mirror of https://github.com/cutefishos/calamares
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
3055 lines
166 KiB
XML
3055 lines
166 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>BootInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
|
<translation>이 시스템의 <strong>부트 환경</strong>입니다. <br> <br> 오래된 x86 시스템은 <strong>BIOS</strong>만을 지원합니다. <br> 최근 시스템은 주로 <strong>EFI</strong>를 사용하지만, 호환 모드로 시작한 경우 BIOS로 나타날 수도 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
|
<translation>이 시스템은 <strong>EFI</strong> 부트 환경에서 시동되었습니다. <br> <br> EFI 환경에서의 시동에 대해 설정하려면, <strong>EFI 시스템 파티션</strong>에 <strong>GRUB</strong>나 <strong>systemd-boot</strong>와 같은 부트 로더 애플리케이션을 배치해야 합니다. 이 과정은 자동으로 진행됩니다. 단, 수동 파티셔닝을 선택할 경우, EFI 시스템 파티션을 직접 선택 또는 작성해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
|
<translation>이 시스템은 <strong>BIOS 부트 환경</strong>에서 시동되었습니다. <br> <br> BIOS 환경에서의 시동에 대해 설정하려면, 파티션의 시작 위치 또는 파티션 테이블의 시작 위치 근처(권장)에 있는 <strong>마스터 부트 레코드</strong>에 <strong>GRUB</strong>과 같은 부트 로더를 설치해야 합니다. 이 과정은 자동으로 진행됩니다. 단, 수동 파티셔닝을 선택할 경우, 사용자가 직접 설정을 해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootLoaderModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
|
<translation>%1의 마스터 부트 레코드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Boot Partition</source>
|
|
<translation>부트 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>System Partition</source>
|
|
<translation>시스템 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Do not install a boot loader</source>
|
|
<translation>부트로더를 설치하지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Blank Page</source>
|
|
<translation>빈 페이지</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::DebugWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
|
<source>GlobalStorage</source>
|
|
<translation>전역 스토리지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
|
|
<source>JobQueue</source>
|
|
<translation>작업 대기열</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation>모듈</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>유형:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
|
|
<source>Interface:</source>
|
|
<translation>인터페이스:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>도구</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Debug information</source>
|
|
<translation>디버그 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Install</source>
|
|
<translation>설치</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::FailJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Job failed (%1)</source>
|
|
<translation>(% 1) 작업 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
|
|
<translation>프로그래밍된 작업 실패가 명시적으로 요청되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::JobThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>완료</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::NamedJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Example job (%1)</source>
|
|
<translation>작업 예제 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Run command %1 %2</source>
|
|
<translation>명령 %1 %2 실행</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Running command %1 %2</source>
|
|
<translation>명령 %1 %2 실행중</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Running %1 operation.</source>
|
|
<translation>%1 명령을 실행중</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
<translation>잘못된 작업 디렉터리 경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>파이썬 작업 %2에 대한 작업 디렉터리 %1을 읽을 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
<translation>잘못된 주 스크립트 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
<translation>파이썬 작업 %2에 대한 주 스크립트 파일 %1을 읽을 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
|
<translation>작업 "%1"에서 Boost.Python 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Waiting for %n module(s).</source>
|
|
<translation><numerusform>%n 모듈(들)을 기다리는 중.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="148"/>
|
|
<source>(%n second(s))</source>
|
|
<translation><numerusform>(%n 초)</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="152"/>
|
|
<source>System-requirements checking is complete.</source>
|
|
<translation>시스템 요구사항 검사가 완료 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>뒤로 (&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>다음 (&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소 (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Cancel setup without changing the system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
|
|
<translation>시스템 변경 없이 설치를 취소합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Setup Failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Calamares Initialization Failed</source>
|
|
<translation>Calamares 초기화 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
|
<translation>%1 가 설치될 수 없습니다. Calamares가 모든 구성된 모듈을 불러올 수 없었습니다. 이것은 Calamares가 분포에 의해 사용되는 방식에서 비롯된 문제입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="197"/>
|
|
<source><br/>The following modules could not be loaded:</source>
|
|
<translation>다음 모듈 불러오기 실패:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Continue with installation?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>&Set up now</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>&Set up</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>설치(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Cancel setup?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Cancel installation?</source>
|
|
<translation>설치를 취소하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
|
|
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
|
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
<translation>정말로 현재 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?
|
|
설치 관리자가 종료되며 모든 변경은 반영되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>예(&Y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>아니오(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Continue with setup?</source>
|
|
<translation>설치를 계속하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
|
<translation>%1 인스톨러가 %2를 설치하기 위해 사용자의 디스크의 내용을 변경하려고 합니다. <br/> <strong>이 변경 작업은 되돌릴 수 없습니다.</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>&Install now</source>
|
|
<translation>지금 설치 (&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Go &back</source>
|
|
<translation>뒤로 이동 (&b)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>&Done</source>
|
|
<translation>완료 (&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
|
|
<translation>설치가 완료되었습니다. 설치 관리자를 닫습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
<translation>설치 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Unknown exception type</source>
|
|
<translation>알 수 없는 예외 유형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
<translation>구문 분석할 수 없는 파이썬 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
<translation>구문 분석할 수 없는 파이썬 역추적 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
<translation>가져올 수 없는 파이썬 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CalamaresWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1 Setup Program</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%1 Installer</source>
|
|
<translation>%1 설치 관리자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Show debug information</source>
|
|
<translation>디버그 정보 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheckerContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>시스템 정보 수집 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChoicePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>이후:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/>
|
|
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
|
<translation><strong>수동 파티션 작업</strong><br/>직접 파티션을 만들거나 크기를 조정할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>Boot loader location:</source>
|
|
<translation>부트 로더 위치 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
|
|
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
|
<translation>%1이 %2MB로 축소되고 %4에 대해 새 %3MB 파티션이 생성됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Select storage de&vice:</source>
|
|
<translation>저장 장치 선택 (&v)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Current:</source>
|
|
<translation>현재:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
|
<translation>%2의 홈 파티션으로 %1을 재사용합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="953"/>
|
|
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
|
<translation><strong>축소할 파티션을 선택한 다음 하단 막대를 끌어 크기를 조정합니다.</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1068"/>
|
|
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
|
<translation><strong>설치할 파티션을 선택합니다.</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
<translation>이 시스템에서는 EFI 시스템 파티션을 찾을 수 없습니다. 돌아가서 수동 파티션 작업을 사용하여 %1을 설정하세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1133"/>
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
<translation>%1의 EFI 시스템 파티션은 %2의 시작으로 사용될 것입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1141"/>
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
<translation>EFI 시스템 파티션:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>이 저장 장치에는 운영 체제가없는 것 같습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1302"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1325"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1351"/>
|
|
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
|
<translation><strong>디스크 지우기</strong><br/>그러면 선택한 저장 장치에 현재 있는 모든 데이터가 <font color="red">삭제</font>됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
|
|
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>이 저장 장치에 %1이 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>No Swap</source>
|
|
<translation>스왑 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
|
|
<source>Reuse Swap</source>
|
|
<translation>스왑 재사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1504"/>
|
|
<source>Swap (no Hibernate)</source>
|
|
<translation>스왑 (최대 절전모드 아님)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1507"/>
|
|
<source>Swap (with Hibernate)</source>
|
|
<translation>스왑 (최대 절전모드 사용)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1510"/>
|
|
<source>Swap to file</source>
|
|
<translation>파일로 스왑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1298"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
|
|
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
|
<translation><strong>함께 설치</strong><br/>설치 관리자가 파티션을 축소하여 %1 공간을 확보합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1272"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1307"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1329"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1355"/>
|
|
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
|
<translation><strong>파티션 바꾸기</strong><br/>파티션을 %1로 바꿉니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>이 저장 장치에는 이미 운영 체제가 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1342"/>
|
|
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
|
<translation>이 저장 장치에는 여러 개의 운영 체제가 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearMountsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
|
<translation>파티셔닝 작업을 위해 %1의 마운트를 모두 해제합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
|
<translation>파티셔닝 작업을 위해 %1의 마운트를 모두 해제하는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
<translation>%1의 모든 마운트가 해제되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearTempMountsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>모든 임시 마운트들을 해제합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>모든 임시 마운트들이 해제하는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
|
|
<translation>임시 마운트들의 목록을 가져올 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
|
<translation>모든 임시 마운트들이 해제되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Could not run command.</source>
|
|
<translation>명령을 실행할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
|
|
<translation>이 명령은 호스트 환경에서 실행되며 루트 경로를 알아야하지만, rootMountPoint가 정의되지 않았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
|
|
<translation>이 명령은 사용자 이름을 알아야 하지만, username이 정의되지 않았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextualProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Contextual Processes Job</source>
|
|
<translation>컨텍스트 프로세스 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a Partition</source>
|
|
<translation>파티션 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Partition &Type:</source>
|
|
<translation>파티션 유형 (&T):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>&Primary</source>
|
|
<translation>주 파티션 (&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>E&xtended</source>
|
|
<translation>확장 파티션 (&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
<translation>파일 시스템 (&l):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>LVM LV name</source>
|
|
<translation>LVM 논리 볼륨 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
<translation>플래그:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>마운트 위치 (&M):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation>크기(&z):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>En&crypt</source>
|
|
<translation>암호화 (&c)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Logical</source>
|
|
<translation>논리 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Primary</source>
|
|
<translation>파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="173"/>
|
|
<source>GPT</source>
|
|
<translation>GPT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
<translation>마운트 위치가 이미 사용 중입니다. 다른 위치를 선택해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
|
<translation>%1 파일 시스템을 사용하여 %4 (%3)에 새 %2MB 파티션을 만듭니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> 파일 시스템을 사용하여 <strong>%4</strong> (%3)에 새 <strong>%2MB</strong> 파티션을 만듭니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
