AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Асяроддзе загрузкі</strong> дадзенай сістэмы.<br><br>Старыя сістэмы x86 падтрымліваюць толькі <strong>BIOS</strong>. <br>Сучасныя сістэмы звычайна падтрымліваюць толькі <strong>EFI</strong>, але таксама могуць імітаваць BIOS, калі асяроддзе загрузкі запушчана ў рэжыме сумяшчальнасці. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Гэтая сістэма выкарыстоўвае асяроддзе загрузкі <strong>EFI</strong>.<br><br>Каб наладзіць запуск з EFI, сродак усталёўкі выкарыстоўвае праграму <strong>GRUB</strong> альбо <strong>systemd-boot</strong> на <strong>Сістэмным раздзеле EFI</strong>. Працэс аўтаматызаваны, але вы можаце абраць ручны рэжым, у якім зможаце абраць ці стварыць раздзел. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Сістэма запушчаная ў працоўным асяроддзі <strong>BIOS</strong>.<br><br>Каб наладзіць запуск з BIOS, сродку ўсталёўкі неабходна ўсталяваць загрузчык <strong>GRUB</strong>, альбо ў пачатку раздзела, альбо ў <strong>Галоўны загрузачны запіс. (MBR)</strong>, які прадвызначана знаходзіцца ў пачатку табліцы раздзелаў. Працэс аўтаматычны, але вы можаце перайсці ў ручны рэжым, дзе зможаце наладзіць гэта ўласнаручна. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Галоўны загрузачны запіс (MBR) %1 Boot Partition Загрузачны раздзел System Partition Сістэмны раздзел Do not install a boot loader Не ўсталёўваць загрузчык %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Пустая старонка Calamares::DebugWindow Form Форма GlobalStorage Глабальнае сховішча JobQueue Чарга задач Modules Модулі Type: Тып: none няма Interface: Інтэрфейс: Tools Інструменты Reload Stylesheet Перазагрузіць табліцу стыляў Widget Tree Дрэва віджэтаў Debug information Адладачная інфармацыя Calamares::ExecutionViewStep Set up Наладзіць Install Усталяваць Calamares::FailJob Job failed (%1) Задача схібіла (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Запраграмаваная памылка задачы была па запыту. Calamares::JobThread Done Завершана Calamares::NamedJob Example job (%1) Прыклад задачы (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Запусціць загад '%1' у мэтавай сістэме. Run command '%1'. Запусціць загад '%1'. Running command %1 %2 Выкананне загада %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Выкананне аперацыі %1. Bad working directory path Няправільны шлях да працоўнага каталога Working directory %1 for python job %2 is not readable. Працоўны каталог %1 для задачы python %2 недаступны для чытання. Bad main script file Хібны галоўны файл скрыпта Main script file %1 for python job %2 is not readable. Галоўны файл скрыпта %1 для задачы python %2 недаступны для чытання. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python памылка ў задачы "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... Загрузка... QML Step <i>%1</i>. Крок QML <i>%1</i>. Loading failed. Не атрымалася загрузіць. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Праверка патрабаванняў да модуля <i>%1</i> выкананая. Waiting for %n module(s). Чакаецца %n модуль. Чакаюцца %n модулі. Чакаецца %n модуляў. Чакаецца %n модуляў. (%n second(s)) (%n секунда) (%n секунды) (%n секунд) (%n секунд) System-requirements checking is complete. Праверка адпаведнасці сістэмным патрабаванням завершаная. Calamares::ViewManager Setup Failed Усталёўка схібіла Installation Failed Не атрымалася ўсталяваць Would you like to paste the install log to the web? Сапраўды хочаце ўставіць журнал усталёўкі па сеціўным адрасе? Error Памылка &Yes &Так &No &Не &Close &Закрыць Install Log Paste URL Уставіць журнал усталёўкі па URL The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Запампаваць не атрымалася. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Calamares Initialization Failed Не атрымалася ініцыялізаваць Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. Не атрымалася ўсталяваць %1. У Calamares не атрымалася загрузіць усе падрыхтаваныя модулі. Гэтая праблема ўзнікла праз асаблівасці выкарыстання Calamares вашым дыстрыбутывам. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Не атрымалася загрузіць наступныя модулі: Continue with setup? Працягнуць усталёўку? Continue with installation? Працягнуць усталёўку? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Праграма ўсталёўкі %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.<br/><strong>Скасаваць змены будзе немагчыма.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Праграма ўсталёўкі %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.<br/><strong>Адрабіць змены будзе немагчыма.</strong> &Set up now &Усталяваць &Install now &Усталяваць Go &back &Назад &Set up &Усталяваць &Install &Усталяваць Setup is complete. Close the setup program. Усталёўка завершаная. Закрыйце праграму ўсталёўкі. The installation is complete. Close the installer. Усталёўка завершаная. Закрыйце праграму. Cancel setup without changing the system. Скасаваць усталёўку без змены сістэмы. Cancel installation without changing the system. Скасаваць усталёўку без змены сістэмы. &Next &Далей &Back &Назад &Done &Завершана &Cancel &Скасаваць Cancel setup? Скасаваць усталёўку? Cancel installation? Скасаваць усталёўку? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Сапраўды хочаце скасаваць працэс усталёўкі? Праграма спыніць працу, а ўсе змены страцяцца. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Сапраўды хочаце скасаваць працэс усталёўкі? Праграма спыніць працу, а ўсе змены страцяцца. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Невядомы тып выключэння unparseable Python error памылка Python, якую немагчыма разабраць unparseable Python traceback python traceback, што немагчыма разабраць Unfetchable Python error. Невядомая памылка Python. CalamaresWindow %1 Setup Program Праграма ўсталёўкі %1 %1 Installer Праграма ўсталёўкі %1 CheckerContainer Gathering system information... Збор інфармацыі пра сістэму... ChoicePage Form Форма Select storage de&vice: Абраць &прыладу захоўвання: Current: Бягучы: After: Пасля: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Уласнаручная разметка</strong><br/>Вы можаце самастойна ствараць раздзелы або змяняць іх памеры. Reuse %1 as home partition for %2. Выкарыстаць %1 як хатні раздзел для %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Абярыце раздзел для памяншэння і цягніце паўзунок, каб змяніць памер</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 будзе паменшаны да %2MiB і новы раздзел %3MiB будзе створаны для %4. Boot loader location: Размяшчэнне загрузчыка: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Абярыце раздзел для ўсталёўкі </strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Не выяўлена сістэмнага раздзела EFI. Калі ласка, вярніцеся назад і зрабіце разметку %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Сістэмны раздзел EFI на %1 будзе выкарыстаны для запуску %2. EFI system partition: Сістэмны раздзел EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Здаецца, на гэтай прыладзе няма аперацыйнай сістэмы. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго як на прыладзе ўжывуцца змены. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Сцерці дыск</strong><br/>Гэта <font color="red">выдаліць</font> усе даныя на абранай прыладзе. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Усталяваць побач</strong><br/>Праграма ўсталёўкі паменшыць раздзел, каб вызваліць месца для %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Замяніць раздзел </strong><br/>Заменіць раздзел на %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На гэтай прыладзе ёсць %1. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго як на прыладзе ўжывуцца змены. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На гэтай прыладзе ўжо ёсць аперацыйная сістэма. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго як на прыладзе ўжывуцца змены. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На гэтай прыладзе ўжо ёсць некалькі аперацыйных сістэм. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго як на прыладзе ўжывуцца змены. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> На гэтай прыладзе ўжо ўсталяваная аперацыйная сістэма, але табліца раздзелаў <strong>%1</strong> не такая, як патрэбна <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Адзін з раздзелаў гэтай назапашвальнай прылады<strong>прымантаваны</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Гэтая назапашвальная прылада ёсць часткай<strong>неактыўнага RAID</strong>. No Swap Без раздзела падпампоўкі Reuse Swap Выкарыстаць існы раздзел падпампоўкі Swap (no Hibernate) Раздзел падпампоўкі (без усыплення) Swap (with Hibernate) Раздзел падпампоўкі (з усыпленнем) Swap to file Раздзел падпампоўкі ў файле ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Ачысціць пункты мантавання для выканання разметкі на %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Ачыстка пунктаў мантавання для выканання разметкі на %1. Cleared all mounts for %1 Усе пункты мантавання ачышчаныя для %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Ачысціць усе часовыя пункты мантавання. Clearing all temporary mounts. Ачышчаюцца ўсе часовыя пункты мантавання. Cannot get list of temporary mounts. Не ўдалося атрымаць спіс часовых пунктаў мантавання. Cleared all temporary mounts. Усе часовыя пункты мантавання ачышчаныя. CommandList Could not run command. Не атрымалася запусціць загад. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Загад выконваецца ў асяроддзі праграмы для ўсталёўкі. Яму неабходна ведаць шлях да каранёвага раздзела, але rootMountPoint не вызначаны. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Загаду неабходна ведаць імя карыстальніка, але яно не вызначана. Config Set keyboard model to %1.<br/> Вызначыць мадэль клавіятуры %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Вызначыць раскладку клавіятуры %1/%2. Set timezone to %1/%2. Вызначыць часавы пояс %1/%2. The system language will be set to %1. Сістэмнай мовай будзе зроблена %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Рэгіянальным фарматам лічбаў і датаў будзе %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Сеткавая ўсталёўка. (Адключана: хібная канфігурацыя) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Сеткавая ўсталёўка. (Адключана: атрыманы хібныя звесткі пра групы) Network Installation. (Disabled: internal error) Сеціўная ўсталёўка. (Адключана: унутраная памылка) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Сеткавая ўсталёўка. (Адключана: немагчыма атрымаць спіс пакункаў, праверце ваша сеткавае злучэнне) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Немагчыма працягнуць. <a href="#details">Падрабязней...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Немагчыма працягнуць. <a href="#details">Падрабязней...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Гэтая праграма задасць вам некалькі пытанняў і дапаможа ўсталяваць %2 на ваш камп’ютар. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі %1</h1> Your username is too long. Імя карыстальніка занадта доўгае. '%1' is not allowed as username. '%1' немагчыма выкарыстаць як імя карыстальніка. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Імя карыстальніка павінна пачынацца з малой літары альбо сімвала падкрэслівання. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі. Your hostname is too short. Назва вашага камп’ютара занадта кароткая. Your hostname is too long. Назва вашага камп’ютара занадта доўгая. '%1' is not allowed as hostname. '%1' немагчыма выкарыстаць як назву хоста. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі. Your passwords do not match! Вашыя паролі не супадаюць! Setup Failed Усталёўка схібіла Installation Failed Не атрымалася ўсталяваць The setup of %1 did not complete successfully. The installation of %1 did not complete successfully. Setup Complete Усталёўка завершаная Installation Complete Усталёўка завершаная The setup of %1 is complete. Усталёўка %1 завершаная. The installation of %1 is complete. Усталёўка %1 завершаная. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Кантэкстуальныя працэсы CreatePartitionDialog Create a Partition Стварыць раздзел Si&ze: Па&мер: MiB Міб Partition &Type: &Тып раздзела: &Primary &Асноўны E&xtended &Пашыраны Fi&le System: &Файлавая сістэма: LVM LV name Назва LVM LV &Mount Point: &Пункт мантавання: Flags: Сцягі: En&crypt &Шыфраваць Logical Лагічны Primary Асноўны GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Пункт мантавання ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, абярыце іншы. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Стварыць новы раздзел %2MБ на %4 (%3) з файлавай сістэмай %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Стварыць новы раздзел <strong>%2MiB</strong> на <strong>%4</strong> (%3) з файлавай сістэмай <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Стварэнне новага раздзела %1 на %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася стварыць новы раздзел на дыску '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Стварыць табліцу раздзелаў Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Падчас стварэння новай табліцы раздзелаў усе даныя на дыску выдаляцца. What kind of partition table do you want to create? Табліцу раздзелаў якога тыпу вы хочаце стварыць? Master Boot Record (MBR) Галоўны загрузачны запіс (MBR) GUID Partition Table (GPT) Табліца раздзелаў GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Стварыць новую табліцу раздзелаў %1 на %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Стварыць новую табліцу раздзелаў <strong>%1</strong> на <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Стварэнне новай табліцы раздзелаў %1 на %2. The installer failed to create a partition table on %1. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася стварыць табліцу раздзелаў на дыску %1. CreateUserJob Create user %1 Стварыць карыстальніка %1 Create user <strong>%1</strong>. Стварыць карыстальніка <strong>%1</strong>. Preserving home directory Захаванне хатняга каталога Creating user %1 Стварэнне карыстальніка %1 Configuring user %1 Наладка карыстальніка %1 Setting file permissions Наладка правоў доступу да файлаў CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Стварыць групу тамоў CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Стварыць новую групу тамоў на дыску %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Стварыць новую групу тамоў на дыску <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Стварэнне новай групы тамоў на дыску %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася стварыць групу тамоў на дыску '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Выключыць групу тамоў на дыску %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Выключыць групу тамоў на дыску <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася выключыць групу тамоў на дыску %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Выдаліць раздзел %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Выдаліць раздзел <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Выдаленне раздзела %1. The installer failed to delete partition %1. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася выдаліць раздзел %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. На гэтай прыладзе ёсць <strong>%1</strong> табліца раздзелаў. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Гэта <strong>петлявая</strong> прылада.<br><br>Гэтая псеўда-прылада без табліцы раздзелаў дазваляе выкарыстоўваць звычайны файл у якасці блочнай прылады. Пры такім спосабе звычайна даступная толькі адна файлавая сістэма. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Праграма ўсталёўкі <strong>не выявіла табліцу раздзелаў </strong> на абранай прыладзе.<br><br>На гэтай прыладзе альбо няма табліцы раздзелаў, альбо яна пашкоджаная, альбо невядомага тыпу.<br>Праграма ўсталёўкі можа аўтаматычна стварыць новую, альбо вы можаце стварыць яе ўласнаручна. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Гэта рэкамендаваны тып табліцы раздзелаў для сучасных сістэм, якія выкарыстоўваюць <strong>EFI</strong> у якасці асяроддзя загрузкі. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Гэты тып табліцы раздзелаў рэкамендуецца толькі для старых сістэм, якія выкарыстоўваюць <strong>BIOS</strong>. У большасці выпадкаў лепш выкарыстоўваць GPT.<br><br><strong>Увага:</strong> стандарт табліцы раздзелаў MBR з’яўляецца састарэлым.<br>Яго максімумам з’яўляюцца 4 <em>першасныя</em> раздзелы, і толькі адзін з іх можа быць <em>пашыраным</em> і змяшчаць шмат <em>лагічных</em> раздзелаў. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Тып <strong>табліцы раздзелаў</strong> на абранай прыладзе.<br><br>Змяніць тып раздзела магчыма толькі выдаліўшы табліцу раздзелаў і стварыўшы новую. Пры гэтым усе даныя страцяцца.<br>Праграма ўсталёўкі не кране бягучую табліцу раздзелаў, калі вы не вырашыце інакш.<br>Прадвызначана сучасныя сістэмы выкарыстоўваюць GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Запісаць канфігурацыю LUKS для Dracut у %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Прамінуць запіс канфігурацыі LUKS для Dracut: "/" раздзел не зашыфраваны Failed to open %1 Не атрымалася адкрыць %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Задача Dummy C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Рэдагаваць існы раздзел Content: Змесціва: &Keep &Пакінуць Format Фарматаваць Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Увага: падчас фарматавання раздзела страцяцца ўсе даныя. &Mount Point: &Пункт мантавання: Si&ze: Па&мер: MiB Міб Fi&le System: &Файлавая сістэма: Flags: Сцягі: Mountpoint already in use. Please select another one. Пункт мантавання ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, абярыце іншы. EncryptWidget Form Форма En&crypt system Сістэма &шыфравання Passphrase Пароль Confirm passphrase Пацвердзіце парольную фразу Please enter the same passphrase in both boxes. Калі ласка, увядзіце адную і тую парольную фразу ў абодва радкі. FillGlobalStorageJob Set partition information Вызначыць звесткі пра раздзел Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Усталяваць %1 на <strong>новы</strong> %2 сістэмны раздзел. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Усталяваць %2 на %3 сістэмны раздзел <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Усталяваць загрузчык на <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Наладка пунктаў мантавання. FinishedPage Form Форма &Restart now &Перазапусціць <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Гатова.</h1><br/>Сістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/> Вы ўжо можаце пачаць выкарыстоўваць вашу новую сістэму. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі <span style="font-style:italic;">Завершана</span> альбо закрыцця праграмы ўсталёўкі.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Завершана.</h1><br/>Сістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/>Вы можаце перазапусціць камп’ютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі <span style="font-style:italic;">Завершана</span> альбо закрыцця праграмы ўсталёўкі.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Адбыўся збой</h1><br/>Сістэму %1 не атрымалася ўсталяваць на ваш камп’ютар.<br/>Паведамленне памылкі: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Адбыўся збой</h1><br/>Сістэму %1 не атрымалася ўсталяваць на ваш камп’ютар.<br/>Паведамленне памылкі: %2. FinishedQmlViewStep Finish Завяршыць FinishedViewStep Finish Завяршыць FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Фарматаваць раздзел %1 (файлавая сістэма: %2, памер: %3 Mб) на %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Фарматаваць раздзел <strong>%3MiB</strong> <strong>%1</strong> у файлавую сістэму <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Фарматаванне раздзела %1 ў файлавую сістэму %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася адфарматаваць раздзел %1 на дыску '%2'. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space даступна прынамсі %1 Гб вольнага месца There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Недастаткова месца. Неабходна прынамсі %1 Гб. has at least %1 GiB working memory даступна прынамсі %1 Гб аператыўнай памяці The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Недастаткова аператыўнай памяці. Патрэбна прынамсі %1 Гб. is plugged in to a power source падключана да крыніцы сілкавання The system is not plugged in to a power source. Не падключана да крыніцы сілкавання. is connected to the Internet ёсць злучэнне з інтэрнэтам The system is not connected to the Internet. Злучэнне з інтэрнэтам адсутнічае. is running the installer as an administrator (root) праграма ўсталёўкі запушчаная ад імя адміністратара (root) The setup program is not running with administrator rights. Праграма ўсталёўкі запушчаная без правоў адміністратара. The installer is not running with administrator rights. Праграма ўсталёўкі запушчаная без правоў адміністратара. has a screen large enough to show the whole installer ёсць экран, памераў якога дастаткова, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталёўкі The screen is too small to display the setup program. Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталёўкі. The screen is too small to display the installer. Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталёўкі. HostInfoJob Collecting information about your machine. Збор інфармацыі пра ваш камп’ютар. IDJob OEM Batch Identifier Масавы ідэнтыфікатар OEM Could not create directories <code>%1</code>. Не атрымалася стварыць каталогі <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Не атрымалася адкрыць файл <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Не атрымалася запісаць у файл <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Стварэнне initramfs праз mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Стварэнне initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole не ўсталяваная Please install KDE Konsole and try again! Калі ласка, ўсталюйце KDE Konsole і паўтарыце зноў! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Выкананне скрыпта: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Скрыпт KeyboardQmlViewStep Keyboard Клавіятура KeyboardViewStep Keyboard Клавіятура LCLocaleDialog System locale setting Рэгіянальныя налады сістэмы The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Сістэмныя рэгіянальныя налады вызначаюць мову і кадаванне для пэўных элементаў інтэрфейсу загаднага радка.<br/>Бягучыя налады <strong>%1</strong>. &Cancel &Скасаваць &OK &Добра LicensePage Form Форма <h1>License Agreement</h1> <h1>Ліцэнзійнае пагадненне</h1> I accept the terms and conditions above. Я пагаджаюся з пададзенымі вышэй умовамі. Please review the End User License Agreements (EULAs). Калі ласка, паглядзіце ліцэнзійную дамову з канчатковым карыстальнікам (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Падчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Калі вы не згодныя з умовамі, то працягнуць усталёўку не атрымаецца. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Падчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання. Гэтае апраграмаванне патрабуецца для забеспячэння дадатковых функцый і паляпшэння ўзаемадзеяння з карыстальнікам. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Калі вы не згодныя з умовамі, то прапрыетарнае апраграмаванне не будзе ўсталявана. Замест яго будуць выкарыстоўвацца свабодныя альтэрнатывы. LicenseViewStep License Ліцэнзія LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 драйвер</strong><br/>ад %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>відэадрайвер %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>убудова браўзера %1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>кодэк %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>пакунак %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">ад %2</font> File: %1 Файл: %1 Hide license text Схаваць тэкст ліцэнзіі Show the license text Паказаць тэкст ліцэнзіі Open license agreement in browser. Адкрыць ліцэнзійнае пагадненне ў браўзеры. LocalePage Region: Рэгіён: Zone: Зона: &Change... &Змяніць... LocaleQmlViewStep Location Размяшчэнне LocaleViewStep Location Месцазнаходжанне LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Наладка файла ключа LUKS. No partitions are defined. Раздзелаў не вызначана. Encrypted rootfs setup error Не атрымалася зашыфраваць rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Каранёвы раздзел %1 зашыфраваны як LUKS, але парольная фраза не была вызначаная. Could not create LUKS key file for root partition %1. Не атрымалася стварыць файл ключа LUKS для каранёвага раздзела %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. Не атрымалася наладзіць файл ключа LUKS на каранёвым раздзеле %1. MachineIdJob Generate machine-id. Стварыць machine-id. Configuration Error Памылка канфігурацыі No root mount point is set for MachineId. Для MachineId не вызначана каранёвага пункта мантавання. Map Timezone: %1 Часавы пояс: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Калі ласка, абярыце неабходнае месца на мапе, каб праграма прапанавала мову і налады часавога пояса. Вы можаце дакладна наладзіць прапанаваныя параметры ніжэй. Месца на мапе можна абраць перацягваючы яе пры дапамозе мышы. Для павелічэння і памяншэння выкарыстоўвайце кнопкі +/- і кола мышы. NetInstallViewStep Package selection Выбар пакункаў Office software Офіс Office package Офісны пакунак Browser software Браўзер Browser package Пакунак браўзера Web browser Вэб-браўзер Kernel Ядро Services Службы Login Лагін Desktop Працоўнае асяроддзе Applications Праграмы Communication Стасункі Development Распрацоўка Office Офіс Multimedia Медыя Internet Інтэрнэт Theming Афармленне Gaming Гульні Utilities Утыліты NotesQmlViewStep Notes Нататкі OEMPage Ba&tch: &Масава: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Увядзіце сюды масавы ідэнтыфікатар. Ён захаваецца ў мэтавай сістэме.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Наладка OEM</h1><p>Calamares будзе выкарыстоўваць налады OEM падчас наладкі мэтавай сістэмы.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Канфігурацыя OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Вызначыць масавы ідэнтыфікатар OEM для <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default one based on your current location. Абярыце пераважны рэгіён альбо выкарыстоўвайце прадвызначаны ў залежнасці ад вашага бягучага месцазнаходжання. Timezone: %1 Часавы пояс: %1 Select your preferred Zone within your Region. Абярыце часавы пояс для вашага рэгіёна. Zones Часавыя паясы You can fine-tune Language and Locale settings below. Ніжэй вы можаце наладзіць мову і мясцовасць. PWQ Password is too short Пароль занадта кароткі Password is too long Пароль занадта доўгі Password is too weak Пароль занадта ненадзейны Memory allocation error when setting '%1' Не атрымалася адвесці памяць падчас усталёўкі '%1' Memory allocation error Не атрымалася адвесці памяць The password is the same as the old one Пароль не адрозніваецца ад старога The password is a palindrome Пароль з’яўляецца паліндромам The password differs with case changes only Пароль адрозніваецца толькі рэгістрам знакаў The password is too similar to the old one Пароль вельмі падобны да старога The password contains the user name in some form Пароль змяшчае імя карыстальніка The password contains words from the real name of the user in some form Пароль змяшчае часткі сапраўднага імя карыстальніка The password contains forbidden words in some form Пароль змяшчае забароненыя сімвалы The password contains too few digits У паролі занадта мала лічбаў The password contains too few uppercase letters У паролі занадта мала вялікіх літар The password contains fewer than %n lowercase letters У паролі менш %n малой літары У паролі менш %n малых літар У паролі менш %n малых літар У паролі менш %n малых літар The password contains too few lowercase letters У паролі занадта мала малых літар The password contains too few non-alphanumeric characters У паролі занадта мала адмысловых знакаў The password is too short Пароль занадта кароткі The password does not contain enough character classes Пароль змяшчае недастаткова класаў сімвалаў The password contains too many same characters consecutively Пароль змяшчае занадта шмат аднолькавых паслядоўных знакаў The password contains too many characters of the same class consecutively Пароль змяшчае занадта шмат паслядоўных знакаў аднаго класа The password contains fewer than %n digits Пароль змяшчае менш %n лічбы Пароль змяшчае менш %n лічбаў Пароль змяшчае менш %n лічбаў Пароль змяшчае менш %n лічбаў The password contains fewer than %n uppercase letters У паролі менш %n вялікай літары У паролі менш %n вялікіх літар У паролі менш %n вялікіх літар У паролі менш %n вялікіх літар The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters У паролі менш %n адмысловага знака У паролі менш %n адмысловых знакаў У паролі менш %n адмысловых знакаў У паролі менш %n адмысловых знакаў The password is shorter than %n characters Пароль карацейшы за %n знак Пароль карацейшы за %n знакі Пароль карацейшы за %n знакаў Пароль карацейшы за %n знакаў The password is a rotated version of the previous one Пароль ёсць адваротнай версіяй мінулага The password contains fewer than %n character classes Пароль змяшчае менш %n класа сімвалаў Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў The password contains more than %n same characters consecutively Пароль змяшчае больш за %n аднолькавы паслядоўны знак Пароль змяшчае больш за %n аднолькавыя паслядоўныя знакі Пароль змяшчае больш за %n аднолькавых паслядоўных знакаў Пароль змяшчае больш за %n аднолькавых паслядоўных знакаў The password contains more than %n characters of the same class consecutively Пароль змяшчае больш за %n паслядоўны знак таго ж класа Пароль змяшчае больш за %n паслядоўныя знакі таго ж класа Пароль змяшчае больш за %n паслядоўных знакаў таго ж класа Пароль змяшчае больш за %n паслядоўных знакаў таго ж класа The password contains monotonic sequence longer than %n characters Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знак Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакі Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакаў Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакаў The password contains too long of a monotonic character sequence Пароль змяшчае занадта доўгую аднастайную паслядоўнасць знакаў No password supplied Пароль не прызначаны Cannot obtain random numbers from the RNG device Не ўдалося атрымаць выпадковыя лікі з прылады RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Не атрымалася згенераваць пароль - занадта нізкая энтрапія для налад The password fails the dictionary check - %1 Пароль не прайшоў праверку слоўнікам - %1 The password fails the dictionary check Пароль не прайшоў праверку слоўнікам Unknown setting - %1 Невядомы параметр - %1 Unknown setting Невядомы параметр Bad integer value of setting - %1 Хібнае цэлае значэнне параметра - %1 Bad integer value Хібнае цэлае значэнне Setting %1 is not of integer type Параметр %1 не з’яўляецца цэлым лікам Setting is not of integer type Параметр не з’яўляецца цэлым лікам Setting %1 is not of string type Параметр %1 не з’яўляецца радком Setting is not of string type Параметр не з’яўляецца радком Opening the configuration file failed Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі The configuration file is malformed Файл канфігурацыі пашкоджаны Fatal failure Фатальны збой Unknown error Невядомая памылка Password is empty Пароль пусты PackageChooserPage Form Форма Product Name Назва TextLabel Тэкст Long Product Description Занадта доўгае апісанне Package Selection Выбар пакункаў Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Калі ласка, абярыце прадукт са спіса. Абраны прадукт будзе ўсталяваны. PackageChooserViewStep Packages Пакункі PackageModel Name Назва Description Апісанне Page_Keyboard Form Форма Keyboard Model: Мадэль клавіятуры: Type here to test your keyboard Радок уводу для праверкі вашай клавіятуры Page_UserSetup Form Форма What is your name? Як ваша імя? Your Full Name Ваша поўнае імя What name do you want to use to log in? Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу? login лагін What is the name of this computer? Якая назва гэтага камп’ютара? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння камп’ютара ў сетцы.</small> Computer Name Назва камп’ютара Choose a password to keep your account safe. Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.</small> Password Пароль Repeat Password Паўтарыце пароль When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Калі адзначана, будзе выконвацца праверка надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль. Require strong passwords. Патрабаваць надзейныя паролі. Log in automatically without asking for the password. Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля. Use the same password for the administrator account. Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара. Choose a password for the administrator account. Абярыце пароль адміністратара. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.</small> PartitionLabelsView Root Root Home Home Boot Boot EFI system Сістэма EFI Swap Swap New partition for %1 Новы раздзел для %1 New partition Новы раздзел %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Вольная прастора New partition Новы раздзел Name Назва File System Файлавая сістэма Mount Point Пункт мантавання Size Памер PartitionPage Form Форма Storage de&vice: &Прылада: &Revert All Changes &Адхіліць усе змены New Partition &Table Новая &табліца раздзелаў Cre&ate &Стварыць &Edit &Рэдагаваць &Delete &Выдаліць New Volume Group Новая група тамоў Resize Volume Group Змяніць памер групы тамоў Deactivate Volume Group Выключыць групу тамоў Remove Volume Group Выдаліць групу тамоў I&nstall boot loader on: &Усталяваць загрузчык на: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Сапраўды хочаце стварыць новую табліцу раздзелаў на %1? Can not create new partition Не атрымалася стварыць новы раздзел The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. У табліцы раздзелаў на %1 ужо %2 першасных раздзелаў, больш дадаць немагчыма. Выдаліце адзін з першасных і дадайце пашыраны раздзел. PartitionViewStep Gathering system information... Збор інфармацыі пра сістэму... Partitions Раздзелы Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Усталяваць %1 <strong>побач</strong> з іншай аперацыйнай сістэмай. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Ачысціць</strong> дыск і ўсталяваць %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Замяніць</strong> раздзел на %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Уласнаручная</strong> разметка. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Усталяваць %1 <strong>побач</strong> з іншай аперацыйнай сістэмай на дыск<strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Ачысціць</strong> дыск <strong>%2</strong> (%3) і ўсталяваць %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Замяніць</strong> раздзел на дыску <strong>%2</strong> (%3) на %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Уласнаручная</strong> разметка дыска<strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Дыск <strong>%1</strong> (%2) Current: Бягучы: After: Пасля: No EFI system partition configured Няма наладжанага сістэмнага раздзела EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Для таго, каб пачаць %1, патрабуецца сістэмны раздзел EFI.<br/><br/> Каб наладзіць сістэмны раздзел EFI, вярніцеся назад, абярыце альбо стварыце файлавую сістэму FAT32 са сцягам <strong>%3</strong> і пунктам мантавання <strong>%2</strong>.<br/><br/>Вы можаце працягнуць і без наладкі сістэмнага раздзела EFI, але ваша сістэма можа не загрузіцца. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Для таго, каб пачаць %1, патрабуецца сістэмны раздзел EFI.<br/><br/>Быў наладжаны раздзел з пунктам мантавання<strong>%2</strong> але яго сцяг <strong>%3</strong> не вызначаны.<br/>Каб вызначыць сцяг, вярніцеся назад і адрэдагуйце раздзел.<br/><br/> Вы можаце працягнуць без наладкі раздзела, але ваша сістэма можа не загрузіцца. EFI system partition flag not set Не вызначаны сцяг сістэмнага раздзела EFI Option to use GPT on BIOS Параметр для выкарыстання GPT у BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Табліца раздзелаў GPT - найлепшы варыянт для ўсіх сістэм. Гэтая праграма ўсталёўкі таксама падтрымлівае гэты варыянт і для BIOS.<br/><br/>Каб наладзіць GPT для BIOS (калі гэта яшчэ не зроблена), вярніцеся назад і абярыце табліцу раздзелаў GPT, пасля стварыце нефарматаваны раздзел памерам 8 МБ са сцягам <strong>bios_grub</strong>.<br/><br/>Гэты раздзел патрэбны для запуску %1 у BIOS з GPT. Boot partition not encrypted Загрузачны раздзел не зашыфраваны A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Уключана шыфраванне каранёвага раздзела, але выкарыстаны асобны загрузачны раздзел без шыфравання.<br/><br/>Пры такой канфігурацыі могуць узнікнуць праблемы з бяспекай, бо важныя сістэмныя даныя будуць захоўвацца на раздзеле без шыфравання.<br/>Вы можаце працягнуць, але файлавая сістэма разблакуецца падчас запуску сістэмы.<br/>Каб уключыць шыфраванне загрузачнага раздзела, вярніцеся назад і стварыце яго нанова, адзначыўшы <strong>Шыфраваць</strong> у акне стварэння раздзела. has at least one disk device available. ёсць прынамсі адна даступная дыскавая прылада. There are no partitions to install on. Няма раздзелаў для ўсталёўкі. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Plasma Look-and-Feel Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Не атрымалася абраць пакунак KDE Plasma Look-and-Feel PlasmaLnfPage Form Форма Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталёўкі сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталёўкі сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Выгляд PreserveFiles Saving files for later ... Захаванне файлаў на будучыню... No files configured to save for later. Няма файлаў канфігурацыі, каб захаваць іх на будучыню. Not all of the configured files could be preserved. Не ўсе наладжаныя файлы можна захаваць. ProcessResult There was no output from the command. Вываду ад загада няма. Output: Вывад: External command crashed. Вонкавы загад схібіў. Command <i>%1</i> crashed. Загад <i>%1</i> схібіў. External command failed to start. Не атрымалася запусціць вонкавы загад. Command <i>%1</i> failed to start. Не атрымалася запусціць загад <i>%1</i>. Internal error when starting command. Падчас запуску загада адбылася ўнутраная памылка. Bad parameters for process job call. Хібныя параметры выкліку працэсу. External command failed to finish. Не атрымалася завяршыць вонкавы загад. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Загад <i>%1</i> не атрымалася завяршыць за %2 секунд. External command finished with errors. Вонкавы загад завяршыўся з памылкамі. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Загад <i>%1</i> завяршыўся з кодам %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown невядома extended пашыраны unformatted нефарматавана swap swap Default Прадвызначана File not found Файл не знойдзены Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Шлях <pre>%1</pre> мусіць быць абсалютным шляхам. Directory not found Каталог не знойдзены Could not create new random file <pre>%1</pre>. Не атрымалася стварыць новы выпадковы файл <pre>%1</pre>. No product Няма No description provided. Апісанне адсутнічае. (no mount point) (без пункта мантавання) Unpartitioned space or unknown partition table Прастора без раздзелаў, альбо невядомая табліца раздзелаў Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/> Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Выдаліць часовага карыстальніка з мэтавай сістэмы RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Выдаліць групу тамоў на дыску %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Выдаліць групу тамоў на дыску <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася выдаліць групу тамоў на дыску '%1'. ReplaceWidget Form Форма Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Абярыце куды ўсталяваць %1.<br/><font color="red">Увага: </font>усе файлы на абраным раздзеле выдаляцца. The selected item does not appear to be a valid partition. Абраны элемент не з’яўляецца прыдатным раздзелам. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 немагчыма ўсталяваць па-за межамі раздзела. Калі ласка, абярыце існы раздзел. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 немагчыма ўсталяваць на пашыраны раздзел. Калі ласка, абярыце існы асноўны альбо лагічны раздзел. %1 cannot be installed on this partition. %1 немагчыма ўсталяваць на гэты раздзел. Data partition (%1) Раздзел даных (%1) Unknown system partition (%1) Невядомы сістэмны раздзел (%1) %1 system partition (%2) %1 сістэмны раздзел (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Раздзел %1 занадта малы для %2. Калі ласка, абярыце раздзел памерам прынамсі %3 Гб. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Не выяўлена сістэмнага раздзела EFI. Калі ласка, вярніцеся назад і ўласнаручна выканайце разметку для ўсталёўкі %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 будзе ўсталяваны на %2.<br/><font color="red">Увага: </font>усе даныя на раздзеле %2 страцяцца. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Сістэмны раздзел EFI на %1 будзе выкарыстаны для запуску %2. EFI system partition: Сістэмны раздзел EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталёўкі %1.<p> Немагчыма працягнуць. <br/> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/> Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Змяніць памер файлавай сістэмы Invalid configuration Хібная канфігурацыя The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. У задачы па змене памеру файлавай сістэмы хібная канфігурацыя, таму яна не будзе выконвацца. KPMCore not Available KPMCore недаступны Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. У Calamares не атрымалася запусціць KPMCore для задачы па змене памеру файлавай сістэмы. Resize Failed Не атрымалася змяніць памер The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. У гэтай сістэме не знойдзена файлавай сістэмы %1, таму змяніць яе памер немагчыма. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. У гэтай сістэме не знойдзена прылады %1, таму змяніць яе памер немагчыма. The filesystem %1 cannot be resized. Немагчыма змяніць памер файлавай сістэмы %1. The device %1 cannot be resized. Немагчыма змяніць памер прылады %1. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Неабходна змяніць памер файлавай сістэмы %1, але гэта не атрымліваецца зрабіць. The device %1 must be resized, but cannot Неабходна змяніць памер прылады %1, але гэта не атрымліваецца зрабіць ResizePartitionJob Resize partition %1. Змяніць памер раздзела %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Змяніць памер <strong>%2Мб</strong> раздзела <strong>%1</strong> to <strong>%3Мб</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Змена памеру раздзела %1 з %2Мб на %3Мб. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася змяніць памер раздзела %1 на дыску '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Змяніць памер групы тамоў ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Змяніць памер групы тамоў %1 з %2 на %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Змяніць памер групы тамоў <strong>%1</strong> з <strong>%2</strong> на <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася змяніць памер групы тамоў '%1'. ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Для дасягнення найлепшых вынікаў пераканайцеся, што гэты камп’ютар: System requirements Сістэмныя патрабаванні ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Немагчыма працягнуць. <a href="#details">Падрабязней...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Немагчыма працягнуць. <a href="#details">Падрабязней...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталёўкі %1.<br/>Можна працягнуць усталёўку, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Гэтая праграма задасць вам некалькі пытанняў і дапаможа ўсталяваць %2 на ваш камп’ютар. ScanningDialog Scanning storage devices... Сканаванне назапашвальных прылад... Partitioning Падзел SetHostNameJob Set hostname %1 Вызначыць назву камп’ютара ў сетцы %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Вызначыць назву камп’ютара ў сетцы <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Вызначэнне назвы камп’ютара ў сетцы %1. Internal Error Унутраная памылка Cannot write hostname to target system Немагчыма запісаць назву камп’ютара ў мэтавую сістэму SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Прызначыць мадэль клавіятуры %1, раскладку %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Не атрымалася запісаць канфігурацыю клавіятуры для віртуальнай кансолі. Failed to write to %1 Не атрымалася запісаць у %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Не атрымалася запісаць канфігурацыю клавіятуры для X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Не атрымалася запісаць параметры клавіятуры ў існы каталог /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Вызначыць сцягі на раздзеле %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Вызначыць сцягі %1MБ раздзела %2. Set flags on new partition. Вызначыць сцягі новага раздзела. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Ачысціць сцягі раздзела <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Ачысціць сцягі %1MБ раздзела <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Ачысціць сцягі новага раздзела. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Адзначыць раздзел сцягам <strong>%1</strong> як <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Адзначыць %1MБ <strong>%2</strong> раздзел як <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Адзначыць новы раздзел сцягам як <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Ачыстка сцягоў раздзела <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Ачыстка сцягоў %1MБ раздзела <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Ачыстка сцягоў новага раздзела. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Вызначэнне сцягоў <strong>%2</strong> раздзела <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Вызначэнне сцягоў <strong>%3</strong> раздзела %1MБ <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Вызначэнне сцягоў <strong>%1</strong> новага раздзела. The installer failed to set flags on partition %1. У праграмы ўсталёўкі не атрымалася адзначыць раздзел %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Прызначыць пароль для карыстальніка %1 Setting password for user %1. Прызначэнне пароля для карыстальніка %1. Bad destination system path. Няправільны мэтавы шлях сістэмы. rootMountPoint is %1 Пункт мантавання каранёвага раздзела %1 Cannot disable root account. Немагчыма адключыць акаўнт адміністратара. passwd terminated with error code %1. Загад "passwd" завяршыўся з кодам памылкі %1. Cannot set password for user %1. Не атрымалася прызначыць пароль для карыстальніка %1. usermod terminated with error code %1. Загад "usermod" завяршыўся з кодам памылкі %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Вызначыць часавы пояс %1/%2 Cannot access selected timezone path. Доступ да абранага часавога пояса адсутнічае. Bad path: %1 Хібны шлях: %1 Cannot set timezone. Немагчыма вызначыць часавы пояс. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Не атрымалася стварыць спасылку, мэта: %1; назва спасылкі: %2 Cannot set timezone, Часавы пояс не вызначаны, Cannot open /etc/timezone for writing Немагчыма адкрыць /etc/timezone для запісу SetupGroupsJob Preparing groups. Падрыхтоўка групаў. Could not create groups in target system Не атрымалася стварыць групы ў мэтавай сістэме These groups are missing in the target system: %1 Наступныя групы адсутнічаюць у мэтавай сістэме: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Наладка <pre>суперкарыстальнікаў</pre>. Cannot chmod sudoers file. Не атрымалася ўжыць chmod да файла sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Не атрымалася запісаць файл sudoers. ShellProcessJob Shell Processes Job Працэсы абалонкі SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталёўкі. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталёўкі. SummaryViewStep Summary Агулам TrackingInstallJob Installation feedback Справаздача па ўсталёўцы Sending installation feedback. Адпраўленне справаздачы па ўсталёўцы. Internal error in install-tracking. Унутраная памылка адсочвання ўсталёўкі. HTTP request timed out. Час чакання адказу ад HTTP сышоў. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Зваротная сувязь KDE Configuring KDE user feedback. Наладка зваротнай сувязі KDE. Error in KDE user feedback configuration. Падчас наладкі зваротнай сувязі KDE адбылася памылка. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Не атрымалася наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка скрыпта %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Не атрымалася наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Сістэма зваротнай сувязі Configuring machine feedback. Наладка сістэмы зваротнай сувязі. Error in machine feedback configuration. Памылка ў канфігурацыі сістэмы зваротнай сувязі. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Не атрымалася наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка скрыпта %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Не атрымалася наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка Calamares %1. TrackingPage Form Форма Placeholder Замена <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Пстрыкніце сюды, каб не адпраўляць <span style=" font-weight:600;">ніякіх звестак</span> пра вашу ўсталёўку.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Пстрыкніце сюды, каб праглядзець больш звестак зваротнай сувязі ад карыстальнікаў</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Адсочванне дапамагае праекту %1 бачыць, як часта ён усталёўваецца, на якім абсталяванні ён усталёўваецца, якія праграмы выкарыстоўваюцца. Каб убачыць, што будзе адпраўлена, пстрыкніце па значку ля кожнай вобласці. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Абраўшы гэты пункт вы адправіце звесткі пра сваю канфігурацыю ўсталёўкі і ваша абсталяванне. Звесткі адправяцца <b>адзін раз</b> пасля завяршэння ўсталёўкі. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра усталёўку, абсталяванне і праграмы вашага <b>камп'ютара</b> на %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра усталёўку, абсталяванне, праграмы <b>карыстальніка</b> і вобласці іх выкарыстання на %1. TrackingViewStep Feedback Зваротная сувязь UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталёўкі.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталёўкі.</small> UsersQmlViewStep Users Карыстальнікі UsersViewStep Users Карыстальнікі VariantModel Key Column header for key/value Ключ Value Column header for key/value Значэнне VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Стварыць групу тамоў List of Physical Volumes Спіс фізічных тамоў Volume Group Name: Назва групы тамоў: Volume Group Type: Тып групы тамоў: Physical Extent Size: Фізічны памер: MiB Міб Total Size: Агульны памер: Used Size: Выкарыстана: Total Sectors: Сектараў агулам: Quantity of LVs: Колькасць LVs: WelcomePage Form Форма Select application and system language Абраць мову сістэмы і праграм &About &Пра праграму Open donations website Адкрыць старонку ахвяраванняў &Donate &Ахвяраваць Open help and support website Адкрыць старонку з даведкай &Support &Падтрымка Open issues and bug-tracking website Адкрыць старонку трэкера хібаў &Known issues &Вядомыя праблемы Open release notes website Адкрыць старонку нататак да выпуску &Release notes &Нататкі да выпуску <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі Calamares для %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Вітаем у Calamares для %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Вітаем у праграме ўсталёўкі %1.</h1> %1 support падтрымка %1 About %1 setup Пра ўсталёўку %1 About %1 installer Пра %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Аўтарскія правы 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Аўтарскія правы 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Шчырыя падзякі <a href="https://calamares.io/team/">камандзе распрацоўкі Calamares</a> і <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">камандзе перакладчыкаў Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> распрацоўваецца пры падтрымцы<br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Вітаем WelcomeViewStep Welcome Вітаем about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Аўтарскія правы 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Аўтарскія правы 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Шчырыя падзякі <a href='https://calamares.io/team/'>камандзе распрацоўкі Calamares </a> і <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'> перакладчыкам Calamares</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> распрацоўваецца пры падтрымцы <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Назад calamares-sidebar Show debug information Паказаць адладачную інфармацыю finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Мовы</h1></br> Сістэмныя рэгіянальныя налады вызначаюць мову і кадаванне для пэўных элементаў інтэрфейсу загаднага радка. Бягучыя налады <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Рэгіянальныя налады</h1></br> Сістэмныя рэгіянальныя налады вызначаюць фармат нумароў і датаў. Бягучыя налады <strong>%1</strong>. Back Назад keyboardq Keyboard Model Мадэль клавіятуры Layouts Раскладкі Keyboard Layout Раскладка клавіятуры Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Пстрыкніце на пераважную мадэль клавіятуры, каб абраць раскладку і варыянт, альбо выкарыстоўвайце прадвызначаную ў залежнасці ад выяўленага абсталявання. Models Мадэлі Variants Варыянты Keyboard Variant Варыянт клавіятуры Test your keyboard Пратэстуйце сваю клавіятуру localeq Change Змяніць notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Гэта прыклад нататак да выпуску.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Гэта прыклад файла QML, у якім паказваюцца параметры RichText са зменным змесцівам.</p> <p>QML з RichText можа выкарыстоўваць пазнакі HTML. Зменнае змесціва карысна для сэнсарных экранаў.</p> <p><b>Гэта паўтлусты тэкст</b></p> <p><i>Гэта тэкст курсівам</i></p> <p><u>Гэта падкрэслены</u></p> <p><center>Гэта выраўнаваны па цэнтры тэкст.</center><s> <p><s>Гэта закрэслены тэкст</s></p> <p>Прыклад кода: <code>ls -l / /home</code></p> <p><b>Спісы:</b></p> <ul> <li>Сістэмы з Intel CPU</li> <li>Сістэмы з AMD CPU</li> </ul> <p>Вертыкальная паласа пракруткі наладжваецца. Бягучая шырыня - 10.</p> Back Назад usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Абярыце свае імя карыстальніка і ўліковыя даныя для ўваходу і выканання задач адміністратара What is your name? Як ваша імя? Your Full Name Ваша поўнае імя What name do you want to use to log in? Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу? Login Name Лагін If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталёўкі. What is the name of this computer? Якая назва гэтага камп’ютара? Computer Name Назва камп’ютара This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння камп’ютара ў сетцы. Choose a password to keep your account safe. Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта. Password Пароль Repeat Password Паўтарыце пароль Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць. Validate passwords quality Праверка якасці пароляў When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Калі адзначана, будзе выконвацца праверка надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль. Log in automatically without asking for the password Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля Reuse user password as root password Выкарыстоўваць пароль карыстальніка як пароль адміністратара Use the same password for the administrator account. Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара. Choose a root password to keep your account safe. Абярыце пароль адміністратара для абароны вашага акаўнта. Root Password Пароль адміністратара Repeat Root Password Паўтарыце пароль адміністратара Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Вітаем у %1, праграме ўсталёўкі<quote>%2</quote> </h3> <p>Гэтая праграма дапаможа вам усталяваць %1 на ваш камп'ютар.</p> About Пра праграму Support Падтрымка Known issues Вядомыя праблемы Release notes Нататкі да выпуску Donate Ахвяраваць