки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Не можу встановити пароль для користувача %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod завершилася з кодом помилки %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>Встановити часову зону %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation>Не можу дістатися до шляху обраної часової зони.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
<source>Bad path: %1</source>
<translation>Поганий шлях: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<translation>Не можу встановити часову зону.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation>Невдача під час створення посилання, ціль: %1, назва посилання: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation>Не можу встановити часову зону,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation>Не можу відкрити /etc/timezone для запису</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру встановлення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SummaryViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Огляд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
<source>Sending installation feedback.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineNeonJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
<source>Configuring machine feedback.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
<source>Placeholder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
<source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
<source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
<source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Ваше ім&apos;я задовге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="293"/>
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
<translation>Ваше ім&apos;я містить неприпустимі символи. Дозволені тільки малі літери та цифри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="331"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Ім&apos;я машини занадто коротке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="337"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Ім&apos;я машини задовге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="343"/>
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
<translation>Ім&apos;я машини містить неприпустимі символи. Дозволені тільки літери, цифри та дефіс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Паролі не збігаються!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="494"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Пароль занадто короткий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="513"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Пароль задовгий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Users</source>
<translation>Користувачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>При&amp;мітки до випуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Відомі проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>Під&amp;тримка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Про</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ласкаво просимо до установника %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ласкаво просимо до установника для %1 Calamares.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>Про втановлювач %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
<source>%1 support</source>
<translation>Підтримка %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Вітаємо</translation>
</message>
</context>
</TS>