AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Środowisko uruchomieniowe</strong> systemu.<br><br>Starsze systemy x86 obsługują tylko <strong>BIOS</strong>.<br>Nowoczesne systemy zwykle używają <strong>EFI</strong>, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak <strong>GRUB</strong> lub <strong>systemd-boot</strong> na <strong>Partycji Systemu EFI</strong>. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak <strong>GRUB</strong> na początku partycji lub w <strong>Głównym Sektorze Rozruchowym</strong> blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record %1 Boot Partition Partycja rozruchowa System Partition Partycja systemowa Do not install a boot loader Nie instaluj programu rozruchowego %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pusta strona Calamares::DebugWindow Form Formularz GlobalStorage Ogólne przechowywanie JobQueue Oczekujące zadania Modules Moduły Type: Rodzaj: none brak Interface: Interfejs: Tools Narzędzia Reload Stylesheet Widget Tree Debug information Informacje debugowania Calamares::ExecutionViewStep Set up Install Zainstaluj Calamares::FailJob Job failed (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Calamares::JobThread Done Ukończono Calamares::NamedJob Example job (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Run command '%1'. Running command %1 %2 Wykonywanie polecenia %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Wykonuję operację %1. Bad working directory path Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego Working directory %1 for python job %2 is not readable. Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny. Bad main script file Niepoprawny główny plik skryptu Main script file %1 for python job %2 is not readable. Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny. Boost.Python error in job "%1". Wystąpił błąd Boost.Python w zadaniu "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... QML Step <i>%1</i>. Loading failed. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Waiting for %n module(s). Oczekiwanie na %n moduł. Oczekiwanie na %n moduły. Oczekiwanie na %n modułów. Oczekiwanie na %n moduł(y). (%n second(s)) System-requirements checking is complete. Calamares::ViewManager Setup Failed Nieudane ustawianie Installation Failed Wystąpił błąd instalacji Would you like to paste the install log to the web? Error Błąd &Yes &Tak &No &Nie &Close Zam&knij Install Log Paste URL The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Calamares Initialization Failed Błąd inicjacji programu Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 nie może zostać zainstalowany. Calamares nie mógł wczytać wszystkich skonfigurowanych modułów. Jest to problem ze sposobem, w jaki Calamares jest używany przez dystrybucję. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Następujące moduły nie mogły zostać wczytane: Continue with setup? Kontynuować z programem instalacyjnym? Continue with installation? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Instalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.<br/><strong>Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.</strong> &Set up now &Install now &Zainstaluj teraz Go &back &Cofnij się &Set up &Install Za&instaluj Setup is complete. Close the setup program. The installation is complete. Close the installer. Instalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator. Cancel setup without changing the system. Cancel installation without changing the system. Anuluj instalację bez dokonywania zmian w systemie. &Next &Dalej &Back &Wstecz &Done &Ukończono &Cancel &Anuluj Cancel setup? Anulować ustawianie? Cancel installation? Anulować instalację? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji? Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Nieznany rodzaj wyjątku unparseable Python error nieparowalny błąd Pythona unparseable Python traceback nieparowalny traceback Pythona Unfetchable Python error. Nieosiągalny błąd Pythona. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Installer Instalator %1 CheckerContainer Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... ChoicePage Form Formularz Select storage de&vice: &Wybierz urządzenie przechowywania: Current: Bieżący: After: Po: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Ręczne partycjonowanie</strong><br/>Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji. Reuse %1 as home partition for %2. Użyj ponownie %1 jako partycji domowej dla %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. Boot loader location: Położenie programu rozruchowego: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: Partycja systemowa EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Wyczyść dysk</strong><br/>Ta operacja <font color="red">usunie</font> wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Zainstaluj obok siebie</strong><br/>Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zastąp partycję</strong><br/>Zastępowanie partycji poprzez %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. No Swap Brak przestrzeni wymiany Reuse Swap Użyj ponownie przestrzeni wymiany Swap (no Hibernate) Przestrzeń wymiany (bez hibernacji) Swap (with Hibernate) Przestrzeń wymiany (z hibernacją) Swap to file Przestrzeń wymiany do pliku ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Czyszczenie montowań dla operacji partycjonowania na %1. Cleared all mounts for %1 Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Wyczyść wszystkie tymczasowe montowania. Clearing all temporary mounts. Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania. Cannot get list of temporary mounts. Nie można uzyskać listy tymczasowych montowań. Cleared all temporary mounts. Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania. CommandList Could not run command. Nie można wykonać polecenia. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Polecenie uruchomione jest w środowisku hosta i musi znać ścieżkę katalogu głównego, jednakże nie został określony punkt montowania katalogu głównego (root). The command needs to know the user's name, but no username is defined. Polecenie musi znać nazwę użytkownika, ale żadna nazwa nie została jeszcze zdefiniowana. Config Set keyboard model to %1.<br/> Ustaw model klawiatury na %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Ustaw model klawiatury na %1/%2. Set timezone to %1/%2. The system language will be set to %1. Język systemu zostanie ustawiony na %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe) Network Installation. (Disabled: internal error) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana. <a href="#details">Szczegóły...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> Your username is too long. Twoja nazwa użytkownika jest za długa. '%1' is not allowed as username. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Your hostname is too short. Twoja nazwa komputera jest za krótka. Your hostname is too long. Twoja nazwa komputera jest za długa. '%1' is not allowed as hostname. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Your passwords do not match! Twoje hasła nie są zgodne! Setup Failed Nieudane ustawianie Installation Failed Wystąpił błąd instalacji The setup of %1 did not complete successfully. The installation of %1 did not complete successfully. Setup Complete Ustawianie ukończone Installation Complete Instalacja zakończona The setup of %1 is complete. Ustawianie %1 jest ukończone. The installation of %1 is complete. Instalacja %1 ukończyła się pomyślnie. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Działania procesów kontekstualnych CreatePartitionDialog Create a Partition Utwórz partycję Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Partition &Type: Rodzaj par&tycji: &Primary &Podstawowa E&xtended Ro&zszerzona Fi&le System: System p&lików: LVM LV name Nazwa LV LVM &Mount Point: Punkt &montowania: Flags: Flagi: En&crypt Zaszy%fruj Logical Logiczna Primary Podstawowa GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Tworzenie nowej partycji %1 na %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Utwórz tablicę partycji Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane. What kind of partition table do you want to create? Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tablica partycji GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Utwórz nową tablicę partycję %1 na %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Utwórz nową tabelę partycji <strong>%1</strong> na <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Tworzenie nowej tablicy partycji %1 na %2. The installer failed to create a partition table on %1. Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1. CreateUserJob Create user %1 Utwórz użytkownika %1 Create user <strong>%1</strong>. Utwórz użytkownika <strong>%1</strong>. Preserving home directory Creating user %1 Configuring user %1 Setting file permissions CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Utwórz nową grupę woluminów o nazwie %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Utwórz nową grupę woluminów o nazwie <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Tworzenie nowej grupy woluminów o nazwie %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Instalator nie mógł utworzyć grupy woluminów o nazwie %1 DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie %1 Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie <strong>%1</strong> The installer failed to deactivate a volume group named %1. Instalator nie mógł dezaktywować grupy woluminów o nazwie %1 DeletePartitionJob Delete partition %1. Usuń partycję %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Usuń partycję <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Usuwanie partycji %1. The installer failed to delete partition %1. Instalator nie mógł usunąć partycji %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. To urządzenie ma <strong>%1</strong> tablicę partycji. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. To jest urządzenie <strong>pętli zwrotnej</strong>. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Instalator <strong>nie mógł znaleźć tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.<br>Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego <strong>BIOS</strong>. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.<br><br><strong>Ostrzeżenie:</strong> tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.<br>Możesz posiadać tylko 4 partycje <em>podstawowe</em>, z których jedna może być partycją <em>rozszerzoną</em>, zawierającą wiele partycji <em>logicznych</em>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typ <strong>tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.<br>Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.<br>W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Zapisz konfigurację LUKS dla Dracut do %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Pominięto zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowana Failed to open %1 Nie udało się otworzyć %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Działanie obiektu Dummy C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edycja istniejącej partycji Content: Zawartość: &Keep &Zachowaj Format Sformatuj Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane. &Mount Point: Punkt &montowania: Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Fi&le System: System p&lików: Flags: Flagi: Mountpoint already in use. Please select another one. Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. EncryptWidget Form Formularz En&crypt system Zaszy&fruj system Passphrase Hasło Confirm passphrase Potwierdź hasło Please enter the same passphrase in both boxes. Użyj tego samego hasła w obu polach. FillGlobalStorageJob Set partition information Ustaw informacje partycji Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Zainstaluj program rozruchowy na <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Ustawianie punktów montowania. FinishedPage Form Form &Restart now &Uruchom ponownie teraz <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.<br/>Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. FinishedQmlViewStep Finish Koniec FinishedViewStep Finish Koniec FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formatowanie partycji %1 z systemem plików %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. has at least %1 GiB working memory The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. is plugged in to a power source jest podłączony do źródła zasilania The system is not plugged in to a power source. System nie jest podłączony do źródła zasilania. is connected to the Internet jest podłączony do Internetu The system is not connected to the Internet. System nie jest podłączony do Internetu. is running the installer as an administrator (root) The setup program is not running with administrator rights. The installer is not running with administrator rights. Instalator jest uruchomiony bez praw administratora. has a screen large enough to show the whole installer The screen is too small to display the setup program. The screen is too small to display the installer. Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator. HostInfoJob Collecting information about your machine. IDJob OEM Batch Identifier Could not create directories <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Tworzenie initramfs z mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Tworzenie initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole jest niezainstalowany Please install KDE Konsole and try again! Zainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Wykonywanie skryptu: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skrypt KeyboardQmlViewStep Keyboard Klawiatura KeyboardViewStep Keyboard Klawiatura LCLocaleDialog System locale setting Systemowe ustawienia lokalne The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.<br/>Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. &Cancel &Anuluj &OK &OK LicensePage Form Formularz <h1>License Agreement</h1> I accept the terms and conditions above. Akceptuję powyższe warunki korzystania. Please review the End User License Agreements (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. LicenseViewStep License Licencja LicenseWidget URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>sterownik %1</strong><br/>autorstwa %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>sterownik graficzny %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>wtyczka do przeglądarki %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>kodek %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>pakiet %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> File: %1 Hide license text Show the license text Pokaż tekst licencji Open license agreement in browser. LocalePage Region: Region: Zone: Strefa: &Change... &Zmień... LocaleQmlViewStep Location Położenie LocaleViewStep Location Położenie LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Konfigurowanie pliku klucza LUKS. No partitions are defined. Encrypted rootfs setup error Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Could not create LUKS key file for root partition %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generuj machine-id. Configuration Error Błąd konfiguracji No root mount point is set for MachineId. Map Timezone: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. NetInstallViewStep Package selection Wybór pakietów Office software Office package Browser software Browser package Web browser Kernel Services Login Desktop Applications Communication Development Office Multimedia Internet Theming Gaming Utilities NotesQmlViewStep Notes OEMPage Ba&tch: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Konfiguracja OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default one based on your current location. Timezone: %1 Select your preferred Zone within your Region. Zones You can fine-tune Language and Locale settings below. PWQ Password is too short Hasło jest zbyt krótkie Password is too long Hasło jest zbyt długie Password is too weak Hasło jest zbyt słabe Memory allocation error when setting '%1' Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1' Memory allocation error Błąd przydzielania pamięci The password is the same as the old one Hasło jest takie samo jak poprzednie The password is a palindrome Hasło jest palindromem The password differs with case changes only Hasła różnią się tylko wielkością znaków The password is too similar to the old one Hasło jest zbyt podobne do poprzedniego The password contains the user name in some form Hasło zawiera nazwę użytkownika The password contains words from the real name of the user in some form Hasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownika The password contains forbidden words in some form Hasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazów The password contains too few digits Hasło zawiera zbyt mało znaków The password contains too few uppercase letters Hasło zawiera zbyt mało wielkich liter The password contains fewer than %n lowercase letters The password contains too few lowercase letters Hasło zawiera zbyt mało małych liter The password contains too few non-alphanumeric characters Hasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznych The password is too short Hasło jest zbyt krótkie The password does not contain enough character classes Hasło zawiera zbyt mało rodzajów znaków The password contains too many same characters consecutively Hasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znaków The password contains too many characters of the same class consecutively Hasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzaju The password contains fewer than %n digits The password contains fewer than %n uppercase letters The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters The password is shorter than %n characters The password is a rotated version of the previous one The password contains fewer than %n character classes The password contains more than %n same characters consecutively The password contains more than %n characters of the same class consecutively The password contains monotonic sequence longer than %n characters The password contains too long of a monotonic character sequence Hasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znaków No password supplied Nie podano hasła Cannot obtain random numbers from the RNG device Nie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Błąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawień The password fails the dictionary check - %1 Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1 The password fails the dictionary check Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego Unknown setting - %1 Nieznane ustawienie - %1 Unknown setting Nieznane ustawienie Bad integer value of setting - %1 Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1 Bad integer value Błędna wartość liczby całkowitej Setting %1 is not of integer type Ustawienie %1 nie jest liczbą całkowitą Setting is not of integer type Ustawienie nie jest liczbą całkowitą Setting %1 is not of string type Ustawienie %1 nie jest ciągiem znaków Setting is not of string type Ustawienie nie jest ciągiem znaków Opening the configuration file failed Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego The configuration file is malformed Plik konfiguracyjny jest uszkodzony Fatal failure Błąd krytyczny Unknown error Nieznany błąd Password is empty PackageChooserPage Form Formularz Product Name TextLabel EtykietaTekstowa Long Product Description Package Selection Please pick a product from the list. The selected product will be installed. PackageChooserViewStep Packages PackageModel Name Nazwa Description Opis Page_Keyboard Form Form Keyboard Model: Model klawiatury: Type here to test your keyboard Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę Page_UserSetup Form Form What is your name? Jak się nazywasz? Your Full Name What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? login What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small> Computer Name Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small> Password Repeat Password When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Require strong passwords. Log in automatically without asking for the password. Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło. Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a password for the administrator account. Wybierz hasło do konta administratora. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.</small> PartitionLabelsView Root Systemowa Home Domowa Boot Rozruchowa EFI system System EFI Swap Przestrzeń wymiany New partition for %1 Nowa partycja dla %1 New partition Nowa partycja %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Wolna powierzchnia New partition Nowa partycja Name Nazwa File System System plików Mount Point Punkt montowania Size Rozmiar PartitionPage Form Form Storage de&vice: Urządzenie przecho&wywania: &Revert All Changes P&rzywróć do pierwotnego stanu New Partition &Table Nowa &tablica partycji Cre&ate Ut_wórz &Edit &Edycja &Delete U&suń New Volume Group Nowa Grupa Woluminów Resize Volume Group Zmień Rozmiar Grupy Woluminów Deactivate Volume Group Dezaktywuj Grupę Woluminów Remove Volume Group Usuń Grupę Woluminów I&nstall boot loader on: Zainstaluj program rozruchowy Are you sure you want to create a new partition table on %1? Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1? Can not create new partition Nie można utworzyć nowej partycji The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej. PartitionViewStep Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... Partitions Partycje Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Wyczyść</strong> dysk i zainstaluj %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Zastąp</strong> partycję poprzez %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego na dysku <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Wyczyść</strong> dysk <strong>%2</strong> (%3) i zainstaluj %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Zastąp</strong> partycję na dysku <strong>%2</strong> (%3) poprzez %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie na dysku <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Dysk <strong>%1</strong> (%2) Current: Bieżący: After: Po: No EFI system partition configured Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. EFI system partition flag not set Flaga partycji systemowej EFI nie została ustawiona Option to use GPT on BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Boot partition not encrypted Niezaszyfrowana partycja rozruchowa A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.<br/><br/>Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.<br/>Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.<br/>Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję <strong>Szyfruj</strong> w oknie tworzenia partycji. has at least one disk device available. There are no partitions to install on. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Działania Wyglądu-i-Zachowania Plasmy Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDE PlasmaLnfPage Form Formularz Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Wygląd-i-Zachowanie PreserveFiles Saving files for later ... Zapisywanie plików na później ... No files configured to save for later. Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później. Not all of the configured files could be preserved. Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane. ProcessResult There was no output from the command. W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu. Output: Wyjście: External command crashed. Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem. Command <i>%1</i> crashed. Wykonanie polecenia <i>%1</i> nie powiodło się. External command failed to start. Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to start. Polecenie <i>%1</i> nie zostało uruchomione. Internal error when starting command. Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia. Bad parameters for process job call. Błędne parametry wywołania zadania. External command failed to finish. Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Nie udało się ukończyć polecenia <i>%1</i> w ciągu %2 sekund. External command finished with errors. Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Polecenie <i>%1</i> zostało ukończone z błędem o kodzie %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown nieznany extended rozszerzona unformatted niesformatowany swap przestrzeń wymiany Default Domyślnie File not found Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Directory not found Could not create new random file <pre>%1</pre>. No product No description provided. (no mount point) (brak punktu montowania) Unpartitioned space or unknown partition table Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Usuń Grupę Woluminów o nazwie %1 Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Usuń Grupę Woluminów o nazwie <strong>%1</strong> The installer failed to remove a volume group named '%1'. Instalator nie mógł usunąć grupy woluminów o nazwie %1 ReplaceWidget Form Formularz Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Wskaż gdzie zainstalować %1.<br/><font color="red">Uwaga: </font>na wybranej partycji zostaną usunięte wszystkie pliki. The selected item does not appear to be a valid partition. Wybrany element zdaje się nie być poprawną partycją. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. Nie można zainstalować %1 na pustej przestrzeni. Prosimy wybrać istniejącą partycję. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. Nie można zainstalować %1 na rozszerzonej partycji. Prosimy wybrać istniejącą partycję podstawową lub logiczną. %1 cannot be installed on this partition. %1 nie może zostać zainstalowany na tej partycji. Data partition (%1) Partycja z danymi (%1) Unknown system partition (%1) Nieznana partycja systemowa (%1) %1 system partition (%2) %1 partycja systemowa (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Partycja %1 jest zbyt mała dla %2. Prosimy wybrać partycję o pojemności przynajmniej %3 GB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 zostanie zainstalowany na %2.<br/><font color="red">Uwaga: </font>wszystkie dane znajdujące się na partycji %2 zostaną utracone. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: Partycja systemowa EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Zmień Rozmiar zadania systemu plików Invalid configuration Nieprawidłowa konfiguracja The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Zadanie zmiany rozmiaru systemu plików ma nieprawidłową konfigurację i nie uruchomi się KPMCore not Available KPMCore nie dostępne Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares nie może uruchomić KPMCore dla zadania zmiany rozmiaru systemu plików Resize Failed Nieudana zmiana rozmiaru The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. System plików %1 nie mógł być znaleziony w tym systemie i nie może być zmieniony rozmiar The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Urządzenie %1 nie mogło być znalezione w tym systemie i zmiana rozmiaru jest nie dostępna The filesystem %1 cannot be resized. Zmiana rozmiaru w systemie plików %1 niedostępna The device %1 cannot be resized. Zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 niedostępna The filesystem %1 must be resized, but cannot. Wymagana zmiana rozmiaru w systemie plików %1 , ale jest niedostępna The device %1 must be resized, but cannot Wymagana zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 , ale jest niedostępna ResizePartitionJob Resize partition %1. Zmień rozmiar partycji %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Zmień Rozmiar Grupy Woluminów ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie %1 od %2 do %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong> od <strong>%2</strong> do <strong>%3</strong> The installer failed to resize a volume group named '%1'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1 ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów upewnij się, że ten komputer: System requirements Wymagania systemowe ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana. <a href="#details">Szczegóły...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze. ScanningDialog Scanning storage devices... Skanowanie urządzeń przechowywania... Partitioning Partycjonowanie SetHostNameJob Set hostname %1 Ustaw nazwę komputera %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Ustaw nazwę komputera <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Ustawianie nazwy komputera %1. Internal Error Błąd wewnętrzny Cannot write hostname to target system Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Ustaw model klawiatury na %1, jej układ na %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej. Failed to write to %1 Nie można zapisać do %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Ustaw flagi na partycji %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Set flags on new partition. Ustaw flagi na nowej partycji. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Usuń flagi na partycji <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Clear flags on new partition. Wyczyść flagi na nowej partycji. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Oflaguj partycję <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Oflaguj nową partycję jako <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Usuwanie flag na partycji <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Clearing flags on new partition. Czyszczenie flag na nowej partycji. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Ustawianie flag <strong>%2</strong> na partycji <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Ustawianie flag <strong>%1</strong> na nowej partycji. The installer failed to set flags on partition %1. Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Ustaw hasło dla użytkownika %1 Setting password for user %1. Ustawianie hasła użytkownika %1. Bad destination system path. Błędna ścieżka docelowa systemu. rootMountPoint is %1 Punkt montowania / to %1 Cannot disable root account. Nie można wyłączyć konta administratora. passwd terminated with error code %1. Zakończono passwd z kodem błędu %1. Cannot set password for user %1. Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1. usermod terminated with error code %1. Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Ustaw strefę czasowa na %1/%2 Cannot access selected timezone path. Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej. Bad path: %1 Niepoprawna ścieżka: %1 Cannot set timezone. Nie można ustawić strefy czasowej. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2 Cannot set timezone, Nie można ustawić strefy czasowej, Cannot open /etc/timezone for writing Nie można otworzyć /etc/timezone celem zapisu SetupGroupsJob Preparing groups. Could not create groups in target system These groups are missing in the target system: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Cannot chmod sudoers file. Nie można wykonać chmod na pliku sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu. ShellProcessJob Shell Processes Job Działania procesów powłoki SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji. SummaryViewStep Summary Podsumowanie TrackingInstallJob Installation feedback Informacja zwrotna o instalacji Sending installation feedback. Wysyłanie informacji zwrotnej o instalacji. Internal error in install-tracking. Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji. HTTP request timed out. Wyczerpano limit czasu żądania HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Configuring KDE user feedback. Error in KDE user feedback configuration. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Maszynowa informacja zwrotna Configuring machine feedback. Konfiguracja mechanizmu informacji zwrotnej. Error in machine feedback configuration. Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1. TrackingPage Form Formularz Placeholder Symbol zastępczy <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. TrackingViewStep Feedback Informacje zwrotne UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> UsersQmlViewStep Users Użytkownicy UsersViewStep Users Użytkownicy VariantModel Key Column header for key/value Value Column header for key/value Wartość VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group List of Physical Volumes Lista fizycznych woluminów Volume Group Name: Nazwa Grupy Woluminów : Volume Group Type: Typ Grupy Woluminów Physical Extent Size: Rozmiar fizycznego rozszerzenia: MiB MB Total Size: Łączny Rozmiar : Used Size: Użyty rozmiar: Total Sectors: Łącznie Sektorów : Quantity of LVs: Ilość Grup Woluminów : WelcomePage Form Formularz Select application and system language &About &Informacje Open donations website &Donate Open help and support website &Support &Wsparcie Open issues and bug-tracking website &Known issues &Znane problemy Open release notes website &Release notes Informacje o &wydaniu <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Witamy w ustawianiu %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Witamy w instalatorze Calamares dla systemu %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Witamy w instalatorze %1.</h1> %1 support Wsparcie %1 About %1 setup About %1 installer O instalatorze %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Witamy WelcomeViewStep Welcome Witamy about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back calamares-sidebar Show debug information Pokaż informacje debugowania finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. Back keyboardq Keyboard Model Layouts Keyboard Layout Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Models Variants Keyboard Variant Test your keyboard localeq Change notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> Back usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks What is your name? Jak się nazywasz? Your Full Name What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? Login Name If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? Computer Name This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. Password Repeat Password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Validate passwords quality When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Log in automatically without asking for the password Reuse user password as root password Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a root password to keep your account safe. Root Password Repeat Root Password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> About Support Known issues Release notes Donate