BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. L'<strong>entornu d'arrinque</strong> d'esti sistema.<br><br>Los sistemes x86 namái sofiten <strong>BIOS</strong>.<br>Los sistemes modernos usen <strong>EFI</strong> pero tamién podríen apaecer dalcuando como BIOS si s'anicien nel mou de compatibilidá. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Esti sistema anició nun entornu d'arrinque <strong>EFI</strong>.<br><br>Pa configurar l'arrinque nun entornu EFI, esti instalador ha instalar un cargador d'arrinque como <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> nuna <strong>partición del sistema EFI</strong>. Esto ye automático a nun ser qu'escueyas el particionáu manual, nesi casu has escoyer o crear tu esa partición. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Esti sistema anició nun entornu d'arrinque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Pa configurar l'arrinque nun entornu BIOS, esti instalador ha instalar un cargador d'arrinque como <strong>GRUB</strong>, quier nel empiezu d'una partición, quier nel <strong>Master Boot Record</strong> cierca del empiezu de la tabla de particiones (ye lo preferible). Esto ye automático a nun ser qu'escueyas el particionáu manual, nesi casu has configuralo tu too. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record de %1 Boot Partition Partición d'arrinque System Partition Partición del sistema Do not install a boot loader Nenyures %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Páxina balera Calamares::DebugWindow Form Formulariu GlobalStorage GlobalStorage JobQueue JobQueue Modules Módulos Type: Triba: none nada Interface: Interfaz: Tools Ferramientes Debug information Información de la depuración Calamares::ExecutionViewStep Install Instalación Calamares::FailJob Job failed (%1) Falló'l trabayu (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Calamares::JobThread Done Fecho Calamares::NamedJob Example job (%1) Trabayu d'exemplu (%1) Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 Execución del comandu %1 %2 Running command %1 %2 Executando'l comandu %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Executando la operación %1. Bad working directory path El camín del direutoriu de trabayu ye incorreutu Working directory %1 for python job %2 is not readable. El direutoriu de trabayu %1 pal trabayu en Python %2 nun ye lleibe. Bad main script file El ficheru del script principal ye incorreutu Main script file %1 for python job %2 is not readable. El ficheru del script principal %1 pal trabayu en Python %2 nun ye lleibe. Boost.Python error in job "%1". Fallu de Boost.Python nel trabayu «%1». Calamares::RequirementsChecker Waiting for %n module(s). Esperando por %n móduluEsperando por %n módulos (%n second(s)) (%n segundu)(%n segundos) System-requirements checking is complete. Completóse la comprobación de los requirimientos del sistema Calamares::ViewManager &Back &Atrás &Next &Siguiente &Cancel &Encaboxar Cancel setup without changing the system. Cancel installation without changing the system. Encaboxa la instalación ensin camudar el sistema. Setup Failed Calamares Initialization Failed Falló l'aniciu de Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 nun pue instalase. Calamares nun foi a cargar tolos módulos configuraos. Esto ye un problema col mou nel que la distribución usa Calamares. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Nun pudieron cargase los módulos de darréu: Continue with installation? ¿Siguir cola instalación? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> El programa d'instalación de %1 ta a piques de facer cambeos nel discu pa configurar %2.<br/><strong>Nun vas ser a desfacer estos cambeos.<strong> &Set up now &Set up &Install &Instalar Setup is complete. Close the setup program. Cancel setup? Cancel installation? ¿Encaboxar la instalación? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. ¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual de configuración? El programa de configuración va colar y van perdese tolos cambeos. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. ¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual d'instalación? L'instalador va colar y van perdese tolos cambeos. &Yes &Sí &No &Non &Close &Zarrar Continue with setup? ¿Siguir cola instalación? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> L'instalador de %1 ta a piques de facer cambeos nel discu pa instalar %2.<br/><strong>Nun vas ser a desfacer esos cambeos.</strong> &Install now &Instalar agora Go &back Dir p'&atrás &Done &Fecho The installation is complete. Close the installer. Completóse la instalación. Zarra l'instalador. Error Fallu Installation Failed Falló la instalación CalamaresPython::Helper Unknown exception type Desconozse la triba de la esceición unparseable Python error Fallu de Python que nun pue analizase unparseable Python traceback Traza inversa de Python que nun pue analizase Unfetchable Python error. Fallu de Python al que nun pue dise en cata. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Installer Instalador de %1 Show debug information Amosar la depuración CheckerContainer Gathering system information... Recoyendo la información del sistema... ChoicePage Form Formulariu After: Dempués: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particionáu manual</strong><br/>Vas poder crear o redimensionar particiones. Boot loader location: Allugamientu del xestor d'arrinque: %1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4. %1 va redimensionase a %2MB y va crease una partición nueva de %s3MB pa %4. Select storage de&vice: Esbilla un preséu d'al&macenamientu: Current: Anguaño: Reuse %1 as home partition for %2. Reusu de %s como partición d'aniciu pa %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Esbilla una partición a redimensionar, dempués arrastra la barra baxera pa facelo</strong> <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Esbilla una partición na qu'instalar</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Nun pudo alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI. Volvi p'atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1, por favor. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partición del sistema EFI en %1 va usase p'aniciar %2. EFI system partition: Partición del sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esti preséu d'almacenamientu nun paez que tenga un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Desaniciu d'un discu</strong><br/>Esto va <font color="red">desaniciar</font> tolos datos presentes nel preséu d'almacenamientu esbilláu. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esti preséu d'almacenamientu tien %1 nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu. No Swap Ensin intercambéu Reuse Swap Reusar un intercambéu Swap (no Hibernate) Intercambéu (ensin ivernación) Swap (with Hibernate) Intercambéu (con ivernación) Swap to file Intercambéu nun ficheru <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instalación anexa</strong><br/>L'instalador va redimensionar una partición pa dexar sitiu a %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Troquéu d'una partición</strong><br/>Troca una parción con %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esti preséu d'almacenamientu yá tien un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esti preséu d'almacenamientu tien varios sistemes operativos nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Llimpieza de los montaxes pa les operaciones de particionáu en %1. Clearing mounts for partitioning operations on %1. Llimpiando los montaxes pa les operaciones de particionáu en %1. Cleared all mounts for %1 Llimpiáronse tolos montaxes de %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Llimpieza de tolos montaxes temporales. Clearing all temporary mounts. Llimpiando tolos montaxes temporales. Cannot get list of temporary mounts. Nun pue consiguise la llista de montaxes temporales. Cleared all temporary mounts. Llimpiáronse tolos puntos de montaxe. CommandList Could not run command. Nun pudo executase'l comandu. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. El comandu execútase nel entornu del agospiu y precisa saber el camín raigañu pero nun se definió en rootMountPoint. The command needs to know the user's name, but no username is defined. El comandu precisa saber el nome del usuariu, pero nun se definió dengún. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Trabayu de procesos contestuales CreatePartitionDialog Create a Partition Creación d'una partición MiB MiB Partition &Type: &Triba de la partición: &Primary &Primaria E&xtended E&stendida Fi&le System: Sistema de &ficheros: LVM LV name Nome del volume llóxicu de LVM Flags: Banderes: &Mount Point: Puntu de &montaxe: Si&ze: Tama&ñu: En&crypt &Cifrar Logical Llóxica Primary Primaria GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. El puntu de montaxe yá ta n'usu. Esbilla otru, por favor. CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. Creación d'una partición nueva en %4 (%3) de %2MB col sistema de ficheros. Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Va crease una partición de <strong>%2MB</strong> en <strong>%4</strong> (%3) col sistema de ficheros <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Creando una partición %1 nueva en %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. L'instalador falló al crear la partición nel discu «%1». CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Creación d'una tabla de particiones Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Crear una tabla de particiones nueva va desaniciar tolos datos esistentes nel discu. What kind of partition table do you want to create? ¿Qué triba de tabla de particiones quies crear? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Partition Table (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Creación d'una tabla de particiones %1 en %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Va crease una tabla de particiones nueva <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Creando una tabla de particiones nueva %1 en %2. The installer failed to create a partition table on %1. L'instalador falló al crear la tabla de particiones en %1. CreateUserJob Create user %1 Creación del usuariu %1 Create user <strong>%1</strong>. Va crease l'usuariu <strong>%1</strong>. Creating user %1. Creando l'usuariu %1. Sudoers dir is not writable. El direutoriu de sudoers nun ye escribible. Cannot create sudoers file for writing. Nun pue crease'l ficheru sudoers pa la escritura. Cannot chmod sudoers file. Nun pue facese chmod al ficheru sudoers. Cannot open groups file for reading. Nun pue abrise pa la llectura'l ficheru de grupos. CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Creación d'un grupu nuevu de volúmenes col nome %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Va crease un grupu nuevu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Creando un grupu nuevu de volúmenes col nome %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. L'instalador falló al crear un grupu de volúmenes col nome %1. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Desactivación del grupu de volúmenes col nome %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Va desactivase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. L'instalador falló al desactivar un grupu de volúmenes col nome %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Desaniciu de la partición %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Va desaniciase la partición <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Desaniciando la partición %1. The installer failed to delete partition %1. L'instalador falló al desaniciar la partición %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. La triba de la <strong>tabla de particiones</strong> nel preséu d'almacenamientu esbilláu.<br><br>L'únicu mou de camudalo ye desaniciala y recreala dende l'empiezu, lo que va destruyir tolos datos nel preséu d'almacenamientu.<br>Esti instalador va caltener la tabla de particiones actual a nun ser qu'escueyas otra cosa esplícitamente.<br>Si nun tas seguru, en sistemes modernos prefierse GPT. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Esti preséu tien una tabla de particiones <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Esto ye un preséu <strong>loop</strong>.<br><br>Ye un pseudopreséu ensin una tabla de particiones que fai qu'un ficheru seya accesible como preséu de bloques. A vegaes, esta triba de configuración namái contién un sistema de ficheros. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Esti instalador <strong>nun pue deteutar una tabla de particiones</strong> nel preséu d'almacenamientu esbilláu.<br><br>El preséu nun tien una tabla de particiones, la tabla de particiones ta toyida o ye d'una triba desconocida.<br>Esti instalador pue crear una tabla de particiones nueva por ti, automáticamente o pente la páxina de particionáu manual. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Esta ye la tabla de particiones aconseyada pa sistemes modernos qu'anicien dende un entornu d'arrinque <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Esta triba de tabla de particiones namái s'aconseya en sistemes vieyos qu'anicien dende un entornu d'arrinque <strong>BIOS</strong>. GPT aconséyase na mayoría de los demás casos.<br><br><strong>Alvertencia:</strong> la tabla de particiones MBR ye un estándar obsoletu de la dómina de MS-DOS.<br>Namái van poder crease cuatro particiones <em>primaries</em>, y una d'eses cuatro, namái vas poder ser una partición <em>estendida</em> que va contener munches particiones <em>llóxiques</em>. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escritura de la configuración LUKS pa Dracut en %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Omisión de la escritura de la configuración LUKS pa Dracut: La partición «/» nun ta cifrada Failed to open %1 Fallu al abrir %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Trabayu maniquín en C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edición d'una partición esistente Content: Conteníu: &Keep &Caltener Format Formatiar Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Alvertencia: Formatiar la partición va desaniciar tolos datos esistentes. &Mount Point: Puntu de &montaxe: Si&ze: Tama&ñu: MiB MiB Fi&le System: Sistema de &ficheros: Flags: Banderes: Mountpoint already in use. Please select another one. El puntu de montaxe yá ta n'usu. Esbilla otru, por favor. EncryptWidget Form Formulariu En&crypt system &Cifrar el sistema Passphrase Fras de pasu Confirm passphrase Confirmación de la fras de pasu Please enter the same passphrase in both boxes. Introduz la mesma fras de pasu en dambes caxes, por favor. FillGlobalStorageJob Set partition information Afitamientu de la información de les particiones Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Va instalase %1 na partición %2 <strong>nueva</strong> del sistema. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Va configurase una partición %2 <strong>nueva</strong> col puntu de montaxe <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Va instalase %2 na partición %3 del sistema de <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Va configurase la partición %3 de <strong>%1</strong> col puntu de montaxe <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Va instalase'l xestor d'arrinque en <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Configurando los puntos de montaxe. FinishedPage Form Formulariu <Restart checkbox tooltip> <Restart checkbox tooltip> &Restart now &Reaniciar agora <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Too fecho.</h1><br/>%1 instalóse nel ordenador.<br/>Agora pues renaiciar nel sistema nuevu o siguir usando l'entornu live de %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Falló la instalación</h1><br/>%1 nun s'instaló nel ordenador.<br/>El mensaxe de fallu foi: %2. FinishedViewStep Finish Fin Setup Complete Configuración completada Installation Complete Instalación completada The setup of %1 is complete. La configuración de %1 ta completada. The installation of %1 is complete. Completóse la instalación de %1. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. Formatu de la partición %1 (sistema de ficheros: %2, tamañu: %3MB) en %4. Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Va formatiase la partición <strong>%1</strong> de <strong>%3MB</strong> col sistema de ficheros <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formatiando la partición %1 col sistema de ficheros %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. L'instalador falló al formatiar la partición %1 nel discu «%2». GeneralRequirements has at least %1 GB available drive space tien polo menos %1GB d'espaciu llibre There is not enough drive space. At least %1 GB is required. Nun hai espaciu disponible abondo. Ríquense polo menