# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Dušan Kazik , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-07 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Dušan Kazik , 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "Konfigurácia zavádzača GRUB." #: src/modules/mount/main.py:30 msgid "Mounting partitions." msgstr "Pripájanie oddielov." #: src/modules/mount/main.py:127 src/modules/initcpiocfg/main.py:198 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:202 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:361 #: src/modules/fstab/main.py:367 src/modules/localecfg/main.py:135 #: src/modules/networkcfg/main.py:39 msgid "Configuration Error" msgstr "Chyba konfigurácie" #: src/modules/mount/main.py:128 src/modules/initcpiocfg/main.py:199 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165 #: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/fstab/main.py:362 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "Nie sú určené žiadne oddiely na použitie pre
{!s}
." #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "Konfigurácia služieb systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "Nedá sa upraviť služba" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Volanie systemctl {arg!s} in prostredí chroot vrátilo chybový " "kód {num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "Nedá sa povoliť služba systému systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "Nedá sa povoliť cieľ systému systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "Nedá sa zakázať cieľ systému systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "Nedá sa zamaskovať jednotka systému systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Neznáme príkazy systému systemd {command!s} a " "{suffix!s} pre jednotku {name!s}." #: src/modules/umount/main.py:31 msgid "Unmount file systems." msgstr "Odpojenie súborových systémov." #: src/modules/unpackfs/main.py:35 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Napĺňanie súborových systémov." #: src/modules/unpackfs/main.py:255 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "Príkaz rsync zlyhal s chybovým kódom {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:300 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "Rozbaľuje sa obraz {}/{}, súbor {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:315 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Spúšťa sa rozbaľovanie {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Zlyhalo rozbalenie obrazu „{}“" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Žiadny bod pripojenia pre koreňový oddiel" #: src/modules/unpackfs/main.py:432 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:437 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Zlý bod pripojenia pre koreňový oddiel" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458 #: src/modules/unpackfs/main.py:478 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Nesprávna konfigurácia nástroja unsquash" #: src/modules/unpackfs/main.py:455 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "Súborový systém pre \"{}\" ({}) nie je podporovaný vaším aktuálnym jadrom" #: src/modules/unpackfs/main.py:459 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Zdrojový súborový systém \"{}\" neexistuje" #: src/modules/unpackfs/main.py:465 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:479 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Cieľ \"{}\" v cieľovom systéme nie je adresárom" #: src/modules/displaymanager/main.py:514 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu KDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:515 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "Konfiguračný súbor správcu KDM {!s} neexistuje" #: src/modules/displaymanager/main.py:576 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:577 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "Konfiguračný súbor správcu LXDM {!s} neexistuje" #: src/modules/displaymanager/main.py:660 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:661 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "Konfiguračný súbor správcu LightDM {!s} neexistuje" #: src/modules/displaymanager/main.py:735 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "Nedá s nakonfigurovať správca LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:736 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "Nie je nainštalovaný žiadny vítací nástroj LightDM." #: src/modules/displaymanager/main.py:767 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu SLIM" #: src/modules/displaymanager/main.py:768 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "Konfiguračný súbor správcu SLIM {!s} neexistuje" #: src/modules/displaymanager/main.py:894 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "Neboli vybraní žiadni správcovia zobrazenia pre modul displaymanager." #: src/modules/displaymanager/main.py:895 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" #: src/modules/displaymanager/main.py:977 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Konfigurácia správcu zobrazenia nebola úplná" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "Konfigurácia mkinitcpio." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:203 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 #: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/fstab/main.py:368 src/modules/localecfg/main.py:136 #: src/modules/networkcfg/main.py:40 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "Nie je zadaný žiadny bod pripojenia na použitie pre
{!s}
." #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Konfigurácia zašifrovaného odkladacieho priestoru." #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "Inštalácia údajov." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Konfigurácia služieb OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "Cieľová služba neexistuje" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "Cesta k službe {name!s} je {path!s}, ale neexistuje." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Konfigurácia motívu služby Plymouth" #: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59 #: src/modules/packages/main.py:69 msgid "Install packages." msgstr "Inštalácia balíkov." #: src/modules/packages/main.py:57 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Spracovávajú sa balíky (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Inštaluje sa jeden balík." msgstr[1] "Inštalujú sa %(num)d balíky." msgstr[2] "Inštaluje sa %(num)d balíkov." msgstr[3] "Inštaluje sa %(num)d balíkov." #: src/modules/packages/main.py:65 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Odstraňuje sa jeden balík." msgstr[1] "Odstraňujú sa %(num)d balíky." msgstr[2] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov." msgstr[3] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov." #: src/modules/bootloader/main.py:42 msgid "Install bootloader." msgstr "Inštalácia zavádzača." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Nastavovanie hardvérových hodín." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "" #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "Kód skončenia bol {}" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Vytváranie initramfs pomocou nástroja dracut." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Zlyhalo spustenie nástroja dracut v cieli" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "Konfigurácia initramfs." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "" #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "Zapisovanie fstab." #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "Fiktívna úloha jazyka python." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Fiktívny krok {} jazyka python" #: src/modules/localecfg/main.py:30 msgid "Configuring locales." msgstr "Konfigurácia miestnych nastavení." #: src/modules/networkcfg/main.py:28 msgid "Saving network configuration." msgstr "Ukladanie sieťovej konfigurácie."