You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

345 lines
12 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017
# plantman <weihanlin@live.com>, 2017
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2020
# Bobby Rong <rjl931189261@126.com>, 2020
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
#: src/modules/packages/main.py:78
msgid "Install packages."
msgstr "安装软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:66
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "软件包处理中(%(count)d/%(total)d"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "安装%(num)d软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:74
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "移除%(num)d软件包。"
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
msgid "Saving network configuration."
msgstr "正在保存网络配置。"
#: src/modules/networkcfg/main.py:48 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/localecfg/main.py:144
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/fstab/main.py:332
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/initramfscfg/main.py:94
#: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/rawfs/main.py:171
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置错误"
#: src/modules/networkcfg/main.py:49 src/modules/initcpiocfg/main.py:210
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/localecfg/main.py:145
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 src/modules/fstab/main.py:339
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " 未设置 <pre>{!s}</pre> 要使用的根挂载点。"
#: src/modules/umount/main.py:40
msgid "Unmount file systems."
msgstr "卸载文件系统。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "配置 mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96
#: src/modules/fstab/main.py:333 src/modules/initramfscfg/main.py:95
#: src/modules/rawfs/main.py:172
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "没有分配分区给 <pre>{!s}</pre>。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "配置 OpenRC dmcrypt 服务。"
#: src/modules/unpackfs/main.py:44
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "写入文件系统。"
#: src/modules/unpackfs/main.py:257
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync 报错,错误码 {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "解压镜像 {}/{},文件{}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "开始解压 {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "解压镜像失败 \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:399
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "无 root 分区挂载点"
#: src/modules/unpackfs/main.py:400
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr "globalstorage 未包含 \"rootMountPoint\",跳过"
#: src/modules/unpackfs/main.py:405
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "错误的 root 分区挂载点"
#: src/modules/unpackfs/main.py:406
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr "rootMountPoint 是 \"{}\",不存在此位置,跳过"
#: src/modules/unpackfs/main.py:422 src/modules/unpackfs/main.py:426
#: src/modules/unpackfs/main.py:446
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr "错误的 unsquash 配置"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "你当前的内核不支持文件系统 \"{}\" ({})"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "源文件系统 \"{}\" 不存在"
#: src/modules/unpackfs/main.py:433
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr "未找到 unsquashfs请确保安装了 squashfs-tools 软件包"
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "目标系统中的 \"{}\" 不是一个目录"
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
msgid "Configure systemd services"
msgstr "配置 systemd 服务"
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid "Cannot modify service"
msgstr "无法修改服务"
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot 中的 <code>systemctl {arg!s}</code> 命令返回错误 {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法启用 systemd 服务 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法启用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法禁用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法屏蔽 systemd 单元 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:82
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"未知的 systemd 命令 <code>{command!s}</code> 和 {name!s} 单元前缀 "
"<code>{suffix!s}</code>."
#: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job."
msgstr "占位 Python 任务。"
#: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102
#: src/modules/dummypython/main.py:103
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "占位 Python 步骤 {}"
#: src/modules/bootloader/main.py:51
msgid "Install bootloader."
msgstr "安装启动加载器。"
#: src/modules/localecfg/main.py:39
msgid "Configuring locales."
msgstr "正在进行本地化配置。"
#: src/modules/mount/main.py:38
msgid "Mounting partitions."
msgstr "挂载分区。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "配置 Plymouth 主题"
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "配置加密交换分区。"
#: src/modules/fstab/main.py:38
msgid "Writing fstab."
msgstr "正在写入 fstab。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "配置 OpenRC 服务。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "无法将服务 {name!s} 加入 {level!s} 运行级别."
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "无法从 {level!s} 运行级别中删除服务 {name!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr "未知的服务动作 <code>{arg!s}</code>,服务名: {name!s},运行级别: {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:103
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot 中运行的 <code>rc-update {arg!s}</code> 返回错误 {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "目标运行级别不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "运行级别 {level!s} 所在目录 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
msgid "Target service does not exist"
msgstr "目标服务不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "服务 {name!s} 的路径 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/dracut/main.py:36
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "用 dracut 创建 initramfs."
#: src/modules/dracut/main.py:58
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "无法在目标中运行 dracut "
#: src/modules/dracut/main.py:59
msgid "The exit code was {}"
msgstr "退出码是 {}"
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
msgid "Configure GRUB."
msgstr "配置 GRUB."
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "无法写入 KDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "无法写入 LXDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "无法写入 LightDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "无法配置 LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "未安装 LightDM 欢迎程序。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "无法写入 SLIM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "显示管理器模块中未选择显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "globalstorage 和 displaymanager.conf 配置文件中都没有配置显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "显示管理器配置不完全"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "正在配置初始内存文件系统。"
#: src/modules/hwclock/main.py:35
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "设置硬件时钟。"
#: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data."
msgstr "安装数据."