<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="pl" version="2.1">
  <context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
      <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Środowisko uruchomieniowe&lt;/strong&gt; systemu.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Starsze systemy x86 obsługują tylko &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Nowoczesne systemy zwykle używają &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
      <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
      <translation>Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; lub &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; na &lt;strong&gt;Partycji Systemu EFI&lt;/strong&gt;. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
      <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
      <translation>Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; na początku partycji lub w &lt;strong&gt;Głównym Sektorze Rozruchowym&lt;/strong&gt; blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="68"/>
      <source>Master Boot Record of %1</source>
      <translation>Master Boot Record %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="102"/>
      <source>Boot Partition</source>
      <translation>Partycja rozruchowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
      <source>System Partition</source>
      <translation>Partycja systemowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
      <source>Do not install a boot loader</source>
      <translation>Nie instaluj programu rozruchowego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="157"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::BlankViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Blank Page</source>
      <translation>Pusta strona</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/>
      <source>GlobalStorage</source>
      <translation>Ogólne przechowywanie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/>
      <source>JobQueue</source>
      <translation>Oczekujące zadania</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/>
      <source>Modules</source>
      <translation>Moduły</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/>
      <source>Type:</source>
      <translation>Rodzaj:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/>
      <source>none</source>
      <translation>brak</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/>
      <source>Interface:</source>
      <translation>Interfejs:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/>
      <source>Tools</source>
      <translation>Narzędzia</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/>
      <source>Reload Stylesheet</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/>
      <source>Widget Tree</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/>
      <source>Debug information</source>
      <translation>Informacje debugowania</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Set up</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Install</source>
      <translation>Zainstaluj</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::FailJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
      <source>Job failed (%1)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/>
      <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/>
      <source>Done</source>
      <translation>Ukończono</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::NamedJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
      <source>Example job (%1)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source>Run command '%1' in target system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source> Run command '%1'.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
      <source>Running command %1 %2</source>
      <translation>Wykonywanie polecenia %1 %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="210"/>
      <source>Running %1 operation.</source>
      <translation>Wykonuję operację %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="239"/>
      <source>Bad working directory path</source>
      <translation>Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="240"/>
      <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="246"/>
      <source>Bad main script file</source>
      <translation>Niepoprawny główny plik skryptu</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="247"/>
      <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="315"/>
      <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
      <translation>Wystąpił błąd Boost.Python w zadaniu "%1".</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::QmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Loading ...</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="97"/>
      <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="261"/>
      <source>Loading failed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="164"/>
      <source>Waiting for %n module(s).</source>
      <translation>
        <numerusform>Oczekiwanie na %n moduł.</numerusform>
        <numerusform>Oczekiwanie na %n moduły.</numerusform>
        <numerusform>Oczekiwanie na %n modułów.</numerusform>
        <numerusform>Oczekiwanie na %n moduł(y).</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="165"/>
      <source>(%n second(s))</source>
      <translation type="unfinished">
        <numerusform/>
        <numerusform/>
        <numerusform/>
        <numerusform/>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="170"/>
      <source>System-requirements checking is complete.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
      <source>Setup Failed</source>
      <translation>Nieudane ustawianie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
      <source>Installation Failed</source>
      <translation>Wystąpił błąd instalacji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/>
      <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
      <source>Error</source>
      <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
      <source>&amp;Yes</source>
      <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="175"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
      <source>&amp;No</source>
      <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
      <source>&amp;Close</source>
      <translation>Zam&amp;knij</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
      <source>Install Log Paste URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="195"/>
      <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
      <source>Calamares Initialization Failed</source>
      <translation>Błąd inicjacji programu Calamares</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
      <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
      <translation>%1 nie może zostać zainstalowany. Calamares nie mógł wczytać wszystkich skonfigurowanych modułów. Jest to problem ze sposobem, w jaki Calamares jest używany przez dystrybucję.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/>
      <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
      <translation>&lt;br/&gt;Następujące moduły nie mogły zostać wczytane:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
      <source>Continue with setup?</source>
      <translation>Kontynuować z programem instalacyjnym?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
      <source>Continue with installation?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/>
      <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>Instalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
      <source>&amp;Set up now</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
      <source>&amp;Install now</source>
      <translation>&amp;Zainstaluj teraz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
      <source>Go &amp;back</source>
      <translation>&amp;Cofnij się</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>&amp;Set up</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>&amp;Install</source>
      <translation>Za&amp;instaluj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
      <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
      <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
      <translation>Instalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
      <source>Cancel setup without changing the system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
      <source>Cancel installation without changing the system.</source>
      <translation>Anuluj instalację bez dokonywania zmian w systemie.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>&amp;Dalej</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Wstecz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
      <source>&amp;Done</source>
      <translation>&amp;Ukończono</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
      <source>Cancel setup?</source>
      <translation>Anulować ustawianie?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
      <source>Cancel installation?</source>
      <translation>Anulować instalację?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
      <source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/>
      <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji?
Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="297"/>
      <source>Unknown exception type</source>
      <translation>Nieznany rodzaj wyjątku</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="315"/>
      <source>unparseable Python error</source>
      <translation>nieparowalny błąd Pythona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="359"/>
      <source>unparseable Python traceback</source>
      <translation>nieparowalny traceback Pythona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="366"/>
      <source>Unfetchable Python error.</source>
      <translation>Nieosiągalny błąd Pythona.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresUtils</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/>
      <source>Install log posted to:
%1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="106"/>
      <source>Show debug information</source>
      <translation>Pokaż informacje debugowania</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="172"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Wstecz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="184"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>&amp;Dalej</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="197"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="281"/>
      <source>%1 Setup Program</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="282"/>
      <source>%1 Installer</source>
      <translation>Instalator %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CheckerContainer</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="46"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Zbieranie informacji o systemie...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/>
      <source>Select storage de&amp;vice:</source>
      <translation>&amp;Wybierz urządzenie przechowywania:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="157"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1088"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Bieżący:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="158"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Po:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and &lt;strong&gt;fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs&lt;/strong&gt;, either use an existing without formatting or create one.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/>
      <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
      <translation>Użyj ponownie %1 jako partycji domowej dla %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="973"/>
      <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1030"/>
      <source>Boot loader location:</source>
      <translation>Położenie programu rozruchowego:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1079"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/>
      <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1152"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partycja systemowa EFI:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1270"/>
      <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?&lt;br/&gt;Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1275"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1313"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1336"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1362"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Wyczyść dysk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ta operacja &lt;font color="red"&gt;usunie&lt;/font&gt; wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1309"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1332"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1358"/>
      <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zainstaluj obok siebie&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1283"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1318"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1340"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zastąp partycję&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Zastępowanie partycji poprzez %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
      <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?&lt;br/&gt;Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1327"/>
      <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?&lt;br/&gt;Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1353"/>
      <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?&lt;br/&gt;Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1507"/>
      <source>No Swap</source>
      <translation>Brak przestrzeni wymiany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
      <source>Reuse Swap</source>
      <translation>Użyj ponownie przestrzeni wymiany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
      <source>Swap (no Hibernate)</source>
      <translation>Przestrzeń wymiany (bez hibernacji)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1518"/>
      <source>Swap (with Hibernate)</source>
      <translation>Przestrzeń wymiany (z hibernacją)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1521"/>
      <source>Swap to file</source>
      <translation>Przestrzeń wymiany do pliku</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="50"/>
      <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
      <translation>Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="57"/>
      <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
      <translation>Czyszczenie montowań dla operacji partycjonowania na %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="232"/>
      <source>Cleared all mounts for %1</source>
      <translation>Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
      <source>Clear all temporary mounts.</source>
      <translation>Wyczyść wszystkie tymczasowe montowania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
      <source>Clearing all temporary mounts.</source>
      <translation>Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="61"/>
      <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
      <translation>Nie można uzyskać listy tymczasowych montowań.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="102"/>
      <source>Cleared all temporary mounts.</source>
      <translation>Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CommandList</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/>
      <source>Could not run command.</source>
      <translation>Nie można wykonać polecenia.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/>
      <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
      <translation>Polecenie uruchomione jest w środowisku hosta i musi znać ścieżkę katalogu głównego, jednakże nie został określony punkt montowania katalogu głównego (root).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/>
      <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
      <translation>Polecenie musi znać nazwę użytkownika, ale żadna nazwa nie została jeszcze zdefiniowana.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Config</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="348"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Ustaw model klawiatury na %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="355"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Ustaw model klawiatury na %1/%2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="279"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>Język systemu zostanie ustawiony na %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="280"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="313"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Ustaw strefę czasową na %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="47"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="49"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
      <translation>Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="51"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
      <translation>Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="58"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.&lt;br/&gt;Instalacja nie może być kontynuowana. &lt;a href="#details"&gt;Szczegóły...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="69"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.&lt;br/&gt;Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="79"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="230"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="231"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w ustawianiu %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="236"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w instalatorze Calamares dla systemu %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="237"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w instalatorze %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ContextualProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="128"/>
      <source>Contextual Processes Job</source>
      <translation>Działania procesów kontekstualnych</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create a Partition</source>
      <translation>Utwórz partycję</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>Ro&amp;zmiar:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
      <source> MiB</source>
      <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
      <source>Partition &amp;Type:</source>
      <translation>Rodzaj par&amp;tycji:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
      <source>&amp;Primary</source>
      <translation>&amp;Podstawowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
      <source>E&amp;xtended</source>
      <translation>Ro&amp;zszerzona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>System p&amp;lików:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
      <source>LVM LV name</source>
      <translation>Nazwa LV LVM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Punkt &amp;montowania:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Flagi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="74"/>
      <source>En&amp;crypt</source>
      <translation>Zaszy%fruj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="159"/>
      <source>Logical</source>
      <translation>Logiczna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="164"/>
      <source>Primary</source>
      <translation>Podstawowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="181"/>
      <source>GPT</source>
      <translation>GPT</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="271"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/>
      <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="70"/>
      <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
      <translation>Tworzenie nowej partycji %1 na %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
      <source>Create Partition Table</source>
