BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. L'<strong>entorn d'arrencada</strong> d'aquest sistema.<br><br>Els sistemes antics x86 només tenen suport per a <strong>BIOS</strong>.<br>Els moderns normalment usen <strong>EFI</strong>, però també poden mostrar-se com a BIOS si l'entorn d'arrencada s'executa en mode de compatibilitat. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrencada <strong>EFI</strong>. <br><br> Per configurar una arrencada des d'un entorn EFI, aquest instal·lador ha de desplegar l'aplicació d'un gestor d'arrencada, com ara el <strong>GRUB</strong> o el <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partició EFI del sistema</strong>. Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment, en què caldrà que ho configureu vosaltres mateixos. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrencada <strong>BIOS </strong>.<br><br>Per configurar una arrencada des d'un entorn BIOS, aquest instal·lador ha d'instal·lar un gestor d'arrencada, com ara el <strong>GRUB</strong>, ja sigui al començament d'una partició o al <strong>MBR</strong>, a prop del començament de la taula de particions (millor). Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment, en què caldrà que ho configureu pel vostre compte. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Registre d'inici mestre (MBR) de %1 Boot Partition Partició d'arrencada System Partition Partició del sistema Do not install a boot loader No instal·lis cap gestor d'arrencada %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pàgina en blanc Calamares::DebugWindow Form Formulari GlobalStorage Emmagatzematge global JobQueue Cua de tasques Modules Mòduls Type: Tipus: none cap Interface: Interfície: Tools Eines Debug information Informació de depuració Calamares::ExecutionViewStep Install Instal·la Calamares::JobThread Done Fet Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 Executa l'ordre %1 %2 Running command %1 %2 Executant l'ordre %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Executant l'operació %1. Bad working directory path Camí incorrecte al directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file Fitxer erroni d'script principal Main script file %1 for python job %2 is not readable. El fitxer de script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Boost.Python error in job "%1". Error de Boost.Python a la tasca "%1". Calamares::ViewManager &Back &Enrere &Next &Següent &Cancel &Cancel·la Cancel installation without changing the system. Cancel·leu la instal·lació sense canviar el sistema. Calamares Initialization Failed Ha fallat la inicialització de Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. No es pot instal·lar %1. Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. Aquest és un problema amb la forma com Calamares és utilitzat per la distribució. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>No s'han pogut carregar els mòduls següents: &Install &Instal·la Cancel installation? Cancel·lar la instal·lació? Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés d'instal·lació actual? L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran. &Yes &Sí &No &No &Close Tan&ca Continue with setup? Voleu continuar la configuració? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> L'instal·lador de %1 està a punt de fer canvis al disc per tal d'instal·lar-hi %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> &Install now &Instal·la ara Go &back Vés &enrere &Done &Fet The installation is complete. Close the installer. La instal·lació s'ha acabat. Tanqueu l'instal·lador. Error Error Installation Failed La instal·lació ha fallat CalamaresPython::Helper Unknown exception type Tipus d'excepció desconeguda unparseable Python error Error de Python no analitzable unparseable Python traceback Traceback de Python no analitzable Unfetchable Python error. Error de Python irrecuperable. CalamaresWindow %1 Installer Instal·lador de %1 Show debug information Mostra la informació de depuració CheckerWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar. <a href="#details">Detalls...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar desactivades. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Aquest programa us farà unes quantes preguntes i instal·larà %2 al vostre ordinador. For best results, please ensure that this computer: Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos, si us plau, que aquest ordinador: System requirements Requisits del sistema ChoicePage Form Formulari After: Després: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particions manuals</strong><br/>Podeu crear o redimensionar les particions vosaltres mateixos. Boot loader location: Ubicació del gestor d'arrencada: %1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4. %1 s'encongirà a %2 MB i es crearà una partició nova de %3 MB per a %4. Select storage de&vice: Seleccioneu un dispositiu d'e&mmagatzematge: Current: Actual: Reuse %1 as home partition for %2. Reutilitza %1 com a partició de l'usuari per a %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Seleccioneu una partició per encongir i arrossegueu-la per redimensinar-la</strong> <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Seleccioneu una partició per fer-hi la instal·lació</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. No s'ha pogut trobar enlloc una partició EFI en aquest sistema. Si us plau, torneu enrere i use les particions manuals per configurar %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partició EFI de sistema a %1 s'usarà per iniciar %2. EFI system partition: Partició EFI del sistema: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge no sembla que tingui un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">esborrarà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instal·la al costat</strong><br/>L'instal·lador reduirà una partició per fer espai per a %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplaça una partició</strong><br/>Reemplaça una partició per %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Neteja els muntatges per les operacions de partició a %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Netejant els muntatges per a les operacions del particionament de %1. Cleared all mounts for %1 S'han netejat tots els muntatges de %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Neteja tots els muntatges temporals. Clearing all temporary mounts. Netejant tots els muntatges temporals. Cannot get list of temporary mounts. No es pot obtenir la llista dels muntatges temporals. Cleared all temporary mounts. S'han netejat tots els muntatges temporals. CommandList Could not run command. No s'ha pogut executar l'ordre. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. L'odre s'executa a l'entorn de l'amfitrió i necessita saber el camí de l'arrel, però no hi ha definit el punt de muntatge de l'arrel. The command needs to know the user's name, but no username is defined. L'ordre necessita saber el nom de l'usuari, però no s'ha definit cap nom d'usuari. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Tasca de procés contextual CreatePartitionDialog Create a Partition Crea una partició MiB MB Partition &Type: &Tipus de partició: &Primary &Primària E&xtended &Ampliada Fi&le System: S&istema de fitxers: LVM LV name Nom del volum lògic LVM Flags: Indicadors: &Mount Point: Punt de &muntatge: Si&ze: Mi&da: En&crypt En&cripta Logical Lògica Primary Primària GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. El punt de muntatge ja està en ús. Si us plau, seleccioneu-ne un altre. CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. Crea una partició nova de %2 MB a %4 (%3) amb el sistema de fitxers %1. Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Crea una partició nova de <strong>%2 MB</strong> a <strong>%4</strong> (%3) amb el sistema de fitxers <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Creant la partició nova %1 a %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. L'instal·lador no ha pogut crear la partició al disc '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Crea la taula de particions Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. La creació d'una nova taula de particions esborrarà totes les dades existents al disc. What kind of partition table do you want to create? Quin tipus de taula de particions voleu crear? Master Boot Record (MBR) Registre d'inici mestre (MBR) GUID Partition Table (GPT) Taula de particions GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Crea una nova taula de particions %1 a %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Crea una nova taula de particions <strong>%1</strong> a <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Creant la nova taula de particions %1 a %2. The installer failed to create a partition table on %1. L'instal·lador no ha pogut crear la taula de particions a %1. CreateUserJob Create user %1 Crea l'usuari %1 Create user <strong>%1</strong>. Crea l'usuari <strong>%1</strong>. Creating user %1. Creant l'usuari %1. Sudoers dir is not writable. El directori de sudoers no té permisos d'escriptura. Cannot create sudoers file for writing. No es pot crear el fitxer sudoers a escriure. Cannot chmod sudoers file. No es pot fer chmod al fitxer sudoers. Cannot open groups file for reading. No es pot obrir el fitxer groups per ser llegit. DeletePartitionJob Delete partition %1. Suprimeix la partició %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Suprimeix la partició <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Suprimint la partició %1. The installer failed to delete partition %1. L'instal·lador no ha pogut suprimir la partició %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipus de <strong>taula de particions</strong> actualment present al dispositiu d'emmagatzematge seleccionat. L'única manera de canviar el tipus de taula de particions és esborrar i tornar a crear la taula de particions des de zero, fet que destrueix totes les dades del dispositiu d'emmagatzematge. <br> Aquest instal·lador mantindrà la taula de particions actual llevat que decidiu expressament el contrari. <br>Si no n'esteu segur, als sistemes moderns es prefereix GPT. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Aquest dispositiu té una taula de particions <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Aquest dispositiu és un dispositu <strong>de bucle</strong>.<br><br>Això és un pseudodispositiu sense taula de particions que fa que un fitxer sigui accessible com un dispositiu de bloc. Aquest tipus de configuració normalment només conté un sol sistema de fitxers. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Aquest instal·lador <strong>no pot detectar una taula de particions</strong> al dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br>O bé el dispositiu no té taula de particions o la taula de particions és corrupta o d'un tipus desconegut.<br>Aquest instal·lador pot crear una nova taula de particions, o bé automàticament o a través de la pàgina del partidor manual. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Aquest és el tipus de taula de particions recomanat per als sistemes moderns que s'inicien des d'un entorn d'arrencada <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Aquest tipus de taula de particions és només recomanable en sistemes més antics que s'iniciïn des d'un entorn d'arrencada <strong>BIOS</strong>. Per a la majoria d'altres usos, es recomana fer servir GPT.<br><strong>Avís:</strong> la taula de particions MBR és un estàndard obsolet de l'era MSDOS. <br>Només es poden crear 4 particions <em>primàries</em> i d'aquestes 4, una pot ser una partició <em>ampliada</em>, que pot contenir algunes particions <em>lògiques</em>.<br> DeviceModel %1 - %2 (%3) %1 - %2 (%3) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escriu la configuració de LUKS per a Dracut a %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Omet l'escriptura de la configuració de LUKS per a Dracut: la partició "/" no està encriptada Failed to open %1 No s'ha pogut obrir %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Tasca C++ fictícia EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edita la partició existent Content: Contingut: &Keep &Mantén Format Formata Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertència: formatar la partició esborrarà totes les dades existents. &Mount Point: &Punt de muntatge: Si&ze: Mi&da: MiB MB Fi&le System: S&istema de fitxers: Flags: Indicadors: Mountpoint already in use. Please select another one. El punt de muntatge ja està en ús. Si us plau, seleccioneu-ne un altre. EncryptWidget Form Formulari En&crypt system En&cripta el sistema Passphrase Contrasenya: Confirm passphrase Confirmeu la contrasenya Please enter the same passphrase in both boxes. Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya a les dues caselles. FillGlobalStorageJob Set partition information Estableix la informació de la partició Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instal·la %1 a la partició de sistema <strong>nova</strong> %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Estableix la partició <strong>nova</strong> %2 amb el punt de muntatge <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instal·la %2 a la partició de sistema %3 <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Estableix la partició %3 <strong>%1</strong> amb el punt de muntatge <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instal·la el gestor d'arrencada a <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Establint els punts de muntatge. FinishedPage Form Formulari <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reiniciarà immediatament quan feu clic a <span style=" font-style:italic;">Fet</span> o tanqueu l'instal·lador.</p></body></html> &Restart now &Reinicia ara <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha instal·lat a l'ordinador.<br/>Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar utilitzant l'entorn autònom de %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>La instal·lació ha fallat</h1><br/>No s'ha instal·lat %1 a l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. FinishedViewStep Finish Acaba Installation Complete Instal·lació acabada The installation of %1 is complete. La instal·lació de %1 ha acabat. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. Formata la partició %1 (sistema de fitxers: %2, mida: %3 MB) de %4. Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formata la partició de <strong>%3 MB</strong> <strong>%1</strong> amb el sistema de fitxers <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formatant la partició %1 amb el sistema de fitxers %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut formatar la partició %1 del disc '%2'. InteractiveTerminalPage Konsole not installed El Konsole no està instal·lat Please install KDE Konsole and try again! Si us plau, instal·leu el Konsole de KDE i torneu-ho a intentar! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Executant l'script &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Assigna el model del teclat a %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Assigna la distribució del teclat a %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Teclat LCLocaleDialog System locale setting Configuració de la llengua del sistema The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interície de línia d'ordres. <br/>La configuració actual és <strong>%1</strong>. &Cancel &Cancel·la &OK D'ac&ord LicensePage Form Formulari I accept the terms and conditions above. Accepto els termes i les condicions anteriors. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Acord de llicència</h1> Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Si us plau, reviseu l'acord de llicència End User License Agreements (EULAs) anterior.<br/>Si no esteu d'acord en els termes, el procediment de configuració no pot continuar. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Acord de llicència</h1> Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l'experiència de l'usuari. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Si us plau, reviseu l'acord de llicència End User License Agreements (EULAs) anterior.<br/>Si no esteu d'acord en els termes, no s'instal·larà el programari de propietat i es faran servir les alternatives de codi lliure. <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 controlador</strong><br/>de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 controlador gràfic</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 connector del navegador</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 còdec</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 paquet</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">mostra l'acord de llicència</a> LicenseViewStep License Llicència LocalePage The system language will be set to %1. La llengua del sistema s'establirà a %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Els números i les dates de la configuració local s'establiran a %1. Region: Regió: Zone: Zona: &Change... &Canvia... Set timezone to %1/%2.<br/> Estableix la zona horària a %1/%2.<br/> %1 (%2) Language (Country) %1 (%2) LocaleViewStep Loading location data... Carregant les dades de la ubicació... Location Ubicació NetInstallPage Name Nom Description Descripció Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: no es poden obtenir les llistes de paquets, comproveu la connexió.) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitat: dades de grups rebudes no vàlides) NetInstallViewStep Package selection Selecció de paquets PWQ Password is too short La contrasenya és massa curta. Password is too long La contrasenya és massa llarga. Password is too weak La contrasenya és massa dèbil. Memory allocation error when setting '%1' Error d'assignació de memòria en establir "%1" Memory allocation error Error d'assignació de memòria The password is the same as the old one La contrasenya és la mateixa que l'anterior. The password is a palindrome La contrasenya és un palíndrom. The password differs with case changes only La contrasenya només és diferent per les majúscules o minúscules. The password is too similar to the old one La contrasenya és massa semblant a l'anterior. The password contains the user name in some form La contrasenya conté el nom d'usuari d'alguna manera. The password contains words from the real name of the user in some form La contrasenya conté paraules del nom real de l'usuari d'alguna manera. The password contains forbidden words in some form La contrasenya conté paraules prohibides d'alguna manera. The password contains less than %1 digits La contrasenya és inferior a %1 dígits. The password contains too few digits La contrasenya conté massa pocs dígits. The password contains less than %1 uppercase letters La contrasenya conté menys de %1 lletres majúscules. The password contains too few uppercase letters La contrasenya conté massa poques lletres majúscules. The password contains less than %1 lowercase letters La contrasenya conté menys de %1 lletres minúscules. The password contains too few lowercase letters La contrasenya conté massa poques lletres minúscules. The password contains less than %1 non-alphanumeric characters La contrasenya conté menys de %1 caràcters no alfanumèrics. The password contains too few non-alphanumeric characters La contrasenya conté massa pocs caràcters no alfanumèrics. The password is shorter than %1 characters La contrasenya és més curta de %1 caràcters. The password is too short La contrasenya és massa curta. The password is just rotated old one La contrasenya és només l'anterior capgirada. The password contains less than %1 character classes La contrasenya conté menys de %1 classes de caràcters. The password does not contain enough character classes La contrasenya no conté prou classes de caràcters. The password contains more than %1 same characters consecutively La contrasenya conté més de %1 caràcters iguals consecutius. The password contains too many same characters consecutively La contrasenya conté massa caràcters iguals consecutius. The password contains more than %1 characters of the same class consecutively La contrasenya conté més de %1 caràcters consecutius de la mateixa classe. The password contains too many characters of the same class consecutively La contrasenya conté massa caràcters consecutius de la mateixa classe. The password contains monotonic sequence longer than %1 characters La contrasenya conté una seqüència monòtona més llarga de %1 caràcters. The password contains too long of a monotonic character sequence La contrasenya conté una seqüència monòtona de caràcters massa llarga. No password supplied No s'ha proporcionat cap contrasenya. Cannot obtain random numbers from the RNG device No es poden obtenir nombres aleatoris del dispositiu RNG. Password generation failed - required entropy too low for settings Ha fallat la generació de la contrasenya. Entropia necessària massa baixa per als paràmetres. The password fails the dictionary check - %1 La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari: %1 The password fails the dictionary check La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari. Unknown setting - %1 Paràmetre desconegut: %1 Unknown setting Paràmetre desconegut Bad integer value of setting - %1 Valor enter del paràmetre incorrecte: %1 Bad integer value Valor enter incorrecte Setting %1 is not of integer type El paràmetre %1 no és del tipus enter. Setting is not of integer type El paràmetre no és del tipus enter. Setting %1 is not of string type El paràmetre %1 no és del tipus cadena. Setting is not of string type El paràmetre no és del tipus cadena. Opening the configuration file failed Ha fallat obrir el fitxer de configuració. The configuration file is malformed El fitxer de configuració té una forma incorrecta. Fatal failure Fallada fatal Unknown error Error desconegut Page_Keyboard Form Formulari Keyboard Model: Model del teclat: Type here to test your keyboard Escriviu aquí per comprovar el teclat Page_UserSetup Form Formulari What is your name? Com us dieu? What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per iniciar la sessió d'usuari? font-weight: normal font-weight: normal <small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small> <small>Podeu afegir múltiples comptes d'usuari després de la instal·lació, si més d'una persona ha de fer servir aquest ordinador.</small> Choose a password to keep your account safe. Trieu una contrasenya per tal de mantenir el compte d'usuari segur. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Introduïu la mateixa contrasenya dues vegades, de manera que se'n puguin comprovar els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, nombres i signes de puntuació, hauria de tenir un mínim de 8 caràcters i s'hauria de modificar a intervals regulars de temps.</small> What is the name of this computer? Com es diu aquest ordinador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Aquest nom s'utilitzarà en cas que feu visible per a altres aquest ordinador en una xarxa.</small> Log in automatically without asking for the password. Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a password for the administrator account. Trieu una contrasenya per al compte d'administració. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Introduïu la mateixa contrasenya dues vegades, per tal de poder-ne comprovar els errors de mecanografia.</small> PartitionLabelsView Root Arrel Home Inici Boot Arrencada EFI system Sistema EFI Swap Intercanvi New partition for %1 Partició nova per a %1 New partition Partició nova %1 %2 %1 %2 PartitionModel Free Space Espai lliure New partition Partició nova Name Nom File System Sistema de fitxers Mount Point Punt de muntatge Size Mida PartitionPage Form Formulari Storage de&vice: Dispositiu d'e&mmagatzematge: &Revert All Changes &Desfés tots els canvis New Partition &Table Nova &taula de particions Cre&ate Cre&a &Edit &Edita &Delete E&limina Install boot &loader on: &Instal·la el gestor d'arrencada a: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Esteu segurs que voleu crear una nova taula de particions a %1? Can not create new partition No es pot crear la partició nova The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Si us plau, suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada. PartitionViewStep Gathering system information... Recopilant informació del sistema... Partitions Particions Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Esborra</strong> el disc i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Reemplaça</strong> una partició amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Particions <strong>manuals</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu al disc <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Esborra</strong> el disc <strong>%2</strong> (%3) i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Reemplaça</strong> una partició del disc <strong>%2</strong> (%3) amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Particions <strong>manuals</strong> del disc <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disc <strong>%1</strong> (%2) Current: Actual: After: Després: No EFI system partition configured No hi ha cap partició EFI de sistema configurada An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Cal una partició EFI de sistema per iniciar %1. <br/><br/>Per configurar una partició EFI de sistema, torneu enrere i seleccioneu o creeu un sistema de fitxers FAT32 amb la bandera <strong>esp</strong> habilitada i el punt de muntatge <strong>%2</strong>. <br/><br/>Podeu continuar sense la creació d'una partició EFI de sistema, però el sistema podria no iniciar-se. EFI system partition flag not set No s'ha establert la bandera de la partició EFI del sistema An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Cal una partició EFI de sistema per iniciar %1. <br/><br/> Ja s'ha configurat una partició amb el punt de muntatge <strong>%2</strong> però no se n'ha establert la bandera <strong>esp</strong>. Per establir-la-hi, torneu enrere i editeu la partició. <br/><br/>Podeu continuar sense establir la bandera, però el sistema podria no iniciar-se. Boot partition not encrypted Partició d'arrencada sense encriptar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. S'ha establert una partició d'arrencada separada conjuntament amb una partició d'arrel encriptada, però la partició d'arrencada no està encriptada.<br/><br/>Hi ha assumptes de seguretat amb aquest tipus de configuració, perquè hi ha fitxers del sistema importants en una partició no encriptada.<br/>Podeu continuar, si així ho desitgeu, però el desbloqueig del sistema de fitxers succeirà després, durant l'inici del sistema.<br/>Per encriptar la partició d'arrencada, torneu enrere i torneu-la a crear seleccionant <strong>Encripta</strong> a la finestra de creació de la partició. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Tasca d'aspecte i comportament del Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No s'ha pogut seleccionar el paquet de l'aspecte i comportament del Plasma de KDE. PlasmaLnfPage Form Formulari Placeholder Marcador de posició Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Si us plau, trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu saltar aquest pas i configurar-ho un cop instal·lat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament podreu veure'n una previsualització. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Aspecte i comportament PreserveFiles Saving files for later ... Desament de fitxers per a més tard... No files configured to save for later. No s'ha configurat cap fitxer per desar per a més tard. Not all of the configured files could be preserved. No es poden conservar tots els fitxers configurats. ProcessResult There was no output from the command. No hi ha hagut sortida de l'ordre. Output: Sortida: External command crashed. L'ordre externa ha fallat. Command <i>%1</i> crashed. L'ordre <i>%1</i> ha fallat. External command failed to start. L'ordre externa no s'ha pogut iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. L'ordre <i>%1</i> no s'ha pogut iniciar. Internal error when starting command. Error intern en iniciar l'ordre. Bad parameters for process job call. Paràmetres incorrectes per a la crida de la tasca del procés. External command failed to finish. L'ordre externa no ha acabat correctament. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. L'ordre <i>%1</i> no ha pogut acabar en %2 segons. External command finished with errors. L'ordre externa ha acabat amb errors. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. L'ordre <i>%1</i> ha acabat amb el codi de sortida %2. QObject Default Keyboard Model Model de teclat per defecte Default Per defecte unknown desconeguda extended ampliada unformatted sense format swap Intercanvi Unpartitioned space or unknown partition table Espai sense partir o taula de particions desconeguda ReplaceWidget Form Formulari Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Seleccioneu on instal·lar %1.<br/><font color="red">Atenció: </font>això esborrarà tots els fitxers de la partició seleccionada. The selected item does not appear to be a valid partition. L'element seleccionat no sembla que sigui una partició vàlida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 no es pot instal·lar en un espai buit. Si us plau, seleccioneu una partició existent. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 no es pot instal·lar en un partició ampliada. Si us plau, seleccioneu una partició existent primària o lògica. %1 cannot be installed on this partition. %1 no es pot instal·lar en aquesta partició. Data partition (%1) Partició de dades (%1) Unknown system partition (%1) Partició de sistema desconeguda (%1) %1 system partition (%2) %1 partició de sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>La partició %1 és massa petita per a %2. Si us plau, seleccioneu una partició amb capacitat d'almenys %3 GB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>No es pot trobar cap partició EFI enlloc del sistema. Si us plau, torneu enrere i useu les particions manuals per establir %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 s'instal·larà a %2.<br/><font color="red">Atenció: </font>totes les dades de la partició %2 es perdran. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partició EFI de sistema a %1 s'usarà per iniciar %2. EFI system partition: Partició EFI del sistema: RequirementsChecker Gathering system information... Recopilant informació del sistema... has at least %1 GB available drive space té com a mínim %1 GB d'espai de disc disponible. There is not enough drive space. At least %1 GB is required. No hi ha prou espai de disc disponible. Com a mínim hi ha d'haver %1 GB. has at least %1 GB working memory té com a mínim %1 GB de memòria de treball The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. El sistema no té prou memòria de treball. Com a mínim es necessita %1 GB. is plugged in to a power source està connectat a una font de corrent The system is not plugged in to a power source. El sistema no està connectat a una font de corrent. is connected to the Internet està connectat a Internet The system is not connected to the Internet. El sistema no està connectat a Internet. The installer is not running with administrator rights. L'instal·lador no s'ha executat amb privilegis d'administrador. The screen is too small to display the installer. La pantalla és massa petita per mostrar l'instal·lador. ResizePartitionJob Resize partition %1. Redimensiona la partició %1. Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. Redimensiona la partició de <strong>%2MB</strong> <strong>%1</strong> a <strong>%3MB</strong>. Resizing %2MB partition %1 to %3MB. Canviant la mida de la partició %1 de %2MB a %3MB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut redimensionar la partició %1 del disc '%2'. ScanningDialog Scanning storage devices... Escanejant els dispositius d'emmagatzematge... Partitioning Particions SetHostNameJob Set hostname %1 Estableix el nom d'amfitrió %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Estableix el nom d'amfitrió <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Establint el nom d'amfitrió %1. Internal Error Error intern Cannot write hostname to target system No es pot escriure el nom d'amfitrió al sistema de destinació SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Canvia el model de teclat a %1, la disposició de teclat a %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a la consola virtual. Failed to write to %1 No s'ha pogut escriure a %1 Failed to write keyboard configuration for X11. No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Ha fallat escriure la configuració del teclat al directori existent /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Estableix les banderes a la partició %1. Set flags on %1MB %2 partition. Estableix les banderes a la partició %1MB %2. Set flags on new partition. Estableix les banderes a la partició nova. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Neteja les banderes de la partició <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Neteja les banderes de la partició %1MB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Neteja les banderes de la partició nova. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Estableix la bandera <strong>%2</strong> a la partició <strong>%1</strong>. Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Estableix la bandera de la partició %1MB <strong>%2</strong> com a <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Estableix la bandera de la partició nova com a <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Netejant les banderes de la partició <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Es netegen les banderes de la partició %1MB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Es netegen les banderes de la partició nova. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Establint les banderes <strong>%2</strong> a la partició <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition. S'estableixen les banderes <strong>%3</strong> a la partició %1MB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. S'estableixen les banderes <strong>%1</strong> a la partició nova. The installer failed to set flags on partition %1. L'instal·lador ha fallat en establir les banderes a la partició %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Assigneu una contrasenya per a l'usuari %1 Setting password for user %1. Establint la contrasenya de l'usuari %1. Bad destination system path. Destinació errònia de la ruta del sistema. rootMountPoint is %1 El punt de muntatge de l'arrel és %1 Cannot disable root account. No es pot inhabilitar el compte d'arrel. passwd terminated with error code %1. El procés passwd ha acabat amb el codi d'error %1. Cannot set password for user %1. No es pot establir la contrasenya per a l'usuari %1. usermod terminated with error code %1. usermod ha terminat amb el codi d'error %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Assigna la zona horària a %1/%2 Cannot access selected timezone path. No es pot accedir al camí a la zona horària seleccionada. Bad path: %1 Camí incorrecte: %1 Cannot set timezone. No es pot assignar la zona horària. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Ha fallat la creació del vincle; destinació: %1, nom del vincle: %2 Cannot set timezone, No es pot establir la zona horària, Cannot open /etc/timezone for writing No es pot obrir /etc/timezone per escriure-hi ShellProcessJob Shell Processes Job Tasca de processos de l'intèrpret d'ordres SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés d'instal·lació. SummaryViewStep Summary Resum TrackingInstallJob Installation feedback Informació de retorn de la instal·lació Sending installation feedback. S'envia la informació de retorn de la instal·lació. Internal error in install-tracking. Error intern a install-tracking. HTTP request timed out. La petició HTTP ha esgotat el temps d'espera. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Informació de retorn de la màquina Configuring machine feedback. Es configura la informació de retorn de la màquina. Error in machine feedback configuration. Error a la configuració de la informació de retorn de la màquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error d'script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error del Calamares %1. TrackingPage Form Formulari Placeholder Marcador de posició <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si seleccioneu això, no enviareu <span style=" font-weight:600;">cap mena d'informació</span> sobre la vostra instal·lació.</p></body></html> TextLabel Etiqueta de text ... ... <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Cliqueu aquí per a més informació sobre la informació de retorn dels usuaris.</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguiment de la instal·lació ajuda %1 a veure quants usuaris tenen, en quin maquinari s'instal·la %1 i (amb les últimes dues opcions de baix), a obtenir informació contínua d'aplicacions preferides. Per veure el que s'enviarà, cliqueu a la icona d'ajuda contigua a cada àrea. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Si seleccioneu això, enviareu informació sobre la vostra instal·lació i el vostre maquinari. Aquesta informació <b>només s'enviarà un cop</b> després d'acabar la instal·lació. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació <b>periòdicament</b>sobre la instal·lació, el maquinari i les aplicacions a %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació <b>regularment</b>sobre la instal·lació, el maquinari, les aplicacions i els patrons d'ús a %1. TrackingViewStep Feedback Informació de retorn UsersPage Your username is too long. El nom d'usuari és massa llarg. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. El nom d'usuari conté caràcters no vàlids. Només s'hi admeten lletres i números. Your hostname is too short. El nom d'amfitrió és massa curt. Your hostname is too long. El nom d'amfitrió és massa llarg. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. El nom d'amfitrió conté caràcters no vàlids. Només s'hi admeten lletres, números i guions. Your passwords do not match! Les contrasenyes no coincideixen! UsersViewStep Users Usuaris WelcomePage Form Formulari &Language: &Llengua: &Release notes &Notes de la versió &Known issues &Problemes coneguts &Support &Suport &About &Quant a <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Benvingut a l'instal·lador de %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Us donem la benvinguda a l'instal·lador Calamares per a %1.</h1> About %1 installer Quant a l'instal·lador %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>per a %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017, Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Agraïments: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg i l'<a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Equip de traducció del Calamares</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">El desenvolupament </a> del Calamares està patrocinat per <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support %1 suport WelcomeViewStep Welcome Benvingut