|
<translation>%2에 새로운 %1 파티션 테이블을 만드는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
|
<translation>디스크 '%1'에 파티션을 생성하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create Partition Table</source>
|
|
<translation>파티션 테이블을 만듭니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
<translation>새로운 파티션 테이블의 생성은 디스크에 있는 모든 데이터를 지울 것입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
|
<translation>만들고자 하는 파티션 테이블의 종류는 무엇인가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
|
<translation>마스터 부트 레코드 (MBR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
|
<translation>GUID 파티션 테이블 (GPT)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
|
<translation>%2에 %1 파티션 테이블을 만듭니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
<translation><strong>%2</strong>에 새로운 <strong>%1</strong> 파티션 테이블을 만듭니다 (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
|
<translation>%2에 새로운 %1 파티션 테이블을 만드는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
|
|
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 %1에 파티션 테이블을 만들지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateUserJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Create user %1</source>
|
|
<translation>%1 사용자를 만듭니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>사용자를 만듭니다 .</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Creating user %1.</source>
|
|
<translation>%1 사용자를 만드는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
|
<translation>Sudoers 디렉터리가 쓰기 금지되어 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
|
<translation>sudoers 파일을 만들 수가 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
|
<translation>sudoers 파일의 권한을 변경할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
|
|
<translation>groups 파일을 읽을 수가 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Create Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Create new volume group named %1.</source>
|
|
<translation>%1로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Creating new volume group named %1.</source>
|
|
<translation>%1로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 '%1'로 이름 지정된 볼륨 그룹을 생성하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
|
|
<translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
|
|
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
|
|
<translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Delete partition %1.</source>
|
|
<translation>%1 파티션을 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong> 파티션을 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Deleting partition %1.</source>
|
|
<translation>%1 파티션을 지우는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 %1 파티션을 지우지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
|
<translation>선택한 저장 장치의 <strong>파티션 테이블</strong> 유형입니다.<br><br>파티션 테이블 유형을 변경하는 유일한 방법은 파티션 테이블을 처음부터 지우고 재생성하는 것입니다. 이렇게 하면 스토리지 디바이스의 모든 데이터가 삭제됩니다.<br>달리 선택하지 않으면 이 설치 관리자는 현재 파티션 테이블을 유지합니다.<br>확실하지 않은 경우 최신 시스템에서는 GPT가 선호됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
|
<translation>이 장치는 <strong>%1</strong> 파티션 테이블을 갖고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
|
<translation>이것은 <strong>루프</strong> 장치입니다.<br><br>파티션 테이블이 없는 사이비 장치이므로 파일을 블록 장치로 액세스할 수 있습니다. 이러한 종류의 설정은 일반적으로 단일 파일 시스템만 포함합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
|
<translation>이 설치 관리자는 선택한 저장 장치에서 <strong>파티션 테이블을 검색할 수 없습니다.</strong><br><br>장치에 파티션 테이블이 없거나 파티션 테이블이 손상되었거나 알 수 없는 유형입니다.<br>이 설치 관리자는 자동으로 또는 수동 파티션 페이지를 통해 새 파티션 테이블을 생성할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
|
<translation><br><br><strong>EFI</strong> 부팅 환경에서 시작하는 최신 시스템에 권장되는 파티션 테이블 유형입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
|
<translation><br><br>이 파티션 테이블 유형은 <strong>BIOS</strong> 부팅 환경에서 시작하는 이전 시스템에만 권장됩니다. GPT는 대부분의 다른 경우에 권장됩니다.<br><br><strong>경고 : </strong>MBR 파티션 테이블은 구식 MS-DOS 표준입니다.<br><em>기본</em> 파티션은 4개만 생성할 수 있으며, 이 4개 중 1개는 <em>확장</em> 파티션일 수 있으며, 이 파티션에는 여러 개의 <em>논리</em> 파티션이 포함될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="85"/>
|
|
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
|
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
|
|
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1 - (%2)</source>
|
|
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
|
|
<translation>%1 - (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
|
|
<translation>Dracut에 대한 LUKS 설정을 %1에 쓰기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
|
|
<translation>Dracut에 대한 LUKS 설정 쓰기 건너뛰기 : "/" 파티션이 암호화되지 않음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Failed to open %1</source>
|
|
<translation>%1을 열지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DummyCppJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Dummy C++ Job</source>
|
|
<translation>C++ 더미 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Edit Existing Partition</source>
|
|
<translation>기존 파티션을 수정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Content:</source>
|
|
<translation>내용 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Keep</source>
|
|
<translation>유지 (&K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>포맷</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
|
<translation>경고: 파티션을 포맷하는 것은 모든 데이터를 지울 것입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>&Mount Point:</source>
|
|
<translation>마운트 위치 (&M):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation>크기 (&z):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Fi&le System:</source>
|
|
<translation>파일 시스템 (&l):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>Flags:</source>
|
|
<translation>플래그:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
<translation>마운트 위치가 이미 사용 중입니다. 다른 위치를 선택해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>En&crypt system</source>
|
|
<translation>암호화 시스템 (&c)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Passphrase</source>
|
|
<translation>암호</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
|
|
<source>Confirm passphrase</source>
|
|
<translation>암호 확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
|
<translation>암호와 암호 확인 상자에 동일한 값을 입력해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Set partition information</source>
|
|
<translation>파티션 정보 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
|
<translation><strong>새</strong> %2 시스템 파티션에 %1를설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>마운트 위치 <strong>%1</strong>을 사용하여 <strong>새</strong> 파티션 %2를 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>시스템 파티션 <strong>%1</strong>의 %3에 %2를 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%2</strong> 마운트 위치를 사용하여 파티션 <strong>%1</strong>의 %3 을 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>에 부트 로더를 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Setting up mount points.</source>
|
|
<translation>마운트 위치를 설정 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
|
|
<source><Restart checkbox tooltip></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
|
|
<source>&Restart now</source>
|
|
<translation>지금 재시작 (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="59"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="67"/>
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
<translation><h1>모두 완료되었습니다.</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설치되었습니다.<br/>이제 새 시스템으로 다시 시작하거나 %2 라이브 환경을 계속 사용할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="73"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="132"/>
|
|
<source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="138"/>
|
|
<source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
|
<translation><h1>설치에 실패했습니다.</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설치되지 않았습니다.<br/>오류 메시지는 %2입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FinishedViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>완료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Setup Complete</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Installation Complete</source>
|
|
<translation>설치 완료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The setup of %1 is complete.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="119"/>
|
|
<source>The installation of %1 is complete.</source>
|
|
<translation>%1의 설치가 완료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormatPartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
|
<translation>%4의 %1 파티션 형식 (파일 시스템: %2, 크기: %3 MB) .</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>의 <strong></strong><strong>%3MB</strong>을 파일 시스템 %2로 포맷합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
|
<translation>%1 파티션을 %2 파일 시스템으로 포맷하는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
|
|
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 '%2' 디스크에 있는 %1 파티션을 포맷하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralRequirements</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="108"/>
|
|
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
|
<translation>최소 %1 GB의 여유 공간이 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="109"/>
|
|
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
|
|
<translation>저장 공간이 충분하지 않습니다. 최소 %1 GB의 공간이 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="116"/>
|
|
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
|
<translation>최소 %1 GB의 가용 메모리가 필요합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
|
|
<translation>이 시스템은 가용 메모리가 충분하지 않습니다. 최소 %1 GB의 가용 메모리가 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="124"/>
|
|
<source>is plugged in to a power source</source>
|
|
<translation>전원 공급이 연결되어 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
|
<translation>이 시스템은 전원 공급이 연결되어 있지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="132"/>
|
|
<source>is connected to the Internet</source>
|
|
<translation>인터넷에 연결되어 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="133"/>
|
|
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
|
<translation>이 시스템은 인터넷에 연결되어 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="142"/>
|
|
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 관리자 권한으로 동작하고 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="152"/>
|
|
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="153"/>
|
|
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
|
|
<translation>설치 관리자를 표시하기에 화면이 너무 작습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InteractiveTerminalPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Konsole not installed</source>
|
|
<translation>Konsole이 설치되지 않았음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
|
|
<translation>KDE Konsole을 설치한 후에 다시 시도해주세요!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
|
<translation>스크립트 실행: &nbsp;<code>%1</code></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Script</source>
|
|
<translation>스크립트</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
|
<translation>키보드 모델을 %1로 설정합니다.<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
|
<translation>키보드 레이아웃을 %1/%2로 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeyboardViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>키보드</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LCLocaleDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
<translation>시스템 로케일 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>시스템 로케일 설정은 일부 명령줄 사용자 인터페이스 요소의 언어 및 문자 집합에 영향을 줍니다.<br/>현재 설정은 <strong>%1</strong>입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소 (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>확인 (&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicensePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="89"/>
|
|
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
|
<translation>상기 계약 조건을 모두 동의합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="116"/>
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
|
|
<translation><h1>라이센스 동의</h1>이 설치 절차는 라이센스 조항의 적용을 받는 독점 소프트웨어를 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
|
|
<translation>상기 최종 사용자 라이센스 동의 (EULAs) 를 검토해주시길 바랍니다.<br/>조건에 동의하지 않는다면, 설치 절차를 계속할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="125"/>
|
|
<source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
|
|
<translation><h1>라이센스 동의</h1>이 설치 절차는 추가적인 기능들을 제공하고 사용자 환경을 개선하기 위한 독점 소프트웨어를 설치할 수 있으며, 이 소프트웨어는 라이센스 조항의 적용을 받습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
|
<translation>상기 최종 사용자 라이센스 동의 (EULAs) 를 검토해주시길 바랍니다. <br/>조건에 동의하지 않는다면, 독점 소프트웨어는 설치되지 않을 것이며, 대체하여 사용할 수 있는 오픈 소스 소프트웨어가 사용될 것입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/>
|
|
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
|
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
|
<translation><strong>%1 드라이버</strong><br/>by %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="167"/>
|
|
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
|
<translation><strong>%1 그래픽 드라이버</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="173"/>
|
|
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 브라우저 플러그인</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="179"/>
|
|
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 코덱</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="185"/>
|
|
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1 패키지</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="191"/>
|
|
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
|
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="203"/>
|
|
<source><a href="%1">view license agreement</a></source>
|
|
<translation><a href="%1">라이센스 동의 보기</a></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicenseViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>라이센스</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocalePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="394"/>
|
|
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
|
<translation>시스템 언어가 %1로 설정됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="395"/>
|
|
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
|
<translation>숫자와 날짜 로케일이 %1로 설정됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>지역 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Zone:</source>
|
|
<translation>표준시간대 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation>변경 (&C)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
|
<translation>표준시간대를 %1/%2로 설정합니다.<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocaleViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Loading location data...</source>
|
|
<translation>위치 정보를 불러오는 중입니다...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>위치</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetInstallPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
|
<translation>네트워크 설치. (불가: 패키지 목록을 가져올 수 없습니다. 네트워크 연결을 확인해주세요)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
|
|
<translation>네트워크 설치. (불가: 유효하지 않은 그룹 데이터를 수신했습니다)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetInstallViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Package selection</source>
|
|
<translation>패키지 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PWQ</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Password is too short</source>
|
|
<translation>암호가 너무 짧습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Password is too long</source>
|
|
<translation>암호가 너무 깁니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Password is too weak</source>
|
|
<translation>암호가 너무 취약합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
|
|
<translation>'%1'을 설정하는 중 메모리 할당 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Memory allocation error</source>
|
|
<translation>메모리 할당 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="182"/>
|
|
<source>The password is the same as the old one</source>
|
|
<translation>암호가 이전과 같습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
|
|
<source>The password is a palindrome</source>
|
|
<translation>암호가 앞뒤로 동일해 보이는 단어입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The password differs with case changes only</source>
|
|
<translation>암호가 대소문자만 다릅니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
|
|
<source>The password is too similar to the old one</source>
|
|
<translation>암호가 이전 암호와 너무 유사합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="190"/>
|
|
<source>The password contains the user name in some form</source>
|
|
<translation>암호가 사용자 이름의 일부를 포함하고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
|
|
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
|
|
<translation>암호가 사용자 실명의 일부를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="194"/>
|
|
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
|
|
<translation>암호가 금지된 단어를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 digits</source>
|
|
<translation>암호가 %1개 미만의 숫자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
|
|
<source>The password contains too few digits</source>
|
|
<translation>암호가 너무 적은 개수의 숫자들을 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
|
|
<translation>암호가 %1개 미만의 대문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
|
|
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
|
|
<translation>암호가 너무 적은 개수의 대문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
|
|
<translation>암호가 %1개 미만의 소문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
|
|
<translation>암호가 너무 적은 개수의 소문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
|
|
<translation>암호가 %1개 미만의 영숫자가 아닌 문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
|
|
<translation>암호가 너무 적은 개수의 영숫자가 아닌 문자를 포함하고 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
|
|
<source>The password is shorter than %1 characters</source>
|
|
<translation>암호가 %1 문자보다 짧습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The password is too short</source>
|
|
<translation>암호가 너무 짧습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The password is just rotated old one</source>
|
|
<translation>암호가 이전 암호로 바뀌었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
|
|
<source>The password contains less than %1 character classes</source>
|
|
<translation>암호에 포함된 문자 클래스가 %1개 미만입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The password does not contain enough character classes</source>
|
|
<translation>암호에 문자 클래스가 충분하지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="223"/>
|
|
<source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
|
|
<translation>암호에 동일 문자가 %1개 이상 연속해 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
|
|
<translation>암호에 너무 많은 동일 문자가 연속해 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
|
|
<translation>암호에 동일 문자 클래스가 %1개 이상 연속해 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
|
|
<translation>암호에 동일 문자 클래스가 너무 많이 연속해 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
|
|
<source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
|
|
<translation>암호에 %1개 이상의 단순 문자열이 포함되어 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
|
|
<translation>암호에 너무 길게 단순 문자열이 포함되어 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
|
|
<source>No password supplied</source>
|
|
<translation>암호가 제공 되지 않음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
|
|
<translation>RNG 장치에서 임의의 번호를 가져올 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
|
|
<translation>암호 생성 실패 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
|
|
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
|
|
<translation>암호가 사전 검사에 실패했습니다 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="245"/>
|
|
<source>The password fails the dictionary check</source>
|
|
<translation>암호가 사전 검사에 실패했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Unknown setting - %1</source>
|
|
<translation>설정되지 않음 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Unknown setting</source>
|
|
<translation>설정되지 않음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
|
|
<translation>설정의 잘못된 정수 값 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Bad integer value</source>
|
|
<translation>잘못된 정수 값</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
|
|
<translation>설정값 %1은 정수 유형이 아닙니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Setting is not of integer type</source>
|
|
<translation>설정값이 정수 형식이 아닙니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Setting %1 is not of string type</source>
|
|
<translation>설정값 %1은 문자열 유형이 아닙니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Setting is not of string type</source>
|
|
<translation>설정값이 문자열 유형이 아닙니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Opening the configuration file failed</source>
|
|
<translation>구성 파일을 열지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
|
|
<source>The configuration file is malformed</source>
|
|
<translation>구성 파일의 형식이 잘못되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Fatal failure</source>
|
|
<translation>치명적인 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>알 수 없는 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_Keyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
|
<source>Keyboard Model:</source>
|
|
<translation>키보드 모델:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
|
<translation>키보드를 테스트하기 위해 여기에 입력하세요</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Page_UserSetup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
|
|
<source>What is your name?</source>
|
|
<translation>이름이 무엇인가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
<translation>로그인할 때 사용할 이름은 무엇인가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
|
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
|
<translation>사용자 계정의 보안을 유지하기 위한 암호를 선택하세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
<translation><small>확인을 위해 암호를 두번 입력해 주세요. 올바른 암호에는 문자, 숫자 및 구두점이 혼합되어 있으며 최소 8자 이상이어야 하며 정기적으로 변경해야 합니다.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
|
<source>What is the name of this computer?</source>
|
|
<translation>이 컴퓨터의 이름은 무엇인가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
<translation><small>이 이름은 컴퓨터가 네트워크의 다른 사용자에게 표시되도록 할 때 사용됩니다.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="466"/>
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
|
<translation>암호를 묻지 않고 자동으로 로그인합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="473"/>
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
<translation>관리자 계정에 대해 같은 암호를 사용합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="496"/>
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
<translation>관리자 계정을 위한 암호를 선택하세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="601"/>
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
|
<translation><small>입력 오류를 검사하기 위해 암호를 똑같이 두번 입력하세요.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionLabelsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Root</source>
|
|
<translation>루트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>홈</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Boot</source>
|
|
<translation>부트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
|
|
<source>EFI system</source>
|
|
<translation>EFI 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Swap</source>
|
|
<translation>스왑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="213"/>
|
|
<source>New partition for %1</source>
|
|
<translation>%1에 대한 새로운 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="215"/>
|
|
<source>New partition</source>
|
|
<translation>새로운 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="234"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Free Space</source>
|
|
<translation>여유 공간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>New partition</source>
|
|
<translation>새로운 파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>파일 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Mount Point</source>
|
|
<translation>마운트 위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>크기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
<source>Storage de&vice:</source>
|
|
<translation>저장 장치 (&v):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
<source>&Revert All Changes</source>
|
|
<translation>모든 변경 되돌리기 (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
<translation>새 파티션 테이블 (&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
|
|
<source>Cre&ate</source>
|
|
<translation>생성 (&a)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>수정 (&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>삭제 (&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
|
|
<source>New Volume Group</source>
|
|
<translation>새 볼륨 그룹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
|
|
<source>Resize Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 크기변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
|
|
<source>Deactivate Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 비활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
|
|
<source>Remove Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
|
|
<source>I&nstall boot loader on:</source>
|
|
<translation>부트로더 설치 위치 (&l) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
|
<translation>%1에 새 파티션 테이블을 생성하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Can not create new partition</source>
|
|
<translation>새로운 파티션을 만들 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
|
<translation>%1의 파티션 테이블에는 이미 %2 기본 파티션이 있으므로 더 이상 추가할 수 없습니다. 대신 기본 파티션 하나를 제거하고 확장 파티션을 추가하세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartitionViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Gathering system information...</source>
|
|
<translation>시스템 정보 수집 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Partitions</source>
|
|
<translation>파티션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
|
<translation>%1을 다른 운영 체제와 <strong>함께</strong> 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/>
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
|
<translation>디스크를 <strong>지우고</strong> %1을 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/>
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
|
<translation>파티션을 %1로 <strong>바꿉니다</strong>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/>
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
|
<translation><strong>수동</strong> 파티션 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
|
<translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)에 다른 운영 체제와 <strong>함께</strong> %1을 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
|
|
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
|
<translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)를 <strong>지우고</strong> %1을 설치합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="202"/>
|
|
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
|
<translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)의 파티션을 %1로 <strong>바꿉니다</strong>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="209"/>
|
|
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
|
<translation>디스크 <strong>%1</strong> (%2) 의 <strong>수동</strong> 파티션 작업입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
|
<translation>디스크 <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Current:</source>
|
|
<translation>현재:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="262"/>
|
|
<source>After:</source>
|
|
<translation>이후:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="392"/>
|
|
<source>No EFI system partition configured</source>
|
|
<translation>EFI 시스템 파티션이 설정되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="393"/>
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
<translation>%1를 시작하려면 EFI 시스템 파티션이 필요합니다.<br/><br/>EFI 시스템 파티션을 구성하려면 돌아가서 <strong>esp</strong> 플래그를 사용하도록 설정한 FAT32 파일 시스템을 선택하거나 생성하여 <strong>%2</strong> 위치를 마운트합니다.<br/><br/>EFI 시스템 파티션을 설정하지 않고 계속할 수 있지만 시스템이 시작되지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/>
|
|
<source>EFI system partition flag not set</source>
|
|
<translation>EFI 시스템 파티션 플래그가 설정되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="407"/>
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
<translation>%1를 시작하려면 EFI 시스템 파티션이 필요합니다.<br/><br/><strong>%2</strong> 마운트 위치로 파티션이 구성되었지만 해당 <strong>esp</strong> 플래그가 설정되지 않았습니다.<br/>플래그를 설정하려면 돌아가서 파티션을 편집합니다.<br/><br/>플래그를 설정하지 않고 계속할 수 있지만 시스템이 시작되지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Boot partition not encrypted</source>
|
|
<translation>부트 파티션이 암호화되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="443"/>
|
|
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
|
<translation>암호화된 루트 파티션과 함께 별도의 부팅 파티션이 설정되었지만 부팅 파티션은 암호화되지 않았습니다.<br/><br/>중요한 시스템 파일은 암호화되지 않은 파티션에 보관되기 때문에 이러한 설정과 관련하여 보안 문제가 있습니다.<br/>원하는 경우 계속할 수 있지만 나중에 시스템을 시작하는 동안 파일 시스템 잠금이 해제됩니다.<br/>부팅 파티션을 암호화하려면 돌아가서 다시 생성하여 파티션 생성 창에서 <strong>암호화</strong>를 선택합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="640"/>
|
|
<source>has at least one disk device available.</source>
|
|
<translation>하나 이상의 디스크 장치를 사용할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="641"/>
|
|
<source>There are no partitons to install on.</source>
|
|
<translation>설치할 파티션이 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
|
|
<translation>플라즈마 모양과 느낌 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
|
|
<translation>KDE 플라즈마 모양과 느낌 패키지를 선택할 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
|
<translation>KDE Plasma Desktop의 모양과 느낌을 선택하세요. 또한 시스템이 설치되면 이 단계를 건너뛰고 모양과 느낌을 구성할 수도 있습니다. 모양과 느낌 선택을 클릭하면 해당 모양을 미리 볼 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Look-and-Feel</source>
|
|
<translation>Look-and-Feel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreserveFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Saving files for later ...</source>
|
|
<translation>나중을 위해 파일들을 저장하는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="123"/>
|
|
<source>No files configured to save for later.</source>
|
|
<translation>나중을 위해 저장될 설정된 파일들이 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
|
|
<translation>모든 설정된 파일들이 보존되는 것은 아닙니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProcessResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
|
|
<source>
|
|
There was no output from the command.</source>
|
|
<translation>
|
|
명령으로부터 아무런 출력이 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
|
|
<source>
|
|
Output:
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
출력:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
|
|
<source>External command crashed.</source>
|
|
<translation>외부 명령이 실패했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> crashed.</source>
|
|
<translation><i>%1</i> 명령이 실패했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
|
|
<source>External command failed to start.</source>
|
|
<translation>외부 명령을 시작하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to start.</source>
|
|
<translation><i>%1</i> 명령을 시작하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Internal error when starting command.</source>
|
|
<translation>명령을 시작하는 중에 내부 오류가 발생했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
<translation>프로세스 작업 호출에 대한 잘못된 매개 변수입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
|
|
<source>External command failed to finish.</source>
|
|
<translation>외부 명령을 완료하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source>
|
|
<translation><i>%1</i> 명령을 %2초 안에 완료하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
|
|
<source>External command finished with errors.</source>
|
|
<translation>외부 명령이 오류와 함께 완료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source>
|
|
<translation><i>%1</i> 명령이 종료 코드 %2와 함께 완료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Default Keyboard Model</source>
|
|
<translation>기본 키보드 모델</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>기본</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>알 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
|
|
<source>extended</source>
|
|
<translation>확장됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
|
|
<source>unformatted</source>
|
|
<translation>포맷되지 않음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
|
|
<source>swap</source>
|
|
<translation>스왑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
|
<translation>분할되지 않은 공간 또는 알 수 없는 파티션 테이블입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
|
|
<source>(no mount point)</source>
|
|
<translation>(마운트 위치 없음)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source>
|
|
<translation><i>%1</i> 모듈에 대한 요구사항 검사가 완료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/CalamaresUtilsGui.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>language[name] (country[name])</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
|
|
<translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 제거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹을 제거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
|
|
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
|
|
<translation>설치 관리자가 '%1'이라는 볼륨 그룹을 제거하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
<translation>%1을 설치할 위치를 선택합니다.<br/><font color="red">경고: </font>선택한 파티션의 모든 파일이 삭제됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
|
<translation>선택된 항목은 유효한 파티션으로 표시되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
|
<translation>%1은 빈 공간에 설치될 수 없습니다. 존재하는 파티션을 선택해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
|
<translation>%1은 확장 파티션에 설치될 수 없습니다. 주 파티션 혹은 논리 파티션을 선택해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
|
<translation>%1은 이 파티션에 설치될 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Data partition (%1)</source>
|
|
<translation>데이터 파티션 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
|
<translation>알 수 없는 시스템 파티션 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
|
<translation>%1 시스템 파티션 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
|
|
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
|
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>%1 파티션이 %2에 비해 너무 작습니다. 용량이 %3 GiB 이상인 파티션을 선택하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>이 시스템에서는 EFI 시스템 파티션을 찾을 수 없습니다. 돌아가서 수동 파티션 작업을 사용하여 %1을 설정하세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
|
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1이 %2에 설치됩니다.<br/><font color="red">경고: </font>%2 파티션의 모든 데이터가 손실됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
<translation>%1의 EFI 시스템 파티션은 %2의 시작으로 사용될 것입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
<translation>EFI 시스템 파티션:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizeFSJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Resize Filesystem Job</source>
|
|
<translation>파일시스템 작업 크기조정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Invalid configuration</source>
|
|
<translation>잘못된 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
|
|
<translation>파일 시스템 크기 조정 작업에 잘못된 설정이 있으며 실행되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
|
|
<source>KPMCore not Available</source>
|
|
<translation>KPMCore 사용할 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
|
|
<translation>Calamares는 파일 시스템 크기 조정 작업을 위해 KPMCore를 시작할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Resize Failed</source>
|
|
<translation>크기조정 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="264"/>
|
|
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
|
<translation>이 시스템에서 파일 시스템 %1를 찾을 수 없으므로 크기를 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
|
<translation>%1 장치를 이 시스템에서 찾을 수 없으며 크기를 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="286"/>
|
|
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
|
|
<translation>파일 시스템 %1의 크기를 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="287"/>
|
|
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
|
|
<translation>%1 장치의 크기를 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="295"/>
|
|
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
|
|
<translation>파일 시스템 %1의 크기를 조정해야 하지만 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
|
|
<translation>%1 장치의 크기를 조정해야 하지만 조정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizePartitionJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Resize partition %1.</source>
|
|
<translation>%1 파티션 크기조정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>에서 <strong>%2MB</strong>의 크기를 <strong>%3MB</strong>로 조정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
|
<translation>%2MB 파티션 %1의 크기를 %3MB로 조정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
<translation>섪치 프로그램이 디스크 '%2'에서 파티션 %1의 크기를 조정하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Resize Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 크기조정</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 볼륨 그룹의 크기를 %2에서 %3으로 조정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source>
|
|
<translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹의 크기를 <strong>%2</strong>에서 <strong>%3</strong>로 조정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
|
|
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
|
|
<translation>설치 프로그램이 '%1'로 이름 지정된 볼륨 그룹의 크기를 조정하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
|
<translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 없습니다. <a href="#details">세부 사항입니다...</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
|
<translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 권장 요구 사항 중 일부를 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 있지만 일부 기능을 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
<translation>이 프로그램은 몇 가지 질문을 하고 컴퓨터에 %2을 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
<translation>최상의 결과를 얻으려면 이 컴퓨터가 다음 사항을 충족해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>System requirements</source>
|
|
<translation>시스템 요구 사항</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Scanning storage devices...</source>
|
|
<translation>저장 장치 검색 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Partitioning</source>
|
|
<translation>파티션 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetHostNameJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Set hostname %1</source>
|
|
<translation>호스트 이름을 %1로 설정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>호스트 이름을 <strong>%1</strong>로 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setting hostname %1.</source>
|
|
<translation>호스트 이름을 %1로 설정하는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
<translation>내부 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
<translation>시스템의 호스트 이름을 저장할 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
|
<translation>키보드 모델을 %1로 설정하고, 레이아웃을 %2-%3으로 설정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
|
<translation>가상 콘솔을 위한 키보드 설정을 저장할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Failed to write to %1</source>
|
|
<translation>%1에 쓰기를 실패했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
|
<translation>X11에 대한 키보드 설정을 저장하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
|
<translation>/etc/default 디렉터리에 키보드 설정을 저장하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPartFlagsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Set flags on partition %1.</source>
|
|
<translation>파티션 %1에 플래그를 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
|
|
<translation>파티션 %2에 %1MB의 플래그를 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Set flags on new partition.</source>
|
|
<translation>새 파티션에 플래그를 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>에서 플래그를 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%2</strong>에서 %1MB의 플래그를 지웁니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Clear flags on new partition.</source>
|
|
<translation>새 파티션에서 플래그를 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>을 <strong>%2</strong>로 플래그 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%2</strong>에서 %1MB를 <strong>%3</strong>로 플래그 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation> 파티션을 <strong>%1</strong>로 플래그 지정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%2</strong>의 %1MB에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Clearing flags on new partition.</source>
|
|
<translation>새 파티션에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%1</strong>에 플래그를 .<strong>%2</strong>로 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
<translation>파티션 <strong>%2</strong>의 %1MB에 <strong>%3</strong> 플래그를 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
|
<translation>새 파티션에서 플래그를 <strong>%1</strong>으로 설정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
|
<translation>설치 프로그램이 파티션 %1에서 플래그를 설정하지 못했습니다..</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetPasswordJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Set password for user %1</source>
|
|
<translation>%1 사용자에 대한 암호를 설정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Setting password for user %1.</source>
|
|
<translation>%1 사용자의 암호를 설정하는 중입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
<translation>잘못된 대상 시스템 경로입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
|
|
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
|
<translation>루트마운트위치는 %1입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cannot disable root account.</source>
|
|
<translation>root 계정을 비활성화 할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
|
|
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>passwd가 %1 오류 코드로 종료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
|
<translation>%1 사용자에 대한 암호를 설정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
|
|
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
|
<translation>usermod가 %1 오류 코드로 종료되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetTimezoneJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
|
<translation>표준시간대를 %1/%2로 설정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
|
<translation>선택된 표준시간대 경로에 접근할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
<translation>잘못된 경로: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Cannot set timezone.</source>
|
|
<translation>표준 시간대를 설정할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
<translation>링크 생성 실패, 대상: %1; 링크 이름: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Cannot set timezone,</source>
|
|
<translation>표준시간대를 설정할 수 없습니다,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
|
<translation>/etc/timezone을 쓰기를 위해 열 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShellProcessJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Shell Processes Job</source>
|
|
<translation>셸 처리 작업</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SlideCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
|
|
<source>%L1 / %L2</source>
|
|
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
|
|
<translation>%L1 / %L2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="55"/>
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
|
<translation>설치 절차를 시작하면 어떻게 되는지 간략히 설명합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>요약</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingInstallJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Installation feedback</source>
|
|
<translation>설치 피드백</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Sending installation feedback.</source>
|
|
<translation>설치 피드백을 보내는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Internal error in install-tracking.</source>
|
|
<translation>설치 추적중 내부 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
|
|
<source>HTTP request timed out.</source>
|
|
<translation>HTTP 요청 시간이 만료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingMachineNeonJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Machine feedback</source>
|
|
<translation>시스템 피드백</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Configuring machine feedback.</source>
|
|
<translation>시스템 피드백을 설정하는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
|
|
<translation>시스템 피드백 설정 중에 오류가 발생했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
|
|
<translation>시스템 피드백을 정확하게 설정할 수 없습니다, %1 스크립트 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
|
<translation>시스템 피드백을 정확하게 설정할 수 없습니다, %1 깔라마레스 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
|
|
<source>Placeholder</source>
|
|
<translation>자리 표시자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>이 옵션을 선택하면 <span style=" font-weight:600;">설치에 대한 정보가</span> 전혀 전송되지 않습니다.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">사용자 피드백에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하세요.</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
|
|
<translation>설치 추적 기능을 사용하면 %1의 사용자 수, %1에 설치하는 하드웨어 (아래 마지막 두 옵션), 기본 응용 프로그램에 대한 지속적인 정보를 얻을 수 있습니다. 전송할 내용을 보려면 각 영역 옆에있는 도움말 아이콘을 클릭하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source>
|
|
<translation>이 옵션을 선택하면 설치 및 하드웨어에 대한 정보가 전송됩니다. 이 정보는 설치가 완료된 후 <b>한 번만 전송</b>됩니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
|
|
<translation>이 옵션을 선택하면 <b>주기적으로</b> 설치, 하드웨어 및 응용 프로그램에 대한 정보를 %1로 전송합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
|
|
<source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
|
|
<translation>이 옵션을 선택하면 <b>정기적으로</b> 설치, 하드웨어, 응용 프로그램 및 사용 패턴에 대한 정보를 %1로 전송합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackingViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
<translation>피드백</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="115"/>
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="121"/>
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
<translation>사용자 이름이 너무 깁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
|
<translation>사용자 이름이 유효하지 않은 문자들을 포함하고 있습니다. 소문자 그리고 숫자만이 허용됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
<translation>호스트 이름이 너무 짧습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
<translation>호스트 이름이 너무 깁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
|
<translation>호스트명에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다.알파벳, 숫자 및 하이푼만 사용할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
<translation>암호가 일치하지 않습니다!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsersViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>사용자</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create Volume Group</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of Physical Volumes</source>
|
|
<translation>물리 볼륨 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Volume Group Name:</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 이름 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Volume Group Type:</source>
|
|
<translation>볼륨 그룹 유형 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Physical Extent Size:</source>
|
|
<translation>물리 확장 크기 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>전체 크기 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Used Size:</source>
|
|
<translation>사용된 크기 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Total Sectors:</source>
|
|
<translation>전체 섹터 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>Quantity of LVs:</source>
|
|
<translation>LVs의 용량</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
<translation>언어 (&L):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
|
<source>&Release notes</source>
|
|
<translation>출시 정보 (&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
|
<source>&Known issues</source>
|
|
<translation>알려진 문제점 (&K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
|
<source>&Support</source>
|
|
<translation>지원 (&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>정보 (&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
|
<translation><h1>%1 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="74"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source>
|
|
<translation><h1>%1을 위한 Calamares 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
|
|
<source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="71"/>
|
|
<source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="89"/>
|
|
<source>About %1 setup</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="90"/>
|
|
<source>About %1 installer</source>
|
|
<translation>%1 설치 관리자에 대하여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="93"/>
|
|
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
|
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/><a href="https://calamares.io/team/">Calamares</a> 팀과 <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares 번역 팀</a>에게 감사드립니다.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> 개발 후원 : <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="239"/>
|
|
<source>%1 support</source>
|
|
<translation>%1 지원</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomeViewStep</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>환영합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |