BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. Systemets <strong>bootmiljø</strong>.<br><br>Ældre x86-systemer understøtter kun <strong>BIOS</strong>.<br>Moderne systemer bruger normalt <strong>EFI</strong>, men kan også vises som BIOS hvis det startes i kompatibilitetstilstand. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Systemet blev startet med et <strong>EFI</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et EFI-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til at installere et bootloaderprogram, såsom <strong>GRUB</strong> eller <strong>systemd-boot</strong> på en <strong>EFI-systempartition</strong>. Det sker automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal vælge eller oprette den selv. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Systemet blev startet med et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et BIOS-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til at installere en bootloader, såsom <strong>GRUB</strong>, enten i begyndelsen af en partition eller på <strong>Master Boot Record</strong> nær begyndelsen af partitionstabellen (foretrukket). Det sker automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal opsætte den selv. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record af %1 Boot Partition Bootpartition System Partition Systempartition Do not install a boot loader Installér ikke en bootloader %1 (%2) %1 (%2) Calamares::DebugWindow Form Formular GlobalStorage Globalt lager JobQueue Jobkø Modules Moduler Type: Type: none ingen Interface: Grænseflade: Tools Værktøjer Debug information Fejlretningsinformation Calamares::ExecutionViewStep Install Installation Calamares::JobThread Done Færdig Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 Kør kommando %1 %2 Running command %1 %2 Kører kommando %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Kører %1-handling. Bad working directory path Ugyldig arbejdsmappesti Working directory %1 for python job %2 is not readable. Arbejdsmappen %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Bad main script file Ugyldig primær skriptfil Main script file %1 for python job %2 is not readable. Primær skriptfil %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python-fejl i job "%1". Calamares::ViewManager &Back &Tilbage &Next &Næste &Cancel &Annullér Cancel installation without changing the system. Annullér installation uden at ændre systemet. &Install &Installer Cancel installation? Annullér installationen? Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Vil du virkelig annullere den igangværende installationsproces? Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt. &Yes &Ja &No &Nej &Close &Luk Continue with setup? Fortsæt med opsætningen? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1-installationsprogrammet er ved at foretage ændringer til din disk for at installere %2. <br/><strong>Det vil ikke være muligt at fortryde ændringerne.</strong> &Install now &Installér nu Go &back Gå &tilbage &Done &Færdig The installation is complete. Close the installer. Installationen er fuldført. Luk installationsprogrammet. Error Fejl Installation Failed Installation mislykkedes CalamaresPython::Helper Unknown exception type Ukendt undtagelsestype unparseable Python error Python-fejl som ikke kan fortolkes unparseable Python traceback Python-traceback som ikke kan fortolkes Unfetchable Python error. Python-fejl som ikke kan hentes. CalamaresWindow %1 Installer %1-installationsprogram Show debug information Vis fejlretningsinformation CheckerWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Computeren imødekommer ikke minimumsystemkravene for at installere %1.<br/>Installationen kan ikke fortsætte. <a href="#details">Detaljer...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Computeren imødekommer ikke nogle af de anbefalede systemkrav for at installere %1.<br/>Installationen kan fortsætte, men nogle funktionaliteter kan være deaktiveret. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Programmet vil stille dig nogle spørgsmål og opsætte %2 på din computer. For best results, please ensure that this computer: For at få det bedste resultat sørg venligst for at computeren: System requirements Systemkrav ChoicePage Form Formular After: Efter: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Manuel partitionering</strong><br/>Du kan selv oprette og ændre størrelse på partitioner. Boot loader location: Placering af bootloader: %1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4. %1 vil blive skrumpet til %2 MB og en ny %3 MB partition vil blive oprettet for %4. Select storage de&vice: Vælg lageren&hed: Current: Nuværende: Reuse %1 as home partition for %2. Genbrug %1 som hjemmepartition til %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Vælg en partition der skal mindskes, træk herefter den nederste bjælke for at ændre størrelsen</strong> <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Vælg en partition at installere på</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. En EFI-partition blev ikke fundet på systemet. Gå venligst tilbage og brug manuel partitionering til at opsætte %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. EFI-systempartitionen ved %1 vil blive brugt til at starte %2. EFI system partition: EFI-systempartition: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden ser ikke ud til at indeholde et styresystem. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Slet disk</strong><br/>Det vil <font color="red">slette</font> alt data på den valgte lagerenhed. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden har %1 på sig. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før det sker ændringer til lagerenheden. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Installér ved siden af</strong><br/>Installationsprogrammet vil mindske en partition for at gøre plads til %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Erstat en partition</strong><br/>Erstatter en partition med %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden indeholder allerede et styresystem. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden indeholder flere styresystemer. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Ryd monteringspunkter for partitioneringshandlinger på %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Rydder monteringspunkter for partitioneringshandlinger på %1. Cleared all mounts for %1 Ryddede alle monteringspunkter til %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Ryd alle midlertidige monteringspunkter. Clearing all temporary mounts. Rydder alle midlertidige monteringspunkter. Cannot get list of temporary mounts. Kan ikke få liste over midlertidige monteringspunkter. Cleared all temporary mounts. Rydder alle midlertidige monteringspunkter. CommandList Could not run command. Kunne ikke køre kommando. No rootMountPoint is defined, so command cannot be run in the target environment. Der er ikke defineret nogen rootMountPoint, så kommandoen kan ikke køre i målmiljøet. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Kontekstuelt procesjob CreatePartitionDialog Create a Partition Opret en partition MiB MiB Partition &Type: Partitions&type: &Primary &Primær E&xtended &Udvidet Fi&le System: Fi&lsystem: LVM LV name LVM LV-navn Flags: Flag: &Mount Point: &Monteringspunkt: Si&ze: &Størrelse: En&crypt Kryp&tér Logical Logisk Primary Primær GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et andet. CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. Opret en ny %2 MB partition på %4 (%3) med %1-filsystem. Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Opret en ny <strong>%2 MB</strong> partition på <strong>%4</strong> (%3) med <strong>%1</strong>-filsystem. Creating new %1 partition on %2. Opretter ny %1-partition på %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Installationsprogrammet kunne ikke oprette partition på disk '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Opret partitionstabel Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Oprettelse af en ny partitionstabel vil slette alle data på disken. What kind of partition table do you want to create? Hvilken slags partitionstabel vil du oprette? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID-partitiontabel (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Opret en ny %1-partitionstabel på %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Opret en ny <strong>%1</strong>-partitionstabel på <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Opretter ny %1-partitionstabel på %2. The installer failed to create a partition table on %1. Installationsprogrammet kunne ikke oprette en partitionstabel på %1. CreateUserJob Create user %1 Opret bruger %1 Create user <strong>%1</strong>. Opret bruger <strong>%1</strong>. Creating user %1. Opretter bruger %1. Sudoers dir is not writable. Sudoers mappe er skrivebeskyttet. Cannot create sudoers file for writing. Kan ikke oprette sudoers fil til skrivning. Cannot chmod sudoers file. Kan ikke chmod sudoers fil. Cannot open groups file for reading. Kan ikke åbne gruppernes fil til læsning. Cannot create user %1. Kan ikke oprette bruger %1. useradd terminated with error code %1. useradd stoppet med fejlkode %1. Cannot add user %1 to groups: %2. Kan ikke tilføje bruger %1 til grupperne: %2. usermod terminated with error code %1. usermod stoppet med fejlkode %1. Cannot set home directory ownership for user %1. Kan ikke sætte hjemmemappens ejerskab for bruger %1. chown terminated with error code %1. chown stoppet med fejlkode %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Slet partition %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Slet partition <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Sletter partition %1. The installer failed to delete partition %1. Installationsprogrammet kunne ikke slette partition %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typen af <strong>partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Den eneste måde at ændre partitionstabeltypen, er at slette og oprette partitionstabellen igen, hvilket vil destruere al data på lagerenheden.<br>Installationsprogrammet vil beholde den nuværende partitionstabel medmindre du specifikt vælger andet.<br>Hvis usikker, er GPT foretrukket på moderne systemer. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Enheden har en <strong>%1</strong> partitionstabel. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Dette er en <strong>loop</strong>-enhed.<br><br>Det er en pseudo-enhed uden en partitionstabel, der gør en fil tilgængelig som en blokenhed. Denne slags opsætning indeholder typisk kun et enkelt filsystem. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Installationsprogrammet <strong>kan ikke finde en partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Enten har enheden ikke nogen partitionstabel, eller partitionstabellen er ødelagt eller også er den af en ukendt type.<br>Installationsprogrammet kan oprette en ny partitionstabel for dig, enten automatisk, eller igennem den manuelle partitioneringsside. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Dette er den anbefalede partitionstabeltype til moderne systemer som starter fra et <strong>EFI</strong>-bootmiljø. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Partitionstabeltypen anbefales kun på ældre systemer der starter fra et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø. GPT anbefales i de fleste tilfælde.<br><br><strong>Advarsel:</strong> MBR-partitionstabeltypen er en forældet MS-DOS-æra standard.<br>Kun 4 <em>primære</em> partitioner var tilladt, og ud af de fire kan én af dem være en <em>udvidet</em> partition, som igen må indeholde mange <em>logiske</em> partitioner. DeviceModel %1 - %2 (%3) %1 - %2 (%3) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Skriv LUKS-konfiguration for Dracut til %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Spring skrivning af LUKS-konfiguration over for Dracut: "/"-partitionen er ikke krypteret Failed to open %1 Kunne ikke åbne %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Dummy C++-job EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Redigér eksisterende partition Content: Indhold: &Keep &Behold Format Formatér Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advarsel: Formatering af partitionen vil slette alle eksisterende data. &Mount Point: &Monteringspunkt: Si&ze: Stø&rrelse: MiB MiB Fi&le System: Fi&lsystem: Flags: Flag: Mountpoint already in use. Please select another one. Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et andet. EncryptWidget Form Formular En&crypt system Kryp&tér system Passphrase Adgangskode Confirm passphrase Bekræft adgangskode Please enter the same passphrase in both boxes. Indtast venligst samme adgangskode i begge bokse. FillGlobalStorageJob Set partition information Sæt partitionsinformation Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Installér %1 på <strong>ny</strong> %2-systempartition. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Opsæt den <strong>nye</strong> %2 partition med monteringspunkt <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Installér %2 på %3-systempartition <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Opsæt %3 partition <strong>%1</strong> med monteringspunkt <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Installér bootloader på <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Opsætter monteringspunkter. FinishedPage Form Formular <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Når boksen er tilvalgt, vil dit system genstarte med det samme når du klikker på <span style=" font-style:italic;">Færdig</span> eller lukker installationsprogrammet.</p></body></html> &Restart now &Genstart nu <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet installeret på din computer.<br/>Du kan nu genstarte for at komme ind i dit nye system eller fortsætte med at bruge %2 live-miljøet. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation mislykkede</h1><br/>%1 er ikke blevet installeret på din computer.<br/>Fejlmeddelelsen var: %2. FinishedViewStep Finish Færdig Installation Complete Installation fuldført The installation of %1 is complete. Installationen af %1 er fuldført. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. Formatér partition %1 (filsystem: %2, størrelse: %3 MB) på %4. Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatér <strong>%3 MB</strong> partition <strong>%1</strong> med <strong>%2</strong>-filsystem. Formatting partition %1 with file system %2. Formatterer partition %1 med %2-filsystem. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Installationsprogrammet kunne ikke formatere partition %1 på disk '%2'. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole er ikke installeret Please install KDE Konsole and try again! Installér venligst KDE Konsole og prøv igen! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Eksekverer skript: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skript KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Sæt tastaturmodel til %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Sæt tastaturlayout til %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Tastatur LCLocaleDialog System locale setting Systemets lokalitetsindstilling The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Systemets lokalitetsindstilling har indflydelse på sproget og tegnsættet for nogle kommandolinje-brugerelementer.<br/>Den nuværende indstilling er <strong>%1</strong>. &Cancel &Annullér &OK &OK LicensePage Form Formular I accept the terms and conditions above. Jeg accepterer de ovenstående vilkår og betingelser. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Licensaftale</h1>Opsætningsproceduren installerer proprietær software der er underlagt licenseringsvilkår. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Gennemgå venligst slutbrugerlicensaftalerne (EULA'er) ovenfor.<br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår, kan opsætningsproceduren ikke fortsætte. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Licensaftale</h1>Opsætningsproceduren kan installere proprietær software der er underlagt licenseringsvilkår, for at kunne tilbyde yderligere funktionaliteter og forbedre brugeroplevelsen. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Gennemgå venligst slutbrugerlicensaftalerne (EULA'er) ovenfor.<br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår vil der ikke blive installeret proprietær software, og open source-alternativer vil blive brugt i stedet. <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 driver</strong><br/>af %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 grafikdriver</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 browser-plugin</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 pakke</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">vis licensaftalen</a> LicenseViewStep License Licens LocalePage The system language will be set to %1. Systemsproget vil blive sat til %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Lokalitet for tal og datoer vil blive sat til %1. Region: Region: Zone: Zone: &Change... &Skift... Set timezone to %1/%2.<br/> Sæt tidszone til %1/%2.<br/> %1 (%2) Language (Country) %1 (%2) LocaleViewStep Loading location data... Indlæser placeringsdata... Location Placering NetInstallPage Name Navn Description Beskrivelse Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Netværksinstallation. (Deaktiveret: Kunne ikke hente pakkelister, tjek din netværksforbindelse) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Netværksinstallation. (Deaktiveret: Modtog ugyldige gruppers data) NetInstallViewStep Package selection Valg af pakke PWQ Password is too short Adgangskoden er for kort Password is too long Adgangskoden er for lang Password is too weak Adgangskoden er for svag Memory allocation error when setting '%1' Fejl ved allokering af hukommelse ved sættelse af '%1' Memory allocation error Fejl ved allokering af hukommelse The password is the same as the old one Adgangskoden er den samme som den gamle The password is a palindrome Adgangskoden er et palindrom The password differs with case changes only Adgangskoden har kun ændringer i store/små bogstaver The password is too similar to the old one Adgangskoden minder for meget om den gamle The password contains the user name in some form Adgangskoden indeholder i nogen form brugernavnet The password contains words from the real name of the user in some form Adgangskoden indeholder i nogen form ord fra brugerens rigtige navn The password contains forbidden words in some form Adgangskoden indeholder i nogen form forbudte ord The password contains less than %1 digits Adgangskoden indeholder færre end %1 cifre The password contains too few digits Adgangskoden indeholder for få cifre The password contains less than %1 uppercase letters Adgangskoden indeholder færre end %1 bogstaver med stort The password contains too few uppercase letters Adgangskoden indeholder for få bogstaver med stort The password contains less than %1 lowercase letters Adgangskoden indeholder færre end %1 bogstaver med småt The password contains too few lowercase letters Adgangskoden indeholder for få bogstaver med småt The password contains less than %1 non-alphanumeric characters Adgangskoden indeholder færre end %1 ikke-alfanumeriske tegn The password contains too few non-alphanumeric characters Adgangskoden indeholder for få ikke-alfanumeriske tegn The password is shorter than %1 characters Adgangskoden er kortere end %1 tegn The password is too short Adgangskoden er for kort The password is just rotated old one Adgangskoden er blot det gamle hvor der er byttet om på tegnene The password contains less than %1 character classes Adgangskoden indeholder færre end %1 tegnklasser The password does not contain enough character classes Adgangskoden indeholder ikke nok tegnklasser The password contains more than %1 same characters consecutively Adgangskoden indeholder flere end %1 af de samme tegn i træk The password contains too many same characters consecutively Adgangskoden indeholder for mange af de samme tegn i træk The password contains more than %1 characters of the same class consecutively Adgangskoden indeholder flere end %1 tegn af den samme klasse i træk The password contains too many characters of the same class consecutively Adgangskoden indeholder for mange tegn af den samme klasse i træk The password contains monotonic sequence longer than %1 characters Adgangskoden indeholder monoton sekvens som er længere end %1 tegn The password contains too long of a monotonic character sequence Adgangskoden indeholder en monoton tegnsekvens som er for lang No password supplied Der er ikke angivet nogen adgangskode Cannot obtain random numbers from the RNG device Kan ikke få tilfældige tal fra RNG-enhed Password generation failed - required entropy too low for settings Generering af adgangskode mislykkedes - krævede entropi er for lav til indstillinger The password fails the dictionary check - %1 Adgangskoden bestod ikke ordbogstjekket - %1 The password fails the dictionary check Adgangskoden bestod ikke ordbogstjekket Unknown setting - %1 Ukendt indstilling - %1 Unknown setting Ukendt indstilling Bad integer value of setting - %1 Ugyldig heltalsværdi til indstilling - %1 Bad integer value Ugyldig heltalsværdi Setting %1 is not of integer type Indstillingen %1 er ikke en helttalsstype Setting is not of integer type Indstillingen er ikke en helttalsstype Setting %1 is not of string type Indstillingen %1 er ikke en strengtype Setting is not of string type Indstillingen er ikke en strengtype Opening the configuration file failed Åbningen af konfigurationsfilen mislykkedes The configuration file is malformed Konfigurationsfilen er forkert udformet Fatal failure Fatal fejl Unknown error Ukendt fejl Page_Keyboard Form Formular Keyboard Model: Tastaturmodel: Type here to test your keyboard Skriv her for at teste dit tastatur Page_UserSetup Form Formular What is your name? Hvad er dit navn? What name do you want to use to log in? Hvilket navn skal bruges til at logge ind? font-weight: normal font-weight: normal <small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small> <small>Hvis mere end én person bruger computeren, kan du opsætte flere konti efter installationen.</small> Choose a password to keep your account safe. Vælg en adgangskode for at beskytte din konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Skriv den samme adgangskode to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl. En god adgangskode indeholder en blanding af bogstaver, tal og specialtegn, og bør være mindst 8 tegn langt og bør skiftes jævnligt.</small> What is the name of this computer? Hvad er navnet på computeren? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Navnet bruges, hvis du gør computeren synlig for andre på et netværk.</small> Log in automatically without asking for the password. Log ind automatisk uden at spørge efter adgangskoden. Use the same password for the administrator account. Brug den samme adgangskode til administratorkontoen. Choose a password for the administrator account. Vælg en adgangskode til administratorkontoen. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Skriv den samme adgangskode to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl.</small> PartitionLabelsView Root Rod Home Hjem Boot Boot EFI system EFI-system Swap Swap New partition for %1 Ny partition til %1 New partition Ny partition %1 %2 %1 %2 PartitionModel Free Space Ledig plads New partition Ny partition Name Navn File System Filsystem Mount Point Monteringspunkt Size Størrelse PartitionPage Form Formular Storage de&vice: Lageren&hed: &Revert All Changes &Tilbagefør alle ændringer New Partition &Table Ny partitions&tabel &Create &Opret &Edit &Redigér &Delete &Slet Install boot &loader on: Installér boot&loader på: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Er du sikker på, at du vil oprette en ny partitionstabel på %1? PartitionViewStep Gathering system information... Indsamler systeminformation... Partitions Partitioner Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Installér %1 <strong>ved siden af</strong> et andet styresystem. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Slet</strong> disk og installér %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Erstat</strong> en partition med %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Manuel</strong> partitionering. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Installér %1 <strong>ved siden af</strong> et andet styresystem på disk <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Slet</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) og installér %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Erstat</strong> en partition på disk <strong>%2</strong> (%3) med %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Manuel</strong> partitionering på disk <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) Current: Nuværende: After: Efter: No EFI system partition configured Ingen EFI-systempartition konfigureret An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>For at konfigurere en EFI-systempartition skal du gå tilbage og vælge eller oprette et FAT32-filsystem med <strong>esp</strong>-flaget aktiveret og monteringspunkt <strong>%2</strong>.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at opsætte en EFI-systempartition, men dit system vil muligvis ikke kunne starte. EFI system partition flag not set EFI-systempartitionsflag ikke sat An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>En partition var konfigureret med monteringspunkt <strong>%2</strong>, men dens <strong>esp</strong>-flag var ikke sat.<br/>For at sætte flaget skal du gå tilbage og redigere partitionen.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at konfigurere flaget, men dit system vil muligvis ikke kunne starte. Boot partition not encrypted Bootpartition ikke krypteret A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. En separat bootpartition blev opsat sammen med en krypteret rodpartition, men bootpartitionen er ikke krypteret.<br/><br/>Der er sikkerhedsmæssige bekymringer med denne slags opsætning, da vigtige systemfiler er gemt på en ikke-krypteret partition.<br/>Du kan fortsætte hvis du vil, men oplåsning af filsystemet sker senere under systemets opstart.<br/>For at kryptere bootpartitionen skal du gå tilbage og oprette den igen, vælge <strong>Kryptér</strong> i partitionsoprettelsesvinduet. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Plasma udseende og fremtoning-job Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Kunne ikke vælge KDE Plasma udseende og fremtoning-pakke PlasmaLnfPage Form Formular Placeholder Pladsholder Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Vælg venligst et udseende og fremtoning til KDE Plasma-skrivebordet. Du kan også springe trinnet over og konfigurere udseendet og fremtoningen når systemet er installeret. Ved klik på et udseende og fremtoning giver det dig en live forhåndsvisning af det udseende og fremtoning. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Udseende og fremtoning ProcessResult There was no output from the command. Der var ikke nogen output fra kommandoen. Output: Output: External command crashed. Ekstern kommando holdt op med at virke. Command <i>%1</i> crashed. Kommandoen <i>%1</i> holdte op med at virke. External command failed to start. Ekstern kommando kunne ikke starte. Command <i>%1</i> failed to start. Kommandoen <i>%1</i> kunne ikke starte. Internal error when starting command. Intern fejl ved start af kommando. Bad parameters for process job call. Ugyldige parametre til kald af procesjob. External command failed to finish. Ekstern kommando blev ikke færdig. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Kommandoen <i>%1</i> blev ikke færdig på %2 sekunder. External command finished with errors. Ekstern kommando blev færdig med fejl. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Kommandoen <i>%1</i> blev færdig med afslutningskoden %2. QObject Default Keyboard Model Standardtastaturmodel Default Standard unknown ukendt extended udvidet unformatted uformatteret swap swap Unpartitioned space or unknown partition table Upartitioneret plads eller ukendt partitionstabel ReplaceWidget Form Formular Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Vælg hvor %1 skal installeres.<br/><font color="red">Advarsel: </font>Det vil slette alle filer på den valgte partition. The selected item does not appear to be a valid partition. Det valgte emne ser ikke ud til at være en gyldig partition. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 kan ikke installeres på tom plads. Vælg venligst en eksisterende partition. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 kan ikke installeres på en udvidet partition. Vælg venligst en eksisterende primær eller logisk partition. %1 cannot be installed on this partition. %1 kan ikke installeres på denne partition. Data partition (%1) Datapartition (%1) Unknown system partition (%1) Ukendt systempartition (%1) %1 system partition (%2) %1-systempartition (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Partitionen %1 er for lille til %2. Vælg venligst en partition med mindst %3 GiB plads. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>En EFI-systempartition kunne ikke findes på systemet. Gå venligst tilbage og brug manuel partitionering til at opsætte %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 vil blive installeret på %2.<br/><font color="red">Advarsel: </font>Al data på partition %2 vil gå tabt. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. EFI-systempartitionen ved %1 vil blive brugt til at starte %2. EFI system partition: EFI-systempartition: RequirementsChecker Gathering system information... Indsamler systeminformation... has at least %1 GB available drive space har mindst %1 GB ledig plads på drevet There is not enough drive space. At least %1 GB is required. Der er ikke nok ledig plads på drevet. Mindst %1 GB er påkrævet. has at least %1 GB working memory har mindst %1 GB arbejdshukommelse The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. Systemet har ikke nok arbejdshukommelse. Mindst %1 GB er påkrævet. is plugged in to a power source er tilsluttet en strømkilde The system is not plugged in to a power source. Systemet er ikke tilsluttet en strømkilde. is connected to the Internet er forbundet til internettet The system is not connected to the Internet. Systemet er ikke forbundet til internettet. The installer is not running with administrator rights. Installationsprogrammet kører ikke med administratorrettigheder. The screen is too small to display the installer. Skærmen er for lille til at vise installationsprogrammet. ResizePartitionJob Resize partition %1. Ændr størrelse på partition %1. Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. Ændr størrelse af <strong>%2 MB</strong> partition <strong>%1</strong> til <strong>%3 MB</strong>. Resizing %2MB partition %1 to %3MB. Ændrer nu størrelsen af %2 MB partition %1 til %3 MB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Installationsprogrammet kunne ikke ændre størrelse på partition %1 på disk '%2'. ScanningDialog Scanning storage devices... Skanner lagerenheder... Partitioning Partitionering SetHostNameJob Set hostname %1 Sæt værtsnavn %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Sæt værtsnavn <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Sætter værtsnavn %1. Internal Error Intern fejl Cannot write hostname to target system Kan ikke skrive værtsnavn til destinationssystem SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Sæt tastaturmodel til %1, layout til %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration for den virtuelle konsol. Failed to write to %1 Kunne ikke skrive til %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration for X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration til eksisterende /etc/default-mappe. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Sæt flag på partition %1. Set flags on %1MB %2 partition. Sæt flag på %1 MB %2 partition. Set flags on new partition. Sæt flag på ny partition. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Ryd flag på partition <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Ryd flag på %1 MB <strong>%2</strong> partition. Clear flags on new partition. Ryd flag på ny partition. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Flag partition <strong>%1</strong> som <strong>%2</strong>. Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Flag %1 MB <strong>%2</strong> partition som <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Flag ny partition som <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Rydder flag på partition <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Rydder flag på %1 MB <strong>%2</strong> partition. Clearing flags on new partition. Rydder flag på ny partition. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Sætter flag <strong>%2</strong> på partition <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition. Sætter flag <strong>%3</strong> på %1 MB <strong>%2</strong> partition. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Sætter flag <strong>%1</strong> på ny partition. The installer failed to set flags on partition %1. Installationsprogrammet kunne ikke sætte flag på partition %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Sæt adgangskode for bruger %1 Setting password for user %1. Sætter adgangskode for bruger %1. Bad destination system path. Ugyldig destinationssystemsti. rootMountPoint is %1 rodMonteringsPunkt er %1 Cannot disable root account. Kan ikke deaktivere root-konto. passwd terminated with error code %1. passwd stoppet med fejlkode %1. Cannot set password for user %1. Kan ikke sætte adgangskode for bruger %1. usermod terminated with error code %1. usermod stoppet med fejlkode %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Sæt tidszone til %1/%2 Cannot access selected timezone path. Kan ikke tilgå den valgte tidszonesti. Bad path: %1 Ugyldig sti: %1 Cannot set timezone. Kan ikke sætte tidszone. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Oprettelse af link mislykkedes, destination: %1; linknavn: %2 Cannot set timezone, Kan ikke sætte tidszone, Cannot open /etc/timezone for writing Kan ikke åbne /etc/timezone til skrivning ShellProcessJob Shell Processes Job Skal-procesjob SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1/%L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Dette er et overblik over hvad der vil ske når du starter installationsprocessen. SummaryViewStep Summary Opsummering TrackingInstallJob Installation feedback Installationsfeedback Sending installation feedback. Sender installationsfeedback Internal error in install-tracking. Intern fejl i installationssporing. HTTP request timed out. HTTP-anmodning fik timeout. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Maskinfeedback Configuring machine feedback. Konfigurer maskinfeedback. Error in machine feedback configuration. Fejl i maskinfeedback-konfiguration. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Kunne ikke konfigurere maskinfeedback korrekt, script-fejl %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Kunne ikke konfigurere maskinfeedback korrekt, Calamares-fejl %1. TrackingPage Form Formular Placeholder Pladsholder <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Vælges dette sender du <span style=" font-weight:600;">slet ikke nogen information</span> om din installation.</p></body></html> TextLabel Tekstetiket ... ... <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Klik her for mere information om brugerfeedback</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Installationssporing hjælper %1 til at se hvor mange brugere de har, hvilket hardware de installere %1 på og (med de sidste to valgmuligheder nedenfor), hente information om fortrukne programmer løbende. Klik venligst på hjælp-ikonet ved siden af hvert område, for at se hvad der vil blive sendt. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Vælges dette sender du information om din installation og hardware. Informationen vil <b>første blive sendt</b> efter installationen er færdig. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Vælges dette sender du <b>periodisk</b> information om din installation, hardware og programmer, til %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Vælges dette sender du <b>regelmæssigt</b> information om din installation, hardware, programmer og anvendelsesmønstre, til %1. TrackingViewStep Feedback Feedback UsersPage Your username is too long. Dit brugernavn er for langt. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. Dit brugernavn indeholder ugyldige tegn. Kun små bogstaver og tal er tilladt. Your hostname is too short. Dit værtsnavn er for kort. Your hostname is too long. Dit værtsnavn er for langt. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. Dit værtsnavn indeholder ugyldige tegn. Kun bogstaver, tal og tankestreger er tilladt. Your passwords do not match! Dine adgangskoder er ikke ens! UsersViewStep Users Brugere WelcomePage Form Formular &Language: &Sprog: &Release notes &Udgivelsesnoter &Known issues &Kendte problemer &Support &Support &About &Om <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Velkommen til %1-installationsprogrammet.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Velkommen til Calamares-installationsprogrammet for %1.</h1> About %1 installer Om %1-installationsprogrammet <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>til %3</strong><br/><br/>Ophavsret 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Ophavsret 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Tak til: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg og <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares oversætterteam</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> udvikling er sponsoreret af <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support %1 support WelcomeViewStep Welcome Velkommen