AlongsidePage Choose partition to shrink: 縮小するパーティションを選択してください Allocate drive space by dragging the divider below: 下記のデバイダをドラッグして、ドライブスペースを割り当てる: With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5. この操作によって、%4 を含むパーティション <strong>%1</strong>が %2MB に縮小し、%5 のための新しい %3MBのパーティションが作成されます。 An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. システムにEFIシステムパーティションが存在しません。%1 のセットアップのため、元に戻り、手動パーティショニングを使用してください。 The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. %1 上のEFIシステムパーテイションは %2 のスタートに使用されます。 EFI system partition: EFI システムパーティション: Base Installer インストーラー <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">ようこそ</span></p></body></html> Location 地域 License Approval ライセンスに同意 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;"インストール</span></p></body></html> Install System システムをインストール <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">設定</span></p></body></html> Reboot 再起動 Language 言語 User Info ユーザー情報 Summary 要約 Keyboard キーボード Disk Setup ディスクのセットアップ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">準備</span></p></body></html> BootLoaderModel Master Boot Record of %1 %1 のマスターブートレコード Boot Partition ブートパーティション System Partition システムパーティション Do not install a boot loader ブートローダーをインストールしません %1 (%2) %1 (%2) Calamares::DebugWindow Form Form GlobalStorage グローバルストレージ JobQueue ジョブキュー Modules モジュール Debug information デバッグ情報 Calamares::ExecutionViewStep Install インストール Calamares::JobThread Done 完了 Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 コマンド %1 %2 を実行 Running command %1 %2 コマンド %1 %2 を実行中 External command crashed 外部コマンドのクラッシュ Command %1 crashed. Output: %2 コマンド %1 がクラッシュ 出力: %2 External command failed to start 外部コマンドの開始に失敗 Command %1 failed to start. コマンド %1 の開始に失敗 Internal error when starting command コマンド開始時における内部エラー Bad parameters for process job call. ジョブ呼び出しにおける不正なパラメータ External command failed to finish 外部コマンドの完了に失敗 Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3 %2s においてコマンド %1 の完了に失敗。 出力: %3 External command finished with errors 外部コマンドでエラー Command %1 finished with exit code %2. Output: %3 コマンド %1 がコード %2 によって終了 出力: %3 Calamares::PythonJob Running %1 operation. %1 操作を実行中。 Bad working directory path 不正なワーキングディレクトリパス Working directory %1 for python job %2 is not readable. pythonジョブ %2 におけるワーキングディレクトリ %1 が読み込めません。 Bad main script file 不正なメインスクリプトファイル Main script file %1 for python job %2 is not readable. pythonジョブ %2 におけるメインスクリプトファイル %1 が読み込めません。 Boost.Python error in job "%1". ジョブ "%1" でのBoost.Pythonエラー Calamares::ViewManager &Back 戻る(&B) &Next 次へ(&N) &Cancel 中止(&C) Cancel installation? インストールをキャンセルしますか? Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. 本当に現在の作業をキャンセルしますか? 全ての変更が取り消されます。 Continue with setup? セットアップを続行しますか? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 インストーラーは %2 をインストールするためにディスクの内容を変更しようとします。<br/><strong>これらの変更は取り消しできなくなります。</strong> &Install now 今すぐインストール(&I) Go &back 戻る(&B) &Quit 終了(&Q) Error エラー Installation Failed インストールに失敗 CalamaresPython::Helper Unknown exception type 不知の例外型 unparseable Python error 解析不能なPythonエラー unparseable Python traceback 解析不能なPythonトラックバック Unfetchable Python error. 取得不能なPythonエラー。 CalamaresWindow %1 Installer %1 インストーラー Show debug information デバッグ情報を表示 CheckFileSystemJob Checking file system on partition %1. パーティション %1 のファイルシステムをチェック。 The file system check on partition %1 failed. %1 のファイルシステムのチェックに失敗しました。 CheckerWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> このコンピュータは、 %1 をインストールするための最低要件を満たしていません。 <br/>インストールが続行できません。<a href="#details">詳細...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. このコンピュータは、 %1 をインストールするための推奨条件をいくつか満たしていません。<br/>インストールは続行しますが、一部の機能が無効になる場合があります。 This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. このプログラムはあなたにいくつか質問をして、コンピュータ上で%2を設定します。 For best results, please ensure that this computer: 良好な結果を得るために、このコンピュータについて以下の項目を確認して下さい: System requirements システム要件 ChoicePage This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do? このコンピュータには現在オペレーションシステムが搭載されて無いみたいです。どうしますか? This computer currently has %1 on it. What would you like to do? このコンピュータには %1 が存在します。どうしますか? <strong>Erase disk and install %1</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files. <strong>ディスクを消去して %1をインストール</strong><br/><font color="red">警告: </font>この操作はすべてのプログラム、文書、画像、音楽などのファイルを削除します。 <strong>Erase disk and install %1</strong><br/>You will be offered a choice of which disk to erase. <strong>ディスクを消去して %1 をインストール </strong><br/>どのディスクを消去するか、選択します。 <strong>Install %2 alongside %1</strong><br/>The installer will shrink the %1 volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up. <strong> %1 に共存して %2 をインストール</strong><br/>インストーラーは %2 のために %1 の容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。 <strong>Erase entire disk with %1 and install %2</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files. <strong>%1ディスクの全てを消去し %2 をインストール<strong><br/><font color="red">警告: </font>この操作はディスクの全てのデータを消去し、全ての %1 プログラム、文書、画像、音楽、その他ファイルを削除します。 <strong>Replace a partition with %1</strong><br/>You will be offered a choice of which partition to erase. <strong>パーティションを %1 に置き換える </strong><br/>どのディスクを消去するか、選択します。 This computer already has an operating system on it. What would you like to do? このコンピュータにはすでにオペレーティングシステムが搭載されています。どうしますか? <strong>Install %1 alongside your current operating system</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up. <strong> 現在のオペレーティングシステムに共存して %1 をインストール</strong><br/>インストーラーは %2 のために現在のパーティションの容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。 This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do? このコンピュータには現在複数のオペレーションシステムが搭載されています。どうしますか? <strong>Install %1 alongside your current operating systems</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up. <strong> 現在のオペレーティングシステムに共存して %1をインストール</strong><br/>インストーラーは %2 のために現在のパーティションの容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。 <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1. <strong>手動パーティショニング</strong><br/>手動でのパーティションの作成およびサイズ変更、あるいは %1 のための複数のパーティションの選択を行うことができます。 ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 %1 のパーティション操作のため、マウントを解除 Clearing mounts for partitioning operations on %1. %1 のパーティション操作のため、マウントを解除中 Cleared all mounts for %1 %1 の全てのマウントを解除 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. 全てのテンポラリなマウントをクリア Clearing all temporary mounts. 全てのテンポラリなマウントをクリア Cannot get list of temporary mounts. テンポラリなマウントのリストを取得できません。 Cleared all temporary mounts. 全てのテンポラリなマウントがクリアされました。 CreatePartitionDialog Create a Partition パーティションの生成 Partition &Type: パーティションの種類(&T): &Primary プライマリ(&P) E&xtended 拡張(&x) F&ile System: ファイルシステム: &Mount Point: マウントポイント(&M) Si&ze: サイズ(&Z) MB MB Logical 論理 Primary プライマリ GPT GPT CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. ファイルシステム %1で%4 (%3) 上に新しく%2MBのパーティションを作成 Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. ファイルシステム %1で <strong>%4</strong> (%3) 上に新しく<strong>%2MB</strong>のパーティションを作成 Creating new %1 partition on %2. %2 上に新しく %1 パーティションを作成中 The installer failed to create partition on disk '%1'. インストーラーはディスク '%1' にパーティションを作成することに失敗しました。 Could not open device '%1'. デバイス '%1' を開けませんでした。 Could not open partition table. パーティションテーブルを開くことができませんでした。 The installer failed to create file system on partition %1. インストラーは %1 パーティションにシステムを作成することに失敗しました。 The installer failed to update partition table on disk '%1'. インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。 CreatePartitionTableDialog Create Partition Table パーティションテーブルの作成 Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. パーティションテーブルを作成することによって、ディスク上のデータが全て消去されます。 What kind of partition table do you want to create? どの種類のパーティションテーブルを作成しますか? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Partition Table (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. %2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成 Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). <strong>%2</strong> (%3) 上に新しく <strong>%1</strong> パーティションテーブルを作成 Creating new %1 partition table on %2. %2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成中 The installer failed to create a partition table on %1. インストーラーは%1 上でのパーティションテーブルの作成に失敗しました。 Could not open device %1. デバイス %1 を開けませんでした。 CreateUserJob Create user %1 ユーザー %1 を作成 Create user <strong>%1</strong>. ユーザー <strong>%1</strong> を作成。 Creating user %1. ユーザー %1 を作成中。 Sudoers dir is not writable. Sudoersディレクトリに書き込みできません。 Cannot create sudoers file for writing. sudoersファイルを作成できません。 Cannot chmod sudoers file. sudoersファイルの権限を変更できません。 Cannot open groups file for reading. groups ファイルを読み込めません。 