      <translation>Utwórz tablicę partycji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
      <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
      <translation>Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
      <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
      <translation>Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
      <source>Master Boot Record (MBR)</source>
      <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
      <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
      <translation>Tablica partycji GUID (GPT)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="48"/>
      <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Utwórz nową tablicę partycję %1 na %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Utwórz nową tabelę partycji &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; na &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
      <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Tworzenie nowej tablicy partycji %1 na %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
      <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
      <translation>Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
      <source>Create user %1</source>
      <translation>Utwórz użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Utwórz użytkownika &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
      <source>Creating user %1.</source>
      <translation>Tworzenie użytkownika %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
      <source>Sudoers dir is not writable.</source>
      <translation>Katalog sudoers nie ma prawa do zapisu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/>
      <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
      <translation>Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
      <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
      <translation>Nie można wykonać chmod na pliku sudoers.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/>
      <source>Cannot open groups file for reading.</source>
      <translation>Nie można otworzyć pliku groups do odczytu.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
      <source>Create new volume group named %1.</source>
      <translation>Utwórz nową grupę woluminów o nazwie %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
      <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Utwórz nową grupę woluminów o nazwie &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="49"/>
      <source>Creating new volume group named %1.</source>
      <translation>Tworzenie nowej grupy woluminów o nazwie %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł utworzyć grupy woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="33"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Deactivate volume group named %1.</source>
      <translation>Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="39"/>
      <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
      <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
      <translation>Instalator nie mógł dezaktywować grupy woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
      <source>Delete partition %1.</source>
      <translation>Usuń partycję %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="47"/>
      <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Usuń partycję &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/>
      <source>Deleting partition %1.</source>
      <translation>Usuwanie partycji %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="65"/>
      <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
      <translation>Instalator nie mógł usunąć partycji %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
      <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
      <translation>To urządzenie ma &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; tablicę partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
      <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
      <translation>To jest urządzenie &lt;strong&gt;pętli zwrotnej&lt;/strong&gt;. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
      <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
      <translation>Instalator &lt;strong&gt;nie mógł znaleźć tabeli partycji&lt;/strong&gt; na zaznaczonym nośniku danych.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.&lt;br&gt;Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Ostrzeżenie:&lt;/strong&gt; tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.&lt;br&gt;Możesz posiadać tylko 4 partycje &lt;em&gt;podstawowe&lt;/em&gt;, z których jedna może być partycją &lt;em&gt;rozszerzoną&lt;/em&gt;, zawierającą wiele partycji &lt;em&gt;logicznych&lt;/em&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
      <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
      <translation>Typ &lt;strong&gt;tabeli partycji&lt;/strong&gt; na zaznaczonym nośniku danych.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.&lt;br&gt;Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.&lt;br&gt;W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
      <source>%1 - %2 (%3)</source>
      <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="104"/>
      <source>%1 - (%2)</source>
      <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - (%2) </translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DracutLuksCfgJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/>
      <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
      <translation>Zapisz konfigurację LUKS dla Dracut do %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/>
      <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
      <translation>Pominięto zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowana</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/>
      <source>Failed to open %1</source>
      <translation>Nie udało się otworzyć %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DummyCppJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
      <source>Dummy C++ Job</source>
      <translation>Działanie obiektu Dummy C++</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
      <source>Edit Existing Partition</source>
      <translation>Edycja istniejącej partycji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
      <source>Content:</source>
      <translation>Zawartość:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
      <source>&amp;Keep</source>
      <translation>&amp;Zachowaj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
      <source>Format</source>
      <translation>Sformatuj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
      <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
      <translation>Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Punkt &amp;montowania:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>Ro&amp;zmiar:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>System p&amp;lików:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Flagi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EncryptWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
      <source>En&amp;crypt system</source>
      <translation>Zaszy&amp;fruj system</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
      <source>Passphrase</source>
      <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
      <source>Confirm passphrase</source>
      <translation>Potwierdź hasło</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="153"/>
      <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
      <translation>Użyj tego samego hasła w obu polach.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="139"/>
      <source>Set partition information</source>
      <translation>Ustaw informacje partycji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/>
      <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
      <translation>Zainstaluj %1 na &lt;strong&gt;nowej&lt;/strong&gt; partycji systemowej %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="171"/>
      <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ustaw &lt;strong&gt;nową&lt;/strong&gt; partycję %2 z punktem montowania &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="181"/>
      <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="188"/>
      <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ustaw partycję %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; z punktem montowania &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="201"/>
      <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Zainstaluj program rozruchowy na &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="210"/>
      <source>Setting up mount points.</source>
      <translation>Ustawianie punktów montowania.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
      <source>&amp;Restart now</source>
      <translation>&amp;Uruchom ponownie teraz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Wszystko gotowe.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.&lt;br/&gt;Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
      <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Instalacja nie powiodła się&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.&lt;br/&gt;Komunikat o błędzie: %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Finish</source>
      <translation>Koniec</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
      <source>Setup Complete</source>
      <translation>Ustawianie ukończone</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
      <source>Installation Complete</source>
      <translation>Instalacja zakończona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
      <source>The setup of %1 is complete.</source>
      <translation>Ustawianie %1 jest ukończone.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
      <source>The installation of %1 is complete.</source>
      <translation>Instalacja %1 ukończyła się pomyślnie.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="45"/>
      <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/>
      <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
      <translation>Formatowanie partycji %1 z systemem plików %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="81"/>
      <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>GeneralRequirements</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/>
      <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/>
      <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/>
      <source>has at least %1 GiB working memory</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/>
      <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/>
      <source>is plugged in to a power source</source>
      <translation>jest podłączony do źródła zasilania</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/>
      <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
      <translation>System nie jest podłączony do źródła zasilania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/>
      <source>is connected to the Internet</source>
      <translation>jest podłączony do Internetu</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
      <source>The system is not connected to the Internet.</source>
      <translation>System nie jest podłączony do Internetu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/>
      <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/>
      <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
      <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
      <translation>Instalator jest uruchomiony bez praw administratora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/>
      <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/>
      <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/>
      <source>The screen is too small to display the installer.</source>
      <translation>Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>HostInfoJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/>
      <source>Collecting information about your machine.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>IDJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
      <source>OEM Batch Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
      <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
      <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
      <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitcpioJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/>
      <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
      <translation>Tworzenie initramfs z mkinitcpio.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitramfsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/>
      <source>Creating initramfs.</source>
      <translation>Tworzenie initramfs.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
      <source>Konsole not installed</source>
      <translation>Konsole jest niezainstalowany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
      <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
      <translation>Zainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie!</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
      <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
      <translation>Wykonywanie skryptu: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
      <source>Script</source>
      <translation>Skrypt</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="213"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Ustaw model klawiatury na %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="217"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Ustaw model klawiatury na %1/%2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="42"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Klawiatura</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="54"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Klawiatura</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/>
      <source>System locale setting</source>
      <translation>Systemowe ustawienia lokalne</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/>
      <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.&lt;br/&gt;Bieżące ustawienie to &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/>
      <source>&amp;OK</source>
      <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/>
      <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
      <source>I accept the terms and conditions above.</source>
      <translation>Akceptuję powyższe warunki korzystania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
      <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
      <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
      <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/>
      <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/>
      <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/>
      <source>License</source>
      <translation>Licencja</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/>
      <source>URL: %1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
      <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;sterownik %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;autorstwa %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;sterownik graficzny %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorstwa %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;wtyczka do przeglądarki %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorstwa %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;kodek %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorstwa %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;pakiet %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorstwa %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorstwa %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/>
      <source>File: %1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Hide license text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Show the license text</source>
      <translation>Pokaż tekst licencji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/>
      <source>Open license agreement in browser.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/>
      <source>Region:</source>
      <translation>Region:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="128"/>
      <source>Zone:</source>
      <translation>Strefa:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="129"/>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
      <source>&amp;Change...</source>
      <translation>&amp;Zmień...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="262"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>Język systemu zostanie ustawiony na %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="263"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="270"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Ustaw strefę czasową na %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="95"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Położenie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="100"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Położenie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LuksBootKeyFileJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/>
      <source>Configuring LUKS key file.</source>
      <translation>Konfigurowanie pliku klucza LUKS.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/>
      <source>No partitions are defined.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/>
      <source>Encrypted rootfs setup error</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/>
      <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/>
      <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/>
      <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MachineIdJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/>
      <source>Generate machine-id.</source>
      <translation>Generuj machine-id.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/>
      <source>Configuration Error</source>
      <translation>Błąd konfiguracji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/>
      <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
      <source>Package selection</source>
      <translation>Wybór pakietów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Office software</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
      <source>Office package</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
      <source>Browser software</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
      <source>Browser package</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Web browser</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/>
      <source>Kernel</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Services</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/>
      <source>Login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/>
      <source>Desktop</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/>
      <source>Applications</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/>
      <source>Communication</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="75"/>
      <source>Development</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Office</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/>
      <source>Multimedia</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Internet</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="79"/>
      <source>Theming</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="80"/>
      <source>Gaming</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="81"/>
      <source>Utilities</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NotesQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/>
      <source>Notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
      <source>Ba&amp;tch:</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
      <source>OEM Configuration</source>
      <translation>Konfiguracja OEM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
      <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PWQ</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/>
      <source>Password is too short</source>
      <translation>Hasło jest zbyt krótkie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/>
      <source>Password is too long</source>
      <translation>Hasło jest zbyt długie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/>
      <source>Password is too weak</source>
      <translation>Hasło jest zbyt słabe</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/>
      <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
      <translation>Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1'</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
      <source>Memory allocation error</source>
      <translation>Błąd przydzielania pamięci</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
      <source>The password is the same as the old one</source>
      <translation>Hasło jest takie samo jak poprzednie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
      <source>The password is a palindrome</source>
      <translation>Hasło jest palindromem</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
      <source>The password differs with case changes only</source>
      <translation>Hasła różnią się tylko wielkością znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
      <source>The password is too similar to the old one</source>
      <translation>Hasło jest zbyt podobne do poprzedniego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
      <source>The password contains the user name in some form</source>
      <translation>Hasło zawiera nazwę użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
      <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
      <translation>Hasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/>
      <source>The password contains forbidden words in some form</source>
      <translation>Hasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/>
      <source>The password contains less than %1 digits</source>
      <translation>Hasło składa się z mniej niż %1 znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
      <source>The password contains too few digits</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt mało znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
      <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
      <translation>Hasło składa się z mniej niż %1 wielkich liter</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
      <source>The password contains too few uppercase letters</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt mało wielkich liter</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
      <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
      <translation>Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
      <source>The password contains too few lowercase letters</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt mało małych liter</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
      <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
      <translation>Hasło składa się z mniej niż %1 znaków niealfanumerycznych</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
      <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznych</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
      <source>The password is shorter than %1 characters</source>
      <translation>Hasło zawiera mniej niż %1 znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
      <source>The password is too short</source>
      <translation>Hasło jest zbyt krótkie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
      <source>The password is just rotated old one</source>
      <translation>Hasło jest odwróceniem poprzedniego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
      <source>The password contains less than %1 character classes</source>
      <translation>Hasło składa się z mniej niż %1 rodzajów znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
      <source>The password does not contain enough character classes</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt mało rodzajów znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
      <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
      <translation>Hasło zawiera ponad %1 powtarzających się tych samych znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/>
      <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
      <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
      <translation>Hasło zawiera więcej niż %1 znaków tego samego rodzaju</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
      <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
      <translation>Hasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzaju</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
      <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
      <translation>Hasło zawiera jednakowy ciąg dłuższy niż %1 znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
      <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
      <translation>Hasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
      <source>No password supplied</source>
      <translation>Nie podano hasła</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
      <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
      <translation>Nie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNG</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/>
      <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
      <translation>Błąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawień</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/>
      <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
      <translation>Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
      <source>The password fails the dictionary check</source>
      <translation>Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
      <source>Unknown setting - %1</source>
      <translation>Nieznane ustawienie - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/>
      <source>Unknown setting</source>
      <translation>Nieznane ustawienie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
      <source>Bad integer value of setting - %1</source>
      <translation>Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
      <source>Bad integer value</source>
      <translation>Błędna wartość liczby całkowitej</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/>
      <source>Setting %1 is not of integer type</source>
      <translation>Ustawienie %1 nie jest liczbą całkowitą</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
      <source>Setting is not of integer type</source>
      <translation>Ustawienie nie jest liczbą całkowitą</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
      <source>Setting %1 is not of string type</source>
      <translation>Ustawienie %1 nie jest ciągiem znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
      <source>Setting is not of string type</source>
      <translation>Ustawienie nie jest ciągiem znaków</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/>
      <source>Opening the configuration file failed</source>
      <translation>Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
      <source>The configuration file is malformed</source>
      <translation>Plik konfiguracyjny jest uszkodzony</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/>
      <source>Fatal failure</source>
      <translation>Błąd krytyczny</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
      <source>Unknown error</source>
      <translation>Nieznany błąd</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="581"/>
      <source>Password is empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/>
      <source>Product Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/>
      <source>TextLabel</source>
      <translation>EtykietaTekstowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/>
      <source>Long Product Description</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/>
      <source>Package Selection</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/>
      <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Packages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/>
      <source>Description</source>
      <translation>Opis</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
      <source>Keyboard Model:</source>
      <translation>Model klawiatury:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
      <source>Type here to test your keyboard</source>
      <translation>Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
      <source>What is your name?</source>
      <translation>Jak się nazywasz?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/>
      <source>Your Full Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/>
      <source>What name do you want to use to log in?</source>
      <translation>Jakiego imienia chcesz używać do logowania się?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/>
      <source>login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/>
      <source>What is the name of this computer?</source>
      <translation>Jaka jest nazwa tego komputera?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/>
      <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/>
      <source>Computer Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/>
      <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
      <translation>Wybierz hasło, aby chronić swoje konto.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/>
      <source>Password</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/>
      <source>Repeat Password</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
      <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/>
      <source>Require strong passwords.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/>
      <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
      <translation>Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/>
      <source>Use the same password for the administrator account.</source>
      <translation>Użyj tego samego hasła dla konta administratora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/>
      <source>Choose a password for the administrator account.</source>
      <translation>Wybierz hasło do konta administratora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
      <source>Root</source>
      <translation>Systemowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
      <source>Home</source>
      <translation>Domowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
      <source>Boot</source>
      <translation>Rozruchowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
      <source>EFI system</source>
      <translation>System EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
      <source>Swap</source>
      <translation>Przestrzeń wymiany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
      <source>New partition for %1</source>
      <translation>Nowa partycja dla %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nowa partycja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
      <source>%1  %2</source>
      <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
      <translation>%1  %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="168"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="208"/>
      <source>Free Space</source>
      <translation>Wolna powierzchnia</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="172"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="212"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nowa partycja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="305"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
      <source>File System</source>
      <translation>System plików</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
      <source>Mount Point</source>
      <translation>Punkt montowania</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
      <source>Size</source>
      <translation>Rozmiar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
      <source>Storage de&amp;vice:</source>
      <translation>Urządzenie przecho&amp;wywania:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
      <source>&amp;Revert All Changes</source>
      <translation>P&amp;rzywróć do pierwotnego stanu</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
      <source>New Partition &amp;Table</source>
      <translation>Nowa &amp;tablica partycji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
      <source>Cre&amp;ate</source>
      <translation>Ut_wórz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
      <source>&amp;Edit</source>
      <translation>&amp;Edycja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
      <source>&amp;Delete</source>
      <translation>U&amp;suń</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
      <source>New Volume Group</source>
      <translation>Nowa Grupa Woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Zmień Rozmiar Grupy Woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
      <source>Deactivate Volume Group</source>
      <translation>Dezaktywuj Grupę Woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
      <source>Remove Volume Group</source>
      <translation>Usuń Grupę Woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
      <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
      <translation>Zainstaluj program rozruchowy </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="211"/>
      <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
      <translation>Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="240"/>
      <source>Can not create new partition</source>
      <translation>Nie można utworzyć nowej partycji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/>
      <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
      <translation>Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Zbieranie informacji o systemie...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="131"/>
      <source>Partitions</source>
      <translation>Partycje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
      <translation>Zainstaluj %1 &lt;strong&gt;obok&lt;/strong&gt; innego systemu operacyjnego.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Wyczyść&lt;/strong&gt; dysk i zainstaluj %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zastąp&lt;/strong&gt; partycję poprzez %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="181"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Ręczne&lt;/strong&gt; partycjonowanie.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Zainstaluj %1 &lt;strong&gt;obok&lt;/strong&gt; innego systemu operacyjnego na dysku &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="201"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Wyczyść&lt;/strong&gt; dysk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) i zainstaluj %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zastąp&lt;/strong&gt; partycję na dysku &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) poprzez %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Ręczne&lt;/strong&gt; partycjonowanie na dysku &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="223"/>
      <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
      <translation>Dysk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="249"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Bieżący:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="266"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Po:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="432"/>
      <source>No EFI system partition configured</source>
      <translation>Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/>
      <source>EFI system partition flag not set</source>
      <translation>Flaga partycji systemowej EFI nie została ustawiona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="473"/>
      <source>Option to use GPT on BIOS</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="474"/>
      <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="502"/>
      <source>Boot partition not encrypted</source>
      <translation>Niezaszyfrowana partycja rozruchowa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="503"/>
      <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
      <translation>Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.&lt;br/&gt;Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.&lt;br/&gt;Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję &lt;strong&gt;Szyfruj&lt;/strong&gt; w oknie tworzenia partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="720"/>
      <source>has at least one disk device available.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="721"/>
      <source>There are no partitions to install on.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
      <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
      <translation>Działania Wyglądu-i-Zachowania Plasmy</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
      <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
      <translation>Nie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDE</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Look-and-Feel</source>
      <translation>Wygląd-i-Zachowanie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PreserveFiles</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
      <source>Saving files for later ...</source>
      <translation>Zapisywanie plików na później ...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
      <source>No files configured to save for later.</source>
      <translation>Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
      <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
      <translation>Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ProcessResult</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="418"/>
      <source>
There was no output from the command.</source>
      <translation>
W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="419"/>
      <source>
Output:
</source>
      <translation>
Wyjście:
</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="423"/>
      <source>External command crashed.</source>
      <translation>Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="424"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
      <translation>Wykonanie polecenia &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nie powiodło się.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/>
      <source>External command failed to start.</source>
      <translation>Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
      <translation>Polecenie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nie zostało uruchomione.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/>
      <source>Internal error when starting command.</source>
      <translation>Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/>
      <source>Bad parameters for process job call.</source>
      <translation>Błędne parametry wywołania zadania.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="439"/>
      <source>External command failed to finish.</source>
      <translation>Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
      <translation>Nie udało się ukończyć polecenia &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; w ciągu %2 sekund.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="447"/>
      <source>External command finished with errors.</source>
      <translation>Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="448"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
      <translation>Polecenie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zostało ukończone z błędem o kodzie %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QObject</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="37"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="63"/>
      <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="36"/>
      <source>unknown</source>
      <translation>nieznany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="38"/>
      <source>extended</source>
      <translation>rozszerzona</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="40"/>
      <source>unformatted</source>
      <translation>niesformatowany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="42"/>
      <source>swap</source>
      <translation>przestrzeń wymiany</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
      <source>Default Keyboard Model</source>
      <translation>Domyślny model klawiatury</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
      <source>Default</source>
      <translation>Domyślnie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/>
      <source>File not found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/>
      <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/>
      <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/>
      <source>No product</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/>
      <source>No description provided.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
      <source>(no mount point)</source>
      <translation>(brak punktu montowania)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
      <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
      <translation>Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="43"/>
      <source>Remove live user from target system</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="33"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Remove Volume Group named %1.</source>
      <translation>Usuń Grupę Woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="39"/>
      <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Usuń Grupę Woluminów o nazwie &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
      <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł usunąć grupy woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="139"/>
      <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
      <translation>Wskaż gdzie zainstalować %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;na wybranej partycji zostaną usunięte wszystkie pliki.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="165"/>
      <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
      <translation>Wybrany element zdaje się nie być poprawną partycją.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="173"/>
      <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
      <translation>Nie można zainstalować %1 na pustej przestrzeni. Prosimy wybrać istniejącą partycję.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
      <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
      <translation>Nie można zainstalować %1 na rozszerzonej partycji. Prosimy wybrać istniejącą partycję podstawową lub logiczną.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="193"/>
      <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
      <translation>%1 nie może zostać zainstalowany na tej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="200"/>
      <source>Data partition (%1)</source>
      <translation>Partycja z danymi (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
      <source>Unknown system partition (%1)</source>
      <translation>Nieznana partycja systemowa (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="221"/>
      <source>%1 system partition (%2)</source>
      <translation>%1 partycja systemowa (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="232"/>
      <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Partycja %1 jest zbyt mała dla %2. Prosimy wybrać partycję o pojemności przynajmniej %3 GB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
      <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="266"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="283"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="307"/>
      <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 zostanie zainstalowany na %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Uwaga: &lt;/font&gt;wszystkie dane znajdujące się na partycji %2 zostaną utracone.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="291"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partycja systemowa EFI:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeFSJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="57"/>
      <source>Resize Filesystem Job</source>
      <translation>Zmień Rozmiar zadania systemu plików</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
      <source>Invalid configuration</source>
      <translation>Nieprawidłowa konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
      <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
      <translation>Zadanie zmiany rozmiaru systemu plików ma nieprawidłową konfigurację 
i nie uruchomi się</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="177"/>
      <source>KPMCore not Available</source>
      <translation>KPMCore nie dostępne</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="178"/>
      <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
      <translation>Calamares nie może uruchomić KPMCore dla zadania zmiany rozmiaru systemu plików</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
      <source>Resize Failed</source>
      <translation>Nieudana zmiana rozmiaru</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
      <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>System plików %1 nie mógł być znaleziony w tym systemie i nie może być zmieniony rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
      <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>Urządzenie %1 nie mogło być znalezione w tym systemie i zmiana rozmiaru jest nie dostępna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="209"/>
      <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Zmiana rozmiaru w systemie plików %1 niedostępna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="210"/>
      <source>The device %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 niedostępna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="218"/>
      <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
      <translation>Wymagana zmiana rozmiaru w systemie plików %1 , ale jest niedostępna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="219"/>
      <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
      <translation>Wymagana zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 , ale jest niedostępna</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="49"/>
      <source>Resize partition %1.</source>
      <translation>Zmień rozmiar partycji %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="67"/>
      <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="86"/>
      <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Zmień Rozmiar Grupy Woluminów</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="54"/>
      <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
      <translation>Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie %1 od %2 do %3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; od &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; do &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="69"/>
      <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instalator nie mógł zmienić rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="140"/>
      <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
      <translation>Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów upewnij się, że ten komputer:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="141"/>
      <source>System requirements</source>
      <translation>Wymagania systemowe</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="261"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="265"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.&lt;br/&gt;Instalacja nie może być kontynuowana. &lt;a href="#details"&gt;Szczegóły...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="272"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="276"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.&lt;br/&gt;Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="285"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
      <source>Scanning storage devices...</source>
      <translation>Skanowanie urządzeń przechowywania...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
      <source>Partitioning</source>
      <translation>Partycjonowanie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/>
      <source>Set hostname %1</source>
      <translation>Ustaw nazwę komputera %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/>
      <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ustaw nazwę komputera &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/>
      <source>Setting hostname %1.</source>
      <translation>Ustawianie nazwy komputera %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/>
      <source>Internal Error</source>
      <translation>Błąd wewnętrzny</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/>
      <source>Cannot write hostname to target system</source>
      <translation>Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
      <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
      <translation>Ustaw model klawiatury na %1, jej układ na %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="351"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
      <translation>Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="352"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="356"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="363"/>
      <source>Failed to write to %1</source>
      <translation>Nie można zapisać do %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="355"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
      <translation>Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="362"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
      <translation>Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
      <source>Set flags on partition %1.</source>
      <translation>Ustaw flagi na partycji %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="58"/>
      <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="62"/>
      <source>Set flags on new partition.</source>
      <translation>Ustaw flagi na nowej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
      <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Usuń flagi na partycji &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
      <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
      <source>Clear flags on new partition.</source>
      <translation>Wyczyść flagi na nowej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
      <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Oflaguj partycję &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; jako &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
      <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
      <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Oflaguj nową partycję jako &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
      <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Usuwanie flag na partycji &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/>
      <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="128"/>
      <source>Clearing flags on new partition.</source>
      <translation>Czyszczenie flag na nowej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ustawianie flag &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; na partycji &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="142"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
      <translation>Ustawianie flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; na nowej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="165"/>
      <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
      <translation>Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
      <source>Set password for user %1</source>
      <translation>Ustaw hasło dla użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/>
      <source>Setting password for user %1.</source>
      <translation>Ustawianie hasła użytkownika %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
      <source>Bad destination system path.</source>
      <translation>Błędna ścieżka docelowa systemu.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/>
      <source>rootMountPoint is %1</source>
      <translation>Punkt montowania / to %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
      <source>Cannot disable root account.</source>
      <translation>Nie można wyłączyć konta administratora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
      <source>passwd terminated with error code %1.</source>
      <translation>Zakończono passwd z kodem błędu %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/>
      <source>Cannot set password for user %1.</source>
      <translation>Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
      <source>usermod terminated with error code %1.</source>
      <translation>Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
      <source>Set timezone to %1/%2</source>
      <translation>Ustaw strefę czasowa na %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
      <source>Cannot access selected timezone path.</source>
      <translation>Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
      <source>Bad path: %1</source>
      <translation>Niepoprawna ścieżka: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
      <source>Cannot set timezone.</source>
      <translation>Nie można ustawić strefy czasowej.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
      <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
      <translation>Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
      <source>Cannot set timezone,</source>
      <translation>Nie można ustawić strefy czasowej,</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
      <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
      <translation>Nie można otworzyć /etc/timezone celem zapisu</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ShellProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/>
      <source>Shell Processes Job</source>
      <translation>Działania procesów powłoki</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SlideCounter</name>
    <message>
      <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
      <source>%L1 / %L2</source>
      <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
      <translation>%L1 / %L2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
      <translation>To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
      <source>Summary</source>
      <translation>Podsumowanie</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingInstallJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/>
      <source>Installation feedback</source>
      <translation>Informacja zwrotna o instalacji</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/>
      <source>Sending installation feedback.</source>
      <translation>Wysyłanie informacji zwrotnej o instalacji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
      <source>Internal error in install-tracking.</source>
      <translation>Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/>
      <source>HTTP request timed out.</source>
      <translation>Wyczerpano limit czasu żądania HTTP.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/>
      <source>Machine feedback</source>
      <translation>Maszynowa informacja zwrotna</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/>
      <source>Configuring machine feedback.</source>
      <translation>Konfiguracja mechanizmu informacji zwrotnej.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/>
      <source>Error in machine feedback configuration.</source>
      <translation>Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
      <translation>Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
      <translation>Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
      <source>Placeholder</source>
      <translation>Symbol zastępczy</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jeżeli wybierzesz tą opcję, nie zostaną wysłane &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;żadne informacje&lt;/span&gt; o Twojej instalacji.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
      <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
      <translation>Śledzenie instalacji pomoże %1 dowiedzieć się, ilu mają użytkowników, na jakim sprzęcie instalują %1 i (jeżeli wybierzesz dwie ostatnie opcje) uzyskać informacje o używanych aplikacjach. Jeżeli chcesz wiedzieć, jakie informacje będą wysyłane, naciśnij ikonę pomocy obok.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/>
      <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
      <translation>Jeżeli wybierzesz tę opcję, zostaną wysłane informacje dotyczące tej instalacji i używanego sprzętu. Zostaną wysłane &lt;b&gt;jednokrotnie&lt;/b&gt; po zakończeniu instalacji.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
      <translation>Jeżeli wybierzesz tę opcję, &lt;b&gt;okazjonalnie&lt;/b&gt; będą wysyłane informacje dotyczące tej instalacji, używanego sprzętu i aplikacji do %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
      <translation>Jeżeli wybierzesz tą opcję, &lt;b&gt;regularnie&lt;/b&gt; będą wysyłane informacje dotyczące tej instalacji, używanego sprzętu i aplikacji do %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Feedback</source>
      <translation>Informacje zwrotne</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="149"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="155"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="395"/>
      <source>Your username is too long.</source>
      <translation>Twoja nazwa użytkownika jest za długa.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="402"/>
      <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/>
      <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/>
      <source>Your hostname is too short.</source>
      <translation>Twoja nazwa komputera jest za krótka.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="450"/>
      <source>Your hostname is too long.</source>
      <translation>Twoja nazwa komputera jest za długa.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="457"/>
      <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="474"/>
      <source>Your passwords do not match!</source>
      <translation>Twoje hasła nie są zgodne!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Users</source>
      <translation>Użytkownicy</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VariantModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/>
      <source>Key</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/>
      <source>Value</source>
      <translation>Wartość</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
      <source>List of Physical Volumes</source>
      <translation>Lista fizycznych woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
      <source>Volume Group Name:</source>
      <translation>Nazwa Grupy Woluminów :</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
      <source>Volume Group Type:</source>
      <translation>Typ Grupy Woluminów</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
      <source>Physical Extent Size:</source>
      <translation>Rozmiar fizycznego rozszerzenia:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
      <source>Total Size:</source>
      <translation>Łączny Rozmiar :</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
      <source>Used Size:</source>
      <translation>Użyty rozmiar:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
      <source>Total Sectors:</source>
      <translation>Łącznie Sektorów :</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
      <source>Quantity of LVs:</source>
      <translation>Ilość Grup Woluminów :</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formularz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="94"/>
      <source>Select application and system language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="136"/>
      <source>&amp;About</source>
      <translation>&amp;Informacje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
      <source>Open donations website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="149"/>
      <source>&amp;Donate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="159"/>
      <source>Open help and support website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="162"/>
      <source>&amp;Support</source>
      <translation>&amp;Wsparcie</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="172"/>
      <source>Open issues and bug-tracking website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="175"/>
      <source>&amp;Known issues</source>
      <translation>&amp;Znane problemy</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/>
      <source>Open release notes website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="188"/>
      <source>&amp;Release notes</source>
      <translation>Informacje o &amp;wydaniu</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="229"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w ustawianiu %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="234"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w instalatorze Calamares dla systemu %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Witamy w instalatorze %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="240"/>
      <source>%1 support</source>
      <translation>Wsparcie %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>About %1 setup</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>About %1 installer</source>
      <translation>O instalatorze %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="250"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="60"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Witamy</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Witamy</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>about</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="56"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
                        &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
                        for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Thanks to &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; 
                        and the &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;Calamares 
                        translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt; 
                        development is sponsored by &lt;br/&gt;
                        &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - 
                        Liberating Software.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="105"/>
      <source>Back</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>keyboardq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="25"/>
      <source>Keyboard Model</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="26"/>
      <source>Pick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardware</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="41"/>
      <source>Refresh</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="51"/>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="163"/>
      <source>Layouts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="79"/>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="139"/>
      <source>Keyboard Layout</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="101"/>
      <source>Models</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="109"/>
      <source>Variants</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="189"/>
      <source>Test your keyboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notesqml</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="61"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>release_notes</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="54"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;Code example:
            &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;ul&gt;
                &lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
                &lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
            &lt;/ul&gt;

            &lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/>
      <source>Back</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>welcomeq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/>
      <source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/>
      <source>About</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="85"/>
      <source>Support</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="96"/>
      <source>Known issues</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="107"/>
      <source>Release notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/>
      <source>Donate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
</TS>