AlongsidePageChoose partition to shrink:縮小するパーティションを選択してくださいAllocate drive space by dragging the divider below:下記のデバイダをドラッグして、ドライブスペースを割り当てる:With this operation, the partition <b>%1</b> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.この操作によって、 %4 を含むパーティション <b>%1</b> が %2 MBに縮小し、新たに %5 のために %3MB のパーティションが生成されます。ApplyProgressDetailsWidgetBaseSave保存Open in External Browser外部ブラウザで開くApplyProgressDialogWidgetBaseOperations and Jobs操作およびジョブTime Elapsed経過時間Total Time: 00:00:00トータル時間: 00:00:00Operation: %p%操作: %p%Status状態Total: %p%トータル: %p%BaseInstallerインストーラー<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">ようこそ</span></p></body></html>Location地域License Approvalライセンスに同意<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;"インストール</span></p></body></html>Install Systemシステムをインストール<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">設定</span></p></body></html>Reboot再起動Language言語User Infoユーザー情報Summary要約KeyboardキーボードDisk Setupディスクのセットアップ<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">準備</span></p></body></html>BootLoaderModelMaster Boot Record of %1%1 のマスターブートレコードBoot PartitionブートパーティションSystem PartitionシステムパーティションCalamares::DebugWindowFormFormGlobalStorageグローバルストレージJobQueueジョブキューModulesモジュールDebug informationデバッグ情報Calamares::InstallationViewStepInstallインストールCalamares::JobThreadDone完了Calamares::ProcessJobRun command %1 %2コマンド %1 %2 を実行External command crashed外部コマンドのクラッシュCommand %1 crashed.
Output:
%2コマンド %1 がクラッシュ
出力:
%2External command failed to start外部コマンドの開始に失敗Command %1 failed to start.コマンド %1 の開始に失敗Internal error when starting commandコマンド開始時における内部エラーBad parameters for process job call.ジョブ呼び出しにおける不正なパラメータExternal command failed to finish外部コマンドの完了に失敗Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3%2s においてコマンド %1 の完了に失敗。
出力:
%3 External command finished with errors外部コマンドでエラーCommand %1 finished with exit code %2.
Output:
%3コマンド %1 がコード %2 によって終了
出力:
%3Calamares::PythonJobRun script %1スクリプト %1 を実行Bad working directory path不正なワーキングディレクトリパスWorking directory %1 for python job %2 is not readable.pythonジョブ %2 におけるワーキングディレクトリ %1 が読み込めません。Bad main script file不正なメインスクリプトファイルMain script file %1 for python job %2 is not readable.pythonジョブ %2 におけるメインスクリプトファイル %1 が読み込めません。Boost.Python error in job "%1".ジョブ "%1" でのBoost.PythonエラーCalamares::ViewManager&Back戻る(&B)&Next次へ(&N)&Cancel中止(&C)Cancel installation?インストールをキャンセルしますか?Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.本当に現在の作業をキャンセルしますか?
全ての変更が取り消されます。&Quit終了(&Q)ErrorエラーInstallation Failedインストールに失敗CalamaresPython::HelperUnknown exception type不知の例外型unparseable Python error解析不能なPythonエラーunparseable Python traceback解析不能なPythonトラックバックUnfetchable Python error.取得不能なPythonエラー。CalamaresWindow%1 Installer%1 インストーラーShow debug informationデバッグ情報を表示CheckFileSystemJobChecking file system on partition %1.パーティション %1 のファイルシステムをチェック。The file system check on partition %1 failed.%1 のファイルシステムのチェックに失敗しました。ChoicePageThis computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?このコンピュータには現在オペレーションシステムが搭載されて無いみたいです。どうしますか?<b>Erase disk and install %1</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.<b>ディスクを消去して %1をインストール</b><br/><font color="red">警告: </font>この操作はすべてのプログラム、文書、画像、音楽などのファイルを削除します。<b>Erase disk and install %1</b><br/>You will be offered a choice of which disk to erase.<b>ディスクを消去して %1 をインストール </b><br/>どのディスクを消去するか、選択します。This computer currently has %1 on it. What would you like to do?このコンピュータには %1 が存在します。どうしますか?<b>Install %2 alongside %1</b><br/>The installer will shrink the %1 volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.<b> %1 に共存して %2 をインストール</b><br/>インストーラーは %2 のために %1 の容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。<b>Replace a partition with %1</b><br/>You will be offered a choice of which partition to erase.<b>パーティションを %1 に置き換える </b><br/>どのディスクを消去するか、選択します。<b>Install %1 alongside your current operating system</b><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.<b> 現在のオペレーティングシステムに共存して %1 をインストール</b><br/>インストーラーは %2 のために現在のパーティションの容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。<b>Install %1 alongside your current operating systems</b><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.<b> 現在のオペレーティングシステムに共存して %1をインストール</b><br/>インストーラーは %2 のために現在のパーティションの容量を縮小します。コンピュータの起動時にどのオペレーティングシステムを起動させるか選択することができます。<b>Manual partitioning</b><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.<b>手動パーティショニング</b><br/>手動でのパーティションの作成およびサイズ変更、あるいは %1 のための複数のパーティションの選択を行うことができます。<b>Erase entire disk with %1 and install %2</b><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.<b>%1ディスクの全てを消去し %2 をインストール</b><br/><font color="red">警告: </font>この操作はディスクの全てのデータを消去し、全ての %1 プログラム、文書、画像、音楽、その他ファイルを削除します。This computer already has an operating system on it. What would you like to do?このコンピュータにはすでにオペレーティングシステムが搭載されています。どうしますか?This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?このコンピュータには現在複数のオペレーションシステムが搭載されています。どうしますか?ClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1%1 のパーティション操作のため、マウントを解除Cleared all mounts for %1%1 の全てのマウントを解除ClearTempMountsJobClear all temporary mounts.全てのテンポラリなマウントをクリアCannot get list of temporary mounts.テンポラリなマウントのリストを取得できません。Cleared all temporary mounts.全てのテンポラリなマウントがクリアされました。ConfigurePageAdvancedPermissionsパーミッションAllow applying operations without administrator privileges管理者権限なしでの操作を許可するBackendバックエンドActive backend:アクティブなバックエンド:Units単位Preferred unit:選択する単位:ByteByteKiBKiBMiBMiBGiBGiBTiBTiBPiBPiBEiBEiBConfigurePageFileSystemColorsFile Systemsファイルシステムluks:luks:ntfs:ntfs:ext2:ext2:ext3:ext3:ext4:ext4:btrfs:btrfs:linuxswap:linuxswap:fat16:fat16:fat32:fat32:zfs:zfs:reiserfs:reiserfs:reiser4:reiser4:hpfs:hpfs:jfsjfshfs:hfs:hfsplus:hfsplus:ufs:ufs:xfs:xfs:ocfs2:ocfs2:extended:拡張:unformatted:フォーマットされていない:unknown:未知の:exfat:exfat:nilfs2:nilfs2:lvm2 pv:lvm2 pv:ConfigurePageGeneralPartition AlignmentパーティションアライメントUse cylinder based alignment (Windows XP compatible)Cylinder based alignment (Windows XP と互換性があります) を使用Sector alignment:セクタアライメント: sectorsセクタAlign partitions per defaultデフォルトの方法でパーティションアライメントを実施LoggingLoggingHide messages below:メッセージを表示しない:DebugデバッグInformation情報Warning警告ErrorエラーFile SystemsファイルシステムDefault file system:デフォルトのファイルシステム;Shredding破砕Overwrite with:上書き:Random dataランダムデータZerosゼロCreatePartitionDialogCreate a Partitionパーティションの生成Partition &Type:パーティションの種類(&T):&Primaryプライマリ(&P)E&xtended拡張(&x)F&ile System:ファイルシステム:&Mount Point:マウントポイント(&M)Si&ze:サイズ(&Z) MB MBLogical論理PrimaryプライマリGPTGPTCreatePartitionJobCreate partition (file system: %1, size: %2 MB) on %3.%3 にパーティション(ファイルシステム: %1, サイズ: %2 MB)を作成。The installer failed to create partition on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' にパーティションを作成することに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストラーは %1 パーティションにシステムを作成することに失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。CreatePartitionTableDialogCreate Partition Tableパーティションテーブルの作成Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.パーティションテーブルを作成することによって、ディスク上のデータが全て消去されます。What kind of partition table do you want to create?どの種類のパーティションテーブルを作成しますか?Master Boot Record (MBR)Master Boot Record (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID Partition Table (GPT)CreatePartitionTableJobCreate partition tableパーティションテーブルの生成The installer failed to create a partition table on %1.インストーラーは%1 上でのパーティションテーブルの作成に失敗しました。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。CreatePartitionTableWidgetBaseChoose the type of partition table you want to create:パーティションテーブルの種類を選択してください:GPTGPTMS-DosMS-Dos(icon)(アイコン)<b>Warning:</b> This will destroy all data on the device!<b>警告:</b> デバイス上のすべてのデータが破壊されます!CreateUserJobCreate user %1ユーザー %1 を作成Sudoers dir is not writable.Sudoersディレクトリに書き込みできません。Cannot create sudoers file for writing.sudoersファイルを作成できません。Cannot chmod sudoers file.sudoersファイルの権限を変更できません。Cannot open groups file for reading.groups ファイルを読み込めません。Cannot create user %1.ユーザー %1 を作成できません。useradd terminated with error code %1.エラーコード %1 によりuseraddを中止しました。Cannot set full name for user %1.ユーサー %1 のフルネームを設定できません。chfn terminated with error code %1.エラーコード %1 により chfn は中止しました。Cannot set home directory ownership for user %1.ユーザー %1 のホームディレクトリの所有者の設定ができません。chown terminated with error code %1.エラーコード %1 によりchown は中止しました。DecryptLuksDialogWidgetBase&Name:名前(&N):&Passphrase:パスフレーズ(&P)DeletePartitionJobDelete partition %1パーティション %1 の削除The installer failed to delete partition %1.インストーラーはパーティション %1 の削除に失敗しました。Partition (%1) and device (%2) do not match.パーティション (%1) とデバイス (%2) が適合しません。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。DeviceModel%1 - %2 (%3)%1 - %2 (%3)DevicePropsWidgetBasePartition table:パーティションテーブル:Cylinder alignmentシリンダーアライメント:Sector based alignmentセクタベースのアライメントCapacity:容量:Total sectors:トータルセクタ:Cylinders/Heads/Sectors:シリンダ/ヘッド/セクタ :Logical sector size:論理セクタサイズ:Physical sector size:物理セクタサイズCylinder size:シリンダサイズ:Primaries/Max:プライマリ/最大:SMART status:SMART status:More...More...EditExistingPartitionDialogEdit Existing Partition既存のパーティションの編集Content:内容:Keep保持FormatフォーマットWarning: Formatting the partition will erase all existing data.警告: パーティションのフォーマットはすべてのデータを消去します。&Mount Point:マウントポイント(&M)Size:サイズ:EditMountOptionsDialogWidgetBaseEdit Mount Optionsマウントオプションの編集Edit the mount options for this file system:このファイルシステムに対するマウントオプションの編集EditMountPointDialogWidgetBasePath:パス:Select...選択:Type:タイプ:Options:オプション;Read-only読み込み専用Users can mount and unmountマウント・アンマウントが可能No automatic mount自動的にマウントしないNo update of file access timesファイルアクセス時刻を更新しないSynchronous access同時にアクセスNo update of directory access timesディレクトリアクセス時刻を更新しないNo binary executionバイナリを実行しないUpdate access times relative to modification修正があった時にアクセス時刻を更新More...More...Dump Frequency:Dump Frequency:Pass Number:Pass Number:Device NodeデバイスノードUUIDUUIDLabelラベルIdentify by:確認:EraseDiskPageSelect drive:ドライブの選択:Before:前 :After:後 :FileSystemSupportDialogWidgetBaseThis table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them.
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported. But not all operations can be performed on all file systems, even if all required tools are installed. Please see the documentation for details. このテーブルはどのファイルシステムがサポートされどの操作が可能か示しています。
いくつかのファイルシステムはインストールのために外部ツールを必要とします。しかし、すべてのツールをインストールしたとしても、すべてのファイルシステムですべての操作が可能になるわけではありません。詳細はドキュメントを参照してください。File SystemファイルシステムCreate作成Grow拡大Shrink縮小Move移動CopyコピーCheckチェックRead Labelラベルの読み込みWrite Labelラベルの書き込みRead UsageUsageの読み込みBackupバックアップRestore復元Support ToolsサポートツールRescan Support@action:buttonサポートの再スキャンFillGlobalStorageJobSet partition informationパーティション情報の設定Failed to find path for boot loaderブートローダーのパスを見つけられませんFinishedPageFormフォーム&Restart now今すぐ再起動(&R)<h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>全て完了しました。</h1><br/>%1 はコンピュータにインストールされました。<br/>再起動して新しいシステムを立ち上げるか、%2 Live環境を使用し続けることができます。FinishedViewStepAll done全て完了FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.%4 上でパーティション %1 (ファイルシステム: %2, サイズ: %3 MB) のフォーマットThe installer failed to format partition %1 on disk '%2'.インストーラーはディスク '%2' 上のパーティション %1 のフォーマットに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストラーは %1 パーティションにシステムを作成することに失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。GreetingPage<h1>Welcome to the %1 installer.</h1><br/>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.<h1>%1 インストーラーにようこそ。</h1><br/>このプログラムはコンピュータに %2 をセットアップするために、いくつか質問をします。About %1 installer%1 インストーラーについて<h1>%1</h1><br/><b>%2<br/>for %3</b><br/><br/>Copyright 2014 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.%1 support%1 サポートFormフォーム&Release notesリリースノート(&R)&Known issues既知の問題(&K)&Supportサポート(&S)&About説明(&A)GreetingViewStepWelcomeようこそKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>キーボードのモデルを %1 に設定。<br/>Set keyboard layout to %1/%2.キーボードのレイアウトを %1/%2 に設定。KeyboardViewStepKeyboardキーボードLCLocaleDialogSystem locale settingシステムのロケールの設定The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <b>%1</b>.システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェース上での言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <b>%1</b>.LocalePageThe system locale is set to %1.システムロケールが %1 に設定されました。Region:地域:Zone:ゾーン:&Change...変更(&C)...Set timezone to %1/%2.<br/>タイムゾーンを %1/%2 に設定。<br/>LocaleViewStepLoading location data...ロケーションデータのローディング...LocationロケーションMainWindowBaseKDE Partition Manager@title:windowKDEパーティションマネージャーDevices@title:windowデバイスPending Operations@title:window操作のペンディングInformation@title:window情報Log Output@title:windowログの出力MoveFileSystemJobMove file system of partition %1.パーティション %1 のファイルシステムの移動Could not open file system on partition %1 for moving.パーティション %1 のファイルシステムを開けませんでした。Could not create target for moving file system on partition %1.パーテション %1 のファイルシステム移動のためのターゲットを作成できませんでした。Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.パーティション %1 の移動に失敗しました。変更はロールバックされます。Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.パーティション %1 の移動に失敗しました。変更からのロールバックに失敗しました。Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.パーティション %1 の移動に失敗した後、ブートセクタを更新しています。The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.ソースとターゲットの論理セクタサイズが同じではありません。これは現在サポートされていません。Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.ソースとコピー用のターゲットは領域が重なりません: ロールバックは必要ではありません。Could not open device %1 to rollback copying.ロールバック用のデバイス %1 を開けませんでした。Page_KeyboardFormフォームKeyboard Model:キーボードモデル:Type here to test your keyboardここでタイプしてキーボードをテストしてくださいPage_UserSetupFormフォームWhat is your name?名前は何ですか?What name do you want to use to log in?ログインの際、どの名前を使用しますか?font-weight: normalフォントウェイト: normal<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small><small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、インストールの後で複数のアカウントのセットアップを行うことができます。</small>Choose a password to keep your account safe.アカウントを安全に使うため、パスワードを選択してください<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small>確認のため、同じパスワードを二回入力して下さい。最低8字で、文字・数値・句読点を含めれば、強いパスワードになります。また、パスワードを定期的に変更したほうがお勧めです。What is the name of this computer?このコンピュータの名前は何ですか?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small>ネットワーク上、他人に当パソコンが見えるように設定されたら、この名前を使われます。Choose a password for the administrator account.管理者アカウントにパスワードを選択してください。<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small>入力ミス防止のため、同じパスワードを二回入力して下さい。Log in automatically自動的にログインするRequire my password to log inログインする時にパスワードを要求するPartPropsWidgetBaseFile system:@label:listboxファイルシステム:Label:@labelラベル:This file system does not support setting a label.@labelこのファイルシステムには、ラベル設定できません。Recreate existing file system@action:button既存のファイルシステムを再現するMount point:@labelマウントポイント:Partition type:@labelパーティションタイプ:Status:@label状態:UUID:@labelUUID:Size:@labelサイズ:Available:@label partition capacity available使用可能:Used:@label partition capacity used使用済み:First sector:@label最初セクタ:Last sector:@label最後セクタ:Number of sectors:@labelセクタ数:Flags:@labelフラグ:PartitionManagerWidgetBaseKDE Partition Manager@title:windowKDEパーティションマネージャーPartitionパーティションTypeタイプMount PointマウントポイントLabelラベルUUIDUUIDSizeサイズUsed使用済みAvailable使用可能First Sector最初セクタLast Sector最後セクタNumber of Sectorsセクタ数FlagsフラグPartitionModelFree Space空き領域New partition新しいパーティションName名前File SystemファイルシステムMount PointマウントポイントSizeサイズPartitionPageFormフォーム&Disk:ディスク(&D):&Revert All Changes全ての変更を元に戻す(&R)New Partition &Table新しいパーティションテーブル(&T)&Create作成(&C)&Edit編集(&E)&Delete削除(&D)&Install boot loader on:ブートローダをインストールするデバイス(&I):Are you sure you want to create a new partition table on %1?%1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?PartitionViewStepGathering system information...システム情報を取得中...PartitionsパーティションBefore:前:After:後:PreparePageFor best results, please ensure that this computer:良好な結果を得るために、このコンピュータについて以下の項目を確認して下さい:This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.
Installation cannot continue.このコンピュータは、 %1 をインストールするための最低要件を満たしていません。
インストールが続行できません。This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.
Installation can continue, but some features might be disabled.このコンピュータは、 %1 をインストールするための推奨条件をいくつか満たしていません。
インストールは続行しますが、一部の機能が無効になる場合があります。PrepareViewStepGathering system information...システム情報を取得中...has at least %1 GB available drive space最低 %1 GBのディスク空き領域があることhas at least %1 GB working memory最低 %1 GBのワーキングメモリーがあることis plugged in to a power source電源が接続されていることis connected to the Internetインターネットに接続されていることPrepare準備ProgressTreeModelPrepare準備InstallインストールFinish完了QObjectDefault Keyboard ModelデフォルトのキーボードモデルDefaultデフォルトReleaseDialogKDE Release BuilderKDEリリースビルダーApplicationアプリケーションName:名前&Version:バージョン(&V):Repository and Revisionリポジトリ及びリビジョン&Checkout From:チェックアウト(&C):trunkトランクbranchesブランチtagsタグTa&g/Branch:タグ/ブランチ(&G):&SVN Access:SVNアクセス(&S):anonsvnanonsvnhttpshttpssvn+sshsvn+ssh&User:ユーザOptionsオプションGet &Documentationドキュメントの入手(&D)Get &Translations翻訳の入手(&T)C&reate Tagタグを作成(&C)S&kip translations below completion:終了まで翻訳をスキップ(&K) % %Create Tar&ballTarballの作成(&B)Apply &fixes適用及び修復(&F)ReplacePageFormフォーム&Disk:ディスク(&D):Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.%1 をインストールする場所を選択してください。<br/><font color="red">警告: </font>この操作は選択したパーティションのファイルを全て削除します。The selected item does not appear to be a valid partition.選択した項目は適切なパーティション上に存在しません。%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 は空き容量にインストールできません。他のパーティションを選択してください。%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 は拡張パーティションにインストールできません。プライマリまたは論理パーティションを選択してください。%1 cannot be installed on this partition.%1 はこのパーティションにインストールできません。Data partition (%1)データパーティション (%1)Unknown system partition (%1)未知のシステムパーティション (%1)%1 system partition (%2)%1 システムパーティション (%2)<b>%4</b><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<b>%4</b><br/><br/>パーティション %1 は %2 に対して容量が小さいです. 少なくとも %3 GiB 以上のパーティションを選択してください。<b>%3</b><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition%2 will be lost.<b>%3</b><br/><br/>%1 は %2 にインストールされます。<br/><font color="red">警告: </font>パーティション %2 上の全てのデータが失われます。ResizeFileSystemJobResize file system on partition %1.パーティション %1 でのファイルシステムのリサイズParted failed to resize filesystem.Partedは、ファイルシステムのリサイズに失敗しました。Failed to resize filesystem.ファイルシステムリサイズに失敗しました。ResizePartitionJobResize partition %1.パーティション %1 をリサイズするThe installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.インストーラが、ディスク '%2' でのパーティション %1 のリサイズに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。SetHostNameJobSet hostname %1ホスト名 %1 の設定Internal Error内部エラーCannot write hostname to target systemターゲットとするシステムにホスト名を書き込めませんSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3キーボードのモデルを %1 に、レイアウトを %2-%3に設定Failed to write keyboard configuration for the virtual console.仮想コンソールでのキーボード設定の書き込みに失敗しました。Failed to write to %1%1 への書き込みに失敗しましたFailed to write keyboard configuration for X11.X11のためのキーボード設定の書き込みに失敗しました。SetPartGeometryJobUpdate geometry of partition %1.パーティション %1 のジオメトリーの更新Failed to change the geometry of the partition.パーティションのジオメトリーの変更に失敗しました。SetPasswordJobSet password for user %1ユーザ %1 のパスワード設定Bad destination system path.不正なシステムパス。rootMountPoint is %1root のマウントポイントは %1 。Cannot set password for user %1.ユーザ %1 のパスワードは設定できませんでした。usermod terminated with error code %1.エラーコード %1 によりusermodが停止しました。SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2タイムゾーンを %1/%2 に設定Cannot access selected timezone path.選択したタイムゾーンのパスにアクセスできません。Bad path: %1不正なパス: %1Cannot set timezone.タイムゾーンを設定できません。Link creation failed, target: %1; link name: %2リンクの作成に失敗しました、ターゲット: %1 ; リンク名: %2SizeDetailsWidgetBaseFirst sector:@label:listbox最初セクタLast sector:@label:listbox最後セクタAlign partitionパーティション位置合わせSizeDialogWidgetBasePartition type:@label:listboxパーティションタイプPrimary基本パーティションExtended拡張パーティションLogical論理パーティションFile system:@label:listboxファイルシステムLabel:@labelラベルThis file system does not support setting a label.@labelこのファイルシステムには、ラベルを設定できません。Minimum size:@label最小サイズ:Maximum size:@label最大サイズ:Free space before:@label:listbox以前の空き領域:Size:@label:listboxサイズ:Free space after:@label:listbox操作後の空き領域:SmartDialogWidgetBaseSMART status:SMART状態:Model:モデルSerial number:シリアル番号Firmware revision:ファームウェアのリビジョン:Temperature:温度Bad sectors:不正なセクタPowered on for:Powered on for:Power cycles:Power cycles:IdIDAttributeAttributeFailure TypeFailure TypeUpdate TypeアップデートタイプWorstWorstCurrentCurrentThresholdThresholdRawRawAssessment評価Value値Overall assessment:総合的な評価:Self tests:セルフテスト:SummaryViewStepSummary要約TreeLogBaseSev.@title:column Severity of a log entry / log level. Text must be very short.Sev.Severity重要度Time@title:column a time stamp of a log entry時間Message@title:column the text message of a log entryメッセージUsersPageYour username is too long.ユーザー名が長すぎます。Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.ユーザー名に不適切な文字が含まれています。アルファベットの小文字と数字のみが使用できます。Your hostname is too short.ホスト名が短すぎます。Your hostname is too long.ホスト名が長過ぎます。Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.ホスト名に不適切な文字が含まれています。アルファベット、数字及びハイフンのみが使用できます。Your passwords do not match!パスワードが一致していません!UsersViewStepUsersユーザー情報