Cannot create user %1. ユーザー %1 を作成できません。 useradd terminated with error code %1. エラーコード %1 によりuseraddを中止しました。 Cannot set full name for user %1. ユーサー %1 のフルネームを設定できません。 chfn terminated with error code %1. エラーコード %1 により chfn は中止しました。 Cannot set home directory ownership for user %1. ユーザー %1 のホームディレクトリの所有者の設定ができません。 chown terminated with error code %1. エラーコード %1 によりchown は中止しました。 DeletePartitionJob Delete partition %1. パーティション %1 の削除 Delete partition <strong>%1</strong>. パーティション <strong>%1</strong> の削除 Deleting partition %1. パーティション %1 の削除中。 The installer failed to delete partition %1. インストーラーはパーティション %1 の削除に失敗しました。 Partition (%1) and device (%2) do not match. パーティション (%1) とデバイス (%2) が適合しません。 Could not open device %1. デバイス %1 を開けませんでした。 Could not open partition table. パーティションテーブルを開くことができませんでした。 DeviceModel %1 - %2 (%3) %1 - %2 (%3) EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition 既存のパーティションの編集 Content: 内容: &Keep 保持(&K) Format フォーマット Warning: Formatting the partition will erase all existing data. 警告: パーティションのフォーマットはすべてのデータを消去します。 &Mount Point: マウントポイント(&M) Si&ze: サイズ(&Z): Fi&le System: ファイルシステム(&L) EraseDiskPage Select drive: ドライブの選択: Before: 前 : After: 後 : FillGlobalStorageJob Set partition information パーティション情報の設定 Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. <strong>新しい</strong> %2 システムパーティションに %1 をインストール。 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. マウントポイント <strong>%1</strong> に <strong>新しい</strong> %2 パーティションをセットアップ。 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. %3 システムパーティション <strong>%1</strong> に%2 をインストール。 Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. パーティション <strong>%1</strong> マウントポイント <strong>%2</strong> に %3 をセットアップ。 Install boot loader on <strong>%1</strong>. <strong>%1</strong> にブートローダーをインストール Setting up mount points. マウントポイントの設定。 FinishedPage Form フォーム &Restart now 今すぐ再起動(&R) <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>全て完了しました。</h1><br/>%1 はコンピュータにインストールされました。<br/>再起動して新しいシステムを立ち上げるか、%2 Live環境を使用し続けることができます。 FinishedViewStep Finish 終了 FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. %4 上でパーティション %1 (ファイルシステム: %2, サイズ: %3 MB) のフォーマット Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. <strong>%3MB</strong> パーティション <strong>%1</strong> をファイルシステム<strong>%2</strong>でフォーマット。 Formatting partition %1 with file system %2. ファイルシステム %2 でパーティション %1 をフォーマット中。 The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. インストーラーはディスク '%2' 上のパーティション %1 のフォーマットに失敗しました。 Could not open device '%1'. デバイス '%1' を開けませんでした。 Could not open partition table. パーティションテーブルを開くことができませんでした。 The installer failed to create file system on partition %1. インストラーは %1 パーティションにシステムを作成することに失敗しました。 The installer failed to update partition table on disk '%1'. インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。 InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsoleがインストールされていません Please install the kde konsole and try again! kde konsoleをインストールして、再度トライしてください! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> スクリプトの実行: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script スクリプト KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> キーボードのモデルを %1 に設定。<br/> Set keyboard layout to %1/%2. キーボードのレイアウトを %1/%2 に設定。 KeyboardViewStep Keyboard キーボード LCLocaleDialog System locale setting システムのロケールの設定 The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェース上での言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <strong>%1</strong>. LicensePage Form フォーム I accept the terms and conditions above. 上記の項目及び条件に同意します。 <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップはライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。 Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. 上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、セットアップを続行することはできません。 <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップは、機能を追加し、ユーザーの使いやすさを向上させるために、ライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。 Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. 上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、プロプライエタリなソフトウェアはインストールされず、代わりにオープンソースのソフトウェアが使用されます。 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 ドライバー</strong><br/>by %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 グラフィックドライバー</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 ブラウザプラグイン</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 パッケージ</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">ライセンスへの同意</a> LicenseViewStep License ライセンス LocalePage The system locale is set to %1. システムロケールが %1 に設定されました。 Region: 地域: Zone: ゾーン: &Change... 変更(&C)... Set timezone to %1/%2.<br/> タイムゾーンを %1/%2 に設定。<br/> LocaleViewStep Loading location data... ロケーションデータのローディング... Location ロケーション MoveFileSystemJob Move file system of partition %1. パーティション %1 のファイルシステムの移動 Could not open file system on partition %1 for moving. パーティション %1 のファイルシステムを開けませんでした。 Could not create target for moving file system on partition %1. パーテション %1 のファイルシステム移動のためのターゲットを作成できませんでした。 Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back. パーティション %1 の移動に失敗しました。変更はロールバックされます。 Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed. パーティション %1 の移動に失敗しました。変更からのロールバックに失敗しました。 Updating boot sector after the moving of partition %1 failed. パーティション %1 の移動に失敗した後、ブートセクタを更新しています。 The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported. ソースとターゲットの論理セクタサイズが同じではありません。これは現在サポートされていません。 Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required. ソースとコピー用のターゲットは領域が重なりません: ロールバックは必要ではありません。 Could not open device %1 to rollback copying. ロールバック用のデバイス %1 を開けませんでした。 Page_Keyboard Form フォーム Keyboard Model: キーボードモデル: Type here to test your keyboard ここでタイプしてキーボードをテストしてください Page_UserSetup Form フォーム What is your name? 名前は何ですか? What name do you want to use to log in? ログインの際、どの名前を使用しますか? font-weight: normal フォントウェイト: normal <small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small> <small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、インストールの後で複数のアカウントのセットアップを行うことができます。</small> Choose a password to keep your account safe. アカウントを安全に使うため、パスワードを選択してください <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> 確認のため、同じパスワードを二回入力して下さい。最低8字で、文字・数値・句読点を含めれば、強いパスワードになります。また、パスワードを定期的に変更したほうがお勧めです。 What is the name of this computer? このコンピュータの名前は何ですか? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> ネットワーク上、他人に当パソコンが見えるように設定されたら、この名前を使われます。 Choose a password for the administrator account. 管理者アカウントにパスワードを選択してください。 <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> 入力ミス防止のため、同じパスワードを二回入力して下さい。 &Log in automatically 自動的にログインする(&L) Require &my password to log in ログインする時にパスワードを要求する(&m) PartitionModel Free Space 空き領域 New partition 新しいパーティション Name 名前 File System ファイルシステム Mount Point マウントポイント Size サイズ PartitionPage Form フォーム &Disk: ディスク(&D): &Revert All Changes 全ての変更を元に戻す(&R) New Partition &Table 新しいパーティションテーブル(&T) &Create 作成(&C) &Edit 編集(&E) &Delete 削除(&D) &Install boot loader on: ブートローダをインストールするデバイス(&I): Are you sure you want to create a new partition table on %1? %1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか? PartitionViewStep Gathering system information... システム情報を取得中... Partitions パーティション Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. 他のオペレーティングシステムに <strong>共存して</strong> %1をインストール。 <strong>Erase</strong> disk and install %1. ディスクを <strong>消去して</strong> %1 をインストール。 <strong>Replace</strong> a partition with %1. パーティションを %1 に <strong>置き換え</strong> 。 <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>手動で</strong> パーティショニング。 Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上の他のオペレーティング・システムと <strong>共存して</strong> %1 をインストール。 <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. ディスク <strong>%2</strong> (%3) を <strong>消去して</strong> %1 をインストール。 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上のパーティションを %1 に <strong>置き換える</strong> 。 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). ディスク <strong>%1</strong> (%2) 上で <strong>手動で</strong> パーティショニング。 Disk <strong>%1</strong> (%2) ディスク <strong>%1</strong> (%2) Before: 前: After: 後: QObject Default Keyboard Model デフォルトのキーボードモデル Default デフォルト ReplacePage Form フォーム Dis&k: ディスク(&k): Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. %1 をインストールする場所を選択してください。<br/><font color="red">警告: </font>この操作は選択したパーティションのファイルを全て削除します。 The selected item does not appear to be a valid partition. 選択した項目は適切なパーティション上に存在しません。 %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 は空き容量にインストールできません。他のパーティションを選択してください。 %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 は拡張パーティションにインストールできません。プライマリまたは論理パーティションを選択してください。 %1 cannot be installed on this partition. %1 はこのパーティションにインストールできません。 Data partition (%1) データパーティション (%1) Unknown system partition (%1) 未知のシステムパーティション (%1) %1 system partition (%2) %1 システムパーティション (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>パーティション %1 は %2 に対して容量が小さいです. 少なくとも %3 GiB 以上のパーティションを選択してください。 <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>システムにEFIシステムパーティションが存在しません。%1 のセットアップのため、元に戻り、手動パーティショニングを使用してください。 <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <b>%3</b><br/><br/>%1 は %2 にインストールされます。<br/><font color="red">警告: </font>パーティション %2 上の全てのデータが失われます。 The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. %1 上のEFIシステムパーテイションは %2 のスタートに使用されます。 EFI system partition: EFI システムパーティション: RequirementsChecker Gathering system information... システム情報を取得中... has at least %1 GB available drive space 最低 %1 GBのディスク空き領域があること There is not enough drive space. At least %1 GB is required. 十分なドライブスペースがありません。少なくとも %1 GB 必要です。 has at least %1 GB working memory 最低 %1 GBのワーキングメモリーがあること The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. システムには十分なワーキングメモリがありません。少なくとも %1 GB 必要です。 is plugged in to a power source 電源が接続されていること The system is not plugged in to a power source. システムに電源が接続されていません。 is connected to the Internet インターネットに接続されていること The system is not connected to the Internet. システムはインターネットに接続されていません。 The installer is not running with administrator rights. インストーラーは管理者権限で実行されていません。 ResizeFileSystemJob Resize file system on partition %1. パーティション %1 でのファイルシステムのリサイズ Parted failed to resize filesystem. Partedは、ファイルシステムのリサイズに失敗しました。 Failed to resize filesystem. ファイルシステムリサイズに失敗しました。 ResizePartitionJob Resize partition %1. パーティション %1 をリサイズする Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. <strong>%2MB</strong> のパーティション <strong>%1</strong> を<strong>%3MB</strong> にサイズ変更。 Resizing %2MB partition %1 to %3MB. %2MB のパーティション %1 を %3MBにリサイズ中。 The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. インストーラが、ディスク '%2' でのパーティション %1 のリサイズに失敗しました。 Could not open device '%1'. デバイス '%1' を開けませんでした。 SetHostNameJob Set hostname %1 ホスト名 %1 の設定 Set hostname <strong>%1</strong>. ホスト名 <strong>%1</strong> の設定。 Setting hostname %1. ホスト名 %1 の設定中。 Internal Error 内部エラー Cannot write hostname to target system ターゲットとするシステムにホスト名を書き込めません SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 キーボードのモデルを %1 に、レイアウトを %2-%3に設定 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. 仮想コンソールでのキーボード設定の書き込みに失敗しました。 Failed to write to %1 %1 への書き込みに失敗しました Failed to write keyboard configuration for X11. X11のためのキーボード設定の書き込みに失敗しました。 SetPartGeometryJob Update geometry of partition %1. パーティション %1 のジオメトリーの更新 Failed to change the geometry of the partition. パーティションのジオメトリーの変更に失敗しました。 SetPasswordJob Set password for user %1 ユーザ %1 のパスワード設定 Setting password for user %1. ユーザ %1 のパスワード設定中。 Bad destination system path. 不正なシステムパス。 rootMountPoint is %1 root のマウントポイントは %1 。 Cannot set password for user %1. ユーザ %1 のパスワードは設定できませんでした。 usermod terminated with error code %1. エラーコード %1 によりusermodが停止しました。 SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 タイムゾーンを %1/%2 に設定 Cannot access selected timezone path. 選択したタイムゾーンのパスにアクセスできません。 Bad path: %1 不正なパス: %1 Cannot set timezone. タイムゾーンを設定できません。 Link creation failed, target: %1; link name: %2 リンクの作成に失敗しました、ターゲット: %1 ; リンク名: %2 Cannot set timezone, タイムゾーンを設定できません, Cannot open /etc/timezone for writing /etc/timezone を開くことができません SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the install procedure. これはインストールを開始した時に起こることの概要です。 SummaryViewStep Summary 要約 UsersPage Your username is too long. ユーザー名が長すぎます。 Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. ユーザー名に不適切な文字が含まれています。アルファベットの小文字と数字のみが使用できます。 Your hostname is too short. ホスト名が短すぎます。 Your hostname is too long. ホスト名が長過ぎます。 Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. ホスト名に不適切な文字が含まれています。アルファベット、数字及びハイフンのみが使用できます。 Your passwords do not match! パスワードが一致していません! UsersViewStep Users ユーザー情報 WelcomePage Form Form &Language: 言語(&L): &Release notes リリースノート(&R) &Known issues 既知の問題(&K) &Support サポート(&S) &About 説明(&A) <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>%1 インストーラーへようこそ。</h1> About %1 installer %1 インストーラーについて <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support %1 サポート WelcomeViewStep Welcome ようこそ