# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Besnik , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-15 07:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Besnik , 2019\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/services-systemd/main.py:35 msgid "Configure systemd services" msgstr "Formësoni shërbime systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:68 #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "Cannot modify service" msgstr "S’modifikohet dot shërbimi" #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Thirrja systemctl {arg!s} në chroot u përgjigj me kod gabimi " "{num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:72 #: src/modules/services-systemd/main.py:76 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "S’aktivizohet dot shërbimi systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:74 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "S’aktivizohet dot objektivi systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:78 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "S’çaktivizohet dot objektivi systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:80 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "S’maskohet dot njësia systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:82 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Urdhra të panjohur systemd {command!s} dhe " "{suffix!s} për njësi {name!s}." #: src/modules/umount/main.py:40 msgid "Unmount file systems." msgstr "Çmontoni sisteme kartelash." #: src/modules/unpackfs/main.py:40 msgid "Filling up filesystems." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:158 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync dështoi me kod gabimi {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:219 src/modules/unpackfs/main.py:237 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Dështoi shpaketimi i figurës \"{}\"" #: src/modules/unpackfs/main.py:220 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "S’u arrit të gjendej unsquashfs, sigurohuni se e keni të instaluar paketën " "squashfs-tools" #: src/modules/unpackfs/main.py:313 msgid "No mount point for root partition" msgstr "S’ka pikë montimi për ndarjen rrënjë" #: src/modules/unpackfs/main.py:314 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "globalstorage nuk përmban një vlerë \"rootMountPoint\", s’po bëhet gjë" #: src/modules/unpackfs/main.py:319 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Pikë e gabuar montimi për ndarjen rrënjë" #: src/modules/unpackfs/main.py:320 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint është \"{}\", që s’ekziston, s’po bëhet gjë" #: src/modules/unpackfs/main.py:333 src/modules/unpackfs/main.py:340 #: src/modules/unpackfs/main.py:345 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Formësim i keq i unsquash-it" #: src/modules/unpackfs/main.py:334 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported" msgstr "Sistemi i kartelave për \"{}\" ({}) nuk mbulohet" #: src/modules/unpackfs/main.py:341 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Sistemi i kartelave \"{}\" ({}) s’ekziston" #: src/modules/unpackfs/main.py:346 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar s’është drejtori" #: src/modules/displaymanager/main.py:380 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi KDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:381 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "S’ekziston kartelë formësimi KDM {!s}" #: src/modules/displaymanager/main.py:442 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:443 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LXDM {!s}" #: src/modules/displaymanager/main.py:517 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:518 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LightDM {!s}" #: src/modules/displaymanager/main.py:592 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "S’formësohet dot LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:593 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "S’ka të instaluar përshëndetës LightDM." #: src/modules/displaymanager/main.py:624 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi SLIM" #: src/modules/displaymanager/main.py:625 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "S’ekziston kartelë formësimi SLIM {!s}" #: src/modules/displaymanager/main.py:740 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "S’janë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager." #: src/modules/displaymanager/main.py:741 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "Lista displaymanagers është e zbrazët ose e papërcaktuar si te " "globalstorage, ashtu edhe te displaymanager.conf." #: src/modules/displaymanager/main.py:821 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit s’qe i plotë" #: src/modules/rawfs/main.py:35 msgid "Installing data." msgstr "Po instalohen të dhëna." #: src/modules/services-openrc/main.py:38 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Formësoni shërbime OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:66 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "S’shtohet dot shërbimi {name!s} te run-level {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:68 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "S’hiqet dot shërbimi {name!s} nga run-level {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:70 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "Service-action {arg!s} i panjohur për shërbimin {name!s} te " "run-level {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:103 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Thirrje rc-update {arg!s} në chroot u përgjigj me kod gabimi " "{num!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Runlevel-i i synuar nuk ekziston" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Shtegu për runlevel {level!s} është {path!s}, i cili nuk " "ekziston." #: src/modules/services-openrc/main.py:119 msgid "Target service does not exist" msgstr "Shërbimi i synuar nuk ekziston" #: src/modules/services-openrc/main.py:120 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Shtegu për shërbimin {name!s} është {path!s}, i cili nuk " "ekziston." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:36 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Formësoni temën Plimuth" #: src/modules/machineid/main.py:36 msgid "Generate machine-id." msgstr "Prodho machine-id." #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74 msgid "Install packages." msgstr "Instalo paketa." #: src/modules/packages/main.py:67 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Po instalohet një paketë." msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa." #: src/modules/packages/main.py:70 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Po hiqet një paketë." msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa." #: src/modules/removeuser/main.py:34 msgid "Remove live user from target system" msgstr "Hiq përdoruesin live nga sistemi i synuar" #: src/modules/dummypython/main.py:44 msgid "Dummy python job." msgstr "Akt python dummy." #: src/modules/dummypython/main.py:97 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Hap python {} dummy"