mirror of https://github.com/cutefishos/calamares
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2715 lines
128 KiB
XML
2715 lines
128 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ast" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AlongsidePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Choose partition to shrink:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>With this operation, the partition <b>%1</b> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ApplyProgressDetailsWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Open in External Browser</source>
|
|
<translation>Abrir nun restolador esternu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ApplyProgressDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Operations and Jobs</source>
|
|
<translation>Operaciones y trabayos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Time Elapsed</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Total Time: 00:00:00</source>
|
|
<translation>Tiempu total: 00:00:00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Operation: %p%</source>
|
|
<translation>Operación: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Estáu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Total: %p%</source>
|
|
<translation>Total: %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Base</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>Installer</source>
|
|
<translation>Instalador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Bienllegáu</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Allugamientu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="224"/>
|
|
<source>License Approval</source>
|
|
<translation>Alcuerdu de llicencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="257"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Instalación</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/>
|
|
<source>Install System</source>
|
|
<translation>Instalar sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuración</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="331"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Reaniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Llingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/>
|
|
<source>User Info</source>
|
|
<translation>Información d'usuariu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="469"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Sumariu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="514"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Tecláu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="521"/>
|
|
<source>Disk Setup</source>
|
|
<translation>Configuración del discu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="528"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Tresnáu</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
<translation>Master Boot Record de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
<translation>Partición d'arranque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
<translation>Partición del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::InstallationViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/InstallationViewStep.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Install</source>
|
|
<translation>Instalar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Fecho</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Run command %1</source>
|
|
<translation>Executar comandu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="77"/>
|
|
<source>External command crashed</source>
|
|
<translation>El comandu esternu cayó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Command %1 crashed.
|
|
Output:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Cayó'l comandu %1.
|
|
Salida:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="83"/>
|
|
<source>External command failed to start</source>
|
|
<translation>El comandu esternu falló al aniciase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Command %1 failed to start.</source>
|
|
<translation>El comandu %1 falló al aniciase.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Internal error when starting command</source>
|
|
<translation>Fallu internu al aniciar el comandu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="92"/>
|
|
<source>External command failed to finish</source>
|
|
<translation>El comandu esternu fallo al finar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
|
|
Output:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>El comandu %1 falló al finar en %2.
|
|
Salida:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="99"/>
|
|
<source>External command finished with errors</source>
|
|
<translation>El comandu esternu finó con fallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Command %1 finished with exit code %2.
|
|
Output:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>EL comandu %1 finó col códigu salida %2.
|
|
Salida:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Run script %1</source>
|
|
<translation>Executar script %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>El direutoriu de trabayu %1 pal trabayu python %2 nun ye lleible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>El ficheru de script principal %1 pal trabayu python %2 nun ye lleible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
<translation>Fallu Boost.Python nel trabayu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Tornar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Siguiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Encaboxar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
<translation>¿Encaboxar instalación?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
<translation>¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual d'instalación?
|
|
L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Colar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fallu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
<translation>Instalación fallida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
<translation>Tiba d'esceición desconocida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="40"/>
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
<translation>Instalador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheckFileSystemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Checking file system on partition %1.</source>
|
|
<translation>Comprobando'l sistema ficheros na partición %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="50"/>
|
|
<source>The file system check on partition %1 failed.</source>
|
|
<translation>Falló la comprobación del sistema de ficheros na partición %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
|
|
<source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Anguaño paez qu'esti ordenador nun tien un sistema operativu instaláu. ¿Qué te prestaría facer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="217"/>
|
|
<source><b>Erase disk and install %1</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
|
|
<translation><b>Desaniciar tol discu ya instalar %1</b><br/><font color="red">Avisu: </font>Esto desaniciará tolos tos programes, documentos, semeyes, música y otros ficheros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="135"/>
|
|
<source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Anguaño esti ordenador tien %1 nelli. ¿Qué te prestaría facer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
|
|
<source><b>Install %2 alongside %1</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
<translation><b>Instalar %2 co %1</b><br/>Los documentos, música y otros ficheros personales caltendránse. Pues escoyer que sistema operativu quies arrancar cada vegada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
|
|
<source><b>Erase entire disk with %1 and install %2</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
|
|
<translation><b>Desaniciar el discu enteru con %1 ya instalar %2</b><br/><font color="red">Avisu: </font>Esto desaniciará tol discu y tolos tos programes, documentos, semeyes, música y otra tiba de ficheros de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
|
|
<source><b>Install %1 on an existing partition</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
<translation><b>Instalar %1 nuna partición esistente</b><br/><font color="red">Avisu: </font>Esto desaniciará tolos ficheros na partición esbillada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="165"/>
|
|
<source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Esti ordenador yá tien un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="168"/>
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating system</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
<translation><b>Instalar %1 co'l to sistema operativu actual</b><br/>Los documentos, música y otros ficheros personales caltendránse. Pues escoyer que sistema operativu quies arrancar cada vegada que prendas el ordenador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="207"/>
|
|
<source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Anguaño esti ordenador tien varios sistemes operativos instalaos. ¿Qué te prestaría facer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="210"/>
|
|
<source><b>Install %1 alongside your current operating systems</b><br/>Documents, music and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
|
|
<source><b>Something else</b><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source>
|
|
<translation><b>Daqué más</b><br/>Pues crear o redimensionar tu mesmu les particiones, o escoyer varies particiones pa %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigurePageAdvanced</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="23"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permisos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="35"/>
|
|
<source>Allow applying operations without administrator privileges</source>
|
|
<translation>Nun riquir drechos alministrativos pa coles operaciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="51"/>
|
|
<source>Backend</source>
|
|
<translation>Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="57"/>
|
|
<source>Active backend:</source>
|
|
<translation>Motor activo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="79"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Unidaes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="85"/>
|
|
<source>Preferred unit:</source>
|
|
<translation>Unidá preferida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="96"/>
|
|
<source>Byte</source>
|
|
<translation>Byte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="101"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="106"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="111"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="116"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="121"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line="126"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigurePageFileSystemColors</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="23"/>
|
|
<source>File Systems</source>
|
|
<translation>Sistemes de ficheros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="29"/>
|
|
<source>luks:</source>
|
|
<translation>LUKS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="45"/>
|
|
<source>ntfs:</source>
|
|
<translation>NTFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="58"/>
|
|
<source>ext2:</source>
|
|
<translation>EXT2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="87"/>
|
|
<source>ext3:</source>
|
|
<translation>EXT3:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="116"/>
|
|
<source>ext4:</source>
|
|
<translation>EXT4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="132"/>
|
|
<source>btrfs:</source>
|
|
<translation>BTFRS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="174"/>
|
|
<source>linuxswap:</source>
|
|
<translation>LinuxSwap:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="190"/>
|
|
<source>fat16:</source>
|
|
<translation>FAT16:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="219"/>
|
|
<source>fat32:</source>
|
|
<translation>FAT32:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="248"/>
|
|
<source>zfs:</source>
|
|
<translation>ZFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="264"/>
|
|
<source>reiserfs:</source>
|
|
<translation>ReiserFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="293"/>
|
|
<source>reiser4:</source>
|
|
<translation>Reiser4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="322"/>
|
|
<source>hpfs:</source>
|
|
<translation>HPFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="338"/>
|
|
<source>jfs</source>
|
|
<translation>JFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="367"/>
|
|
<source>hfs:</source>
|
|
<translation>HFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="396"/>
|
|
<source>hfsplus:</source>
|
|
<translation>HFSPlus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="412"/>
|
|
<source>ufs:</source>
|
|
<translation>UFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="441"/>
|
|
<source>xfs:</source>
|
|
<translation>XFS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="470"/>
|
|
<source>ocfs2:</source>
|
|
<translation>OCFS2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="489"/>
|
|
<source>extended:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="518"/>
|
|
<source>unformatted:</source>
|
|
<translation>ensin formatiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="547"/>
|
|
<source>unknown:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="570"/>
|
|
<source>exfat:</source>
|
|
<translation>exFAT:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="583"/>
|
|
<source>nilfs2:</source>
|
|
<translation>NILFS2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="622"/>
|
|
<source>lvm2 pv:</source>
|
|
<translation>LVM2 PV:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigurePageGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="23"/>
|
|
<source>Partition Alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="29"/>
|
|
<source>Use cylinder based alignment (Windows XP compatible)</source>
|
|
<translation>Usar alliniamientu basáu nos cilindros (compatible con Windows XP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="42"/>
|
|
<source>Sector alignment:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="55"/>
|
|
<source> sectors</source>
|
|
<translation>sectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="71"/>
|
|
<source>Align partitions per default</source>
|
|
<translation>Alliniar les particiones por defeutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="90"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translation>Aniciu de sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="96"/>
|
|
<source>Hide messages below:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="107"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="112"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="117"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Avisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="122"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fallu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="139"/>
|
|
<source>File Systems</source>
|
|
<translation>Sistemes de ficheros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="145"/>
|
|
<source>Default file system:</source>
|
|
<translation>Sistema de ficheros por defeutu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="167"/>
|
|
<source>Shredding</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="173"/>
|
|
<source>Overwrite with:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="180"/>
|
|
<source>Random data</source>
|
|
<translation>Datos al debalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="190"/>
|
|
<source>Zeros</source>
|
|
<translation>Ceros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
<translation>Crear partición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
<translation>&Triba de partición:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
<translation>&Primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
<translation>E&stendida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>F&ile System:</source>
|
|
<translation>S&istema de ficheros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>&Puntu montaxe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>/boot</source>
|
|
<translation>/boot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>/home</source>
|
|
<translation>/home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>/opt</source>
|
|
<translation>/opt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
|
|
<source>/usr</source>
|
|
<translation>/usr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>/var</source>
|
|
<translation>/var</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="194"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation>Tama&ñu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source> MB</source>
|
|
<translation> MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Logical</source>
|
|
<translation>Llóxica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Primary</source>
|
|
<translation>Primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>GPT</source>
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Create partition (file system: %1, size: %2 MB) on %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="60"/>
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al crear la partición nel discu '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al crear el sistema ficheros na partición '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="111"/>
|
|
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al anovar la tabla particiones nel discu '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
<translation>Crear una tabla de particiones nueva desaniciará tolos datos nel discu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
<translation>¿Qué triba de tabla de partición quies crear?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
<translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Create partition table</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al crear una tabla de particiones en %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Could not open device %1.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Choose the type of partition table you want to create:</source>
|
|
<translation>Escueyi la triba de tabla de particiones que quies crear:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>GPT</source>
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>MS-Dos</source>
|
|
<translation>MS-DOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>(icon)</source>
|
|
<translation>(iconu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line="79"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> This will destroy all data on the device!</source>
|
|
<translation><b>Avisu:</b> ¡Esto destruyirá tolos datos nel preséu!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
|
<translation>Nun pue escribise nel direutoriu de sudoers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
<translation>Nun pue crease'l ficheru de sudoers pa llectura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
<translation>Nun pue facese chmod al ficheru de sudoers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
|
|
<translation>Nun pue abrise'l ficheru de grupos pa escritura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cannot create user %1.</source>
|
|
<translation>Nun pue crease l'usuariu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="125"/>
|
|
<source>useradd terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>useradd finó col códigu de fallu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Cannot set full name for user %1.</source>
|
|
<translation>Nun pue afitase'l nome completu pal usuariu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="132"/>
|
|
<source>chfn terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>chfn finó col códigu de fallu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
|
|
<translation>Nun pue afitase la propiedá del direutoriu Home al usuariu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
|
|
<source>chown terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>chown finó col códigu de fallu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DecryptLuksDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Passphrase:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Delete partition %1</source>
|
|
<translation>Desaniciar partición %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al desaniciar la partición %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
|
|
<translation>La partición (%1) y el preséu (%2) nun concasen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Could not open device %1.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="79"/>
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevicePropsWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Partition table:</source>
|
|
<translation>Tabla particiones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Cylinder alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Sector based alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Capacity:</source>
|
|
<translation>Capacidá:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Total sectors:</source>
|
|
<translation>Sectores totales:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Cylinders/Heads/Sectors:</source>
|
|
<translation>Cilindros/Tiestes/Sectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Logical sector size:</source>
|
|
<translation>Tamañu del sector llóxicu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Physical sector size:</source>
|
|
<translation>Tamañu del sector físicu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="217"/>
|
|
<source>Cylinder size:</source>
|
|
<translation>Tamañu del cilindru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Primaries/Max:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="265"/>
|
|
<source>SMART status:</source>
|
|
<translation>Estáu SMART:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="303"/>
|
|
<source>More...</source>
|
|
<translation>Más...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
<translation>Editar partición esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Content:</source>
|
|
<translation>Conteníu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Caltener</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
<translation>Avisu: Formatiar la partición desaniciará tolos datos esistentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>&Puntu montaxe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>/boot</source>
|
|
<translation>/boot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>/home</source>
|
|
<translation>/home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="125"/>
|
|
<source>/opt</source>
|
|
<translation>/opt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>/usr</source>
|
|
<translation>/usr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>/var</source>
|
|
<translation>/var</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Tamañu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditMountOptionsDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit Mount Options</source>
|
|
<translation>Editar opciones de montaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Edit the mount options for this file system:</source>
|
|
<translation>Editar les opciones de montaxe pa esti sistema de ficheros:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditMountPointDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Camín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Esillar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Triba:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Opciones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
<translation>Namái llectura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Users can mount and unmount</source>
|
|
<translation>Los usuarios puen montar y desmontar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>No automatic mount</source>
|
|
<translation>Ensin montaxe automáticu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>No update of file access times</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Synchronous access</source>
|
|
<translation>Accesu sincronu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>No update of directory access times</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>No binary execution</source>
|
|
<translation>Ensin execución binaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Update access times relative to modification</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>More...</source>
|
|
<translation>Más...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Dump Frequency:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Pass Number:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Device Node</source>
|
|
<translation>Nodu de preséu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>UUID</source>
|
|
<translation>UUID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="302"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Identify by:</source>
|
|
<translation>Identificar per:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EraseDiskPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Select drive:</source>
|
|
<translation>Esbillar preséu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Before:</source>
|
|
<translation>Enantes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="214"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>Dempués:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemSupportDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>This table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them.
|
|
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported. But not all operations can be performed on all file systems, even if all required tools are installed. Please see the documentation for details. </source>
|
|
<translation>Esta tabla amuesa que sistemes ficheros tán sofitaos y qu'operaciones específiques puen facese nellos.
|
|
Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa tar sofitaos. Por embargu, nun podrán facese toles operaciones en tolos sistemes de ficheros magar que tean instales toles ferramientes riquíes. Por favor, mira la documentación pa más detalles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>Sistema de ficheros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Crear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Grow</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Shrink</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Move</source>
|
|
<translation>Mover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Read Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de llectura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Write Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta d'escritura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Read Usage</source>
|
|
<translation>Lleer usu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Backup</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Restore</source>
|
|
<translation>Restaurar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Support Tools</source>
|
|
<translation>Ferramientes de sofitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Rescan Support</source>
|
|
<comment>@action:button</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
<translation>Afitar información de partición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Failed to find path for boot loader</source>
|
|
<translation>Fallu al alcontrar el camín pal xestor d'arranque</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
<translation>&Reaniciar agora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
<translation><h1>Too fecho.</h1><br/>%1 instalóse nel to ordenador.<br/>Podríes querer reaniciar agora al to sistema nuevu, o siguir usando l'entornu live %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
<source>All done</source>
|
|
<translation>Too fecho</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al formatiar la partición %1 nel discu '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not open partition table.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="84"/>
|
|
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al crear el sistema ficheros na partición '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="92"/>
|
|
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al anovar la tabla particiones nel discu '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GreetingPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="124"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><br/>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
<translation><h1>Bienllegáu al instalador %1.</h1><br/>Esti pograma fadráte delles entrugues pa configurar %2 nel to ordenador..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="141"/>
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
<translation>Tocante al instalador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line="143"/>
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><b>%2<br/>for %3</b><br/><br/>Copyright 2014 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="https://calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/><b>%2<br/>for %3</b><br/><br/>Copyright 2014 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Gracies a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg. El desendolcu de <br/><br/><a href="https://calamares.github.io/">Calamares</a> ta sofitáu por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line="102"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Tocante a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GreetingViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/greeting/GreetingViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Bienllegáu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Tecláu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <b>%1</b>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The system locale is set to %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Rexón:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
<translation>Zona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="171"/>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation>&Cambiar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Loading location data...</source>
|
|
<translation>Cargando datos d'allugamientu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Allugamientu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindowBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>KDE Partition Manager</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Xestor de particiones KDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Preseos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Pending Operations</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Operaciones pendientes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Rexistru de salida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MoveFileSystemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Move file system of partition %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source>
|
|
<translation>Nun pudo crease l'oxetivu pa mover el sistema ficheros na partición %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
|
|
<translation>Fallu moviendo la partición %1. Desfaciendo les camudancies que fallaron.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
|
|
<translation>Fallu anovando'l sector d'arranque dempués del movimientu de la partición 1%.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
|
|
<translation>Los sectores llóxicos na fonte y l'oxetivu pa copiar nun son los mesmos. Esto anguaño nun ta sofitao.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu %1 pa desfacer la copia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
<translation>Modelu de tecláu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
<translation>Escribi equí pa comprobar el to tecláu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="33"/>
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
<translation>¿Cuál ye'l to nome?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="111"/>
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
<translation>¿Qué nome quies usar p'aniciar sesión?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="425"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="553"/>
|
|
<source>font-weight: normal</source>
|
|
<translation>font-weight: normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="194"/>
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
<translation><small>Si usen l'ordenador más persones, pues configurar varies cuentes dempués de la instalación.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="217"/>
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
<translation>Escueyi una contraseña pa caltener la to cuenta segura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="322"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
<translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura. Una bona contraseña tien un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debría camudase davezu y ser polo menos de 8 carauteres de llargor</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
<translation>¿Cuál ye'l nome d'esti ordendor?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="428"/>
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
<translation><small>Esti ye'l nome que s'usará si faes visible esti ordenador nuna rede.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
<translation>Escueyi una contraseña pa la cuenta d'alministrador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="556"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
<translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes, pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="596"/>
|
|
<source>Log in automatically</source>
|
|
<translation>Aniciar sesión automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="606"/>
|
|
<source>Require my password to log in</source>
|
|
<translation>Riquir la mio contraseña p'aniciar sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartPropsWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>File system:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Sistema de ficheros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>This file system does not support setting a label.</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Esti sistema de ficheros nun sofita afitar una etiqueta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Recreate existing file system</source>
|
|
<comment>@action:button</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Mount point:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Puntu montaxe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Partition type:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Triba de partición:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Estáu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>UUID:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Tamañu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Available:</source>
|
|
<comment>@label partition capacity available</comment>
|
|
<translation>Disponible:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Used:</source>
|
|
<comment>@label partition capacity used</comment>
|
|
<translation>Usáu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>First sector:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Sector primeru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>Last sector:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Sector caberu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Number of sectors:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Númberu sectores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Banderes:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionManagerWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>KDE Partition Manager</source>
|
|
<comment>@title:window</comment>
|
|
<translation>Xestor de particiones KDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Partition</source>
|
|
<translation>Partición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Triba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
<translation>Puntu montaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>UUID</source>
|
|
<translation>UUID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamañu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Used</source>
|
|
<translation>Usáu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Available</source>
|
|
<translation>Disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>First Sector</source>
|
|
<translation>Sector primeru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Last Sector</source>
|
|
<translation>Sector caberu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Number of Sectors</source>
|
|
<translation>Númberu sectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Banderes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
<translation>Espaciu llibre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>New partition</source>
|
|
<translation>Partición nueva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>Sistema de ficheros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
<translation>Puntu montaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamañu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Disk:</source>
|
|
<translation>&Discu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
<translation>&Desfacer toles camudancies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
<translation>&Tabla de particiones nueva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
|
|
<source>&Create</source>
|
|
<translation>&Crear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Desaniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
|
|
<source>&Install boot loader on:</source>
|
|
<translation>&Instalar xestor d'arranque en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
<translation>¿De xuru que quies crear una tabla particiones nueva en %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>Recoyendo información del sistema...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
<translation>Particiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Before:</source>
|
|
<translation>Enantes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>Dempués:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreparePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="39"/>
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
<translation>Pa los meyores resultaos, asegúrate por favor qu'esti ordenador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="96"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.
|
|
Installation cannot continue.</source>
|
|
<translation>Esti ordenador nun cumple colos requisitos mínimos pa instalar %1.
|
|
La instalación nun siguirá</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.
|
|
Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
<translation>Esti ordenador nun cumple con dellos requisitos aconseyaos pa instalar %1.
|
|
La instalación pue siguir, pero delles carauterístiques pudieron deshabilitase.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrepareViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>Recoyendo información del sistema...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="91"/>
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
<translation>tien polo menos %1 GB d'espaciu disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="99"/>
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
<translation>tien polo menos %1 GB de memoria de trabayu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="107"/>
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
<translation>ta enchufáu a una fonte d'enerxía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="114"/>
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
<translation>ta coneutáu a internet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Prepare</source>
|
|
<translation>Tresnáu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Prepare</source>
|
|
<translation>Tresnáu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Install</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Fina</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Default Keyboard Model</source>
|
|
<translation>Modelu del tecláu por defeutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Por defeutu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReleaseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>KDE Release Builder</source>
|
|
<translation>KDE Release Builder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Version:</source>
|
|
<translation>&Versión:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Repository and Revision</source>
|
|
<translation>Repositoriu y revisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>&Checkout From:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>trunk</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>branches</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="129"/>
|
|
<source>tags</source>
|
|
<translation>etiquetes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>Ta&g/Branch:</source>
|
|
<translation>Eti&queta/Rama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>&SVN Access:</source>
|
|
<translation>&Accesu SVN:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="183"/>
|
|
<source>anonsvn</source>
|
|
<translation>anonsvn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>https</source>
|
|
<translation>HTTPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>svn+ssh</source>
|
|
<translation>SVN+SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="201"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Usuariu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="236"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="242"/>
|
|
<source>Get &Documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="252"/>
|
|
<source>Get &Translations</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="262"/>
|
|
<source>C&reate Tag</source>
|
|
<translation>C&rear etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="271"/>
|
|
<source>S&kip translations below completion:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="306"/>
|
|
<source> %</source>
|
|
<translation> %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="324"/>
|
|
<source>Create Tar&ball</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line="334"/>
|
|
<source>Apply &fixes</source>
|
|
<translation>Aplicar i&gües</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplacePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Disk:</source>
|
|
<translation>&Discu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
<translation>Esbilla u quies instalar %1. <br/><font color="red">Avisu: </font>esto desaniciará tolos ficheros na partición esbillada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="136"/>
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
<translation>Los elementos esbillaos nun paecen ser una partición válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
<translation>%1 nun pue instalase nun espaciu baleru, Por favor, esbilla una partición esistente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
<translation>%1 nun pue instalase nuna partición estendida. Por favor, esbilla una partición primaria o lloxica esistente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="166"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
<translation>%1 nun pue instalase nesta partición.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
<translation>Partición de datos (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
<translation>Partición del sistema desconocida (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="195"/>
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="206"/>
|
|
<source><b>%4</b><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="220"/>
|
|
<source><b>%3</b><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition%2 will be lost.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizeFileSystemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Resize file system on partition %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Parted failed to resize filesystem.</source>
|
|
<translation>Particionáu fallíu al redimensionar el sistema de ficheros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Failed to resize filesystem.</source>
|
|
<translation>Fallu al redimensionar el sistema de ficheros.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
<translation>Redimensionar partición %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="266"/>
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>L'instalador falló al redimensionar la partición %1 nel discu '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Could not open device '%1'.</source>
|
|
<translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
<translation>Afitar nome d'agospiu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
<translation>Fallu internu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
<translation>Nun pue escribise'l nome d'agospiu al sistema destín</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
<translation>Fallu al escribir la configuración de tecláu pa la consola virtual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
<translation>Fallu al escribir a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
<translation>Fallu al escribir la configuración de tecláu pa X11.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPartGeometryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Update geometry of partition %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
|
|
<translation>Fallu al camudar la xeometría de la partición.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="53"/>
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
<translation>rootMountPoint ye %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
<translation>Nun pue afitase la contraseña pal usuariu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="64"/>
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>usermod finó col códigu de fallu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
<translation>Camín incorreutu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
<translation>Nun pue afitase'l fusu horariu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
<translation>Fallu na creación del enllaz, oxetivu: %1; nome d'enllaz: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SizeDetailsWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>First sector:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Sector primeru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Last sector:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Sector caberu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Align partition</source>
|
|
<translation>Alliniar partición</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SizeDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Partition type:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Triba de partición:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Primary</source>
|
|
<translation>Primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Extended</source>
|
|
<translation>Estendida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Logical</source>
|
|
<translation>Llóxica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>File system:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Sistema de ficheros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>This file system does not support setting a label.</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Esti sistema de ficheros nun sofita afitar una etiqueta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Minimum size:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Tamañu mínimu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Maximum size:</source>
|
|
<comment>@label</comment>
|
|
<translation>Tamañu máximu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Free space before:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Espaciu llibre enantes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Tamañu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Free space after:</source>
|
|
<comment>@label:listbox</comment>
|
|
<translation>Espaciu llibre dempués:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SmartDialogWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>SMART status:</source>
|
|
<translation>Estáu SMART:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Model:</source>
|
|
<translation>Modelu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Serial number:</source>
|
|
<translation>Númberu serie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Firmware revision:</source>
|
|
<translation>Versión del firmware:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Temperature:</source>
|
|
<translation>Temperatura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Bad sectors:</source>
|
|
<translation>Sectores malos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Powered on for:</source>
|
|
<translation>Tiempu prendíu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>Power cycles:</source>
|
|
<translation>Ciclos de prendíu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="289"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation>Atributu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>Failure Type</source>
|
|
<translation>Triba de fallu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>Update Type</source>
|
|
<translation>Triba d'anovamientu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Worst</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="314"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="319"/>
|
|
<source>Threshold</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="324"/>
|
|
<source>Raw</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="329"/>
|
|
<source>Assessment</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="334"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="385"/>
|
|
<source>Overall assessment:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="414"/>
|
|
<source>Self tests:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Sumariu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TreeLogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Sev.</source>
|
|
<comment>@title:column Severity of a log entry / log level. Text must be very short.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Severity</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<comment>@title:column a time stamp of a log entry</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<comment>@title:column the text message of a log entry</comment>
|
|
<translation>Mensaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
<translation>¡Les tos contraseñes nun concasen!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>Usuarios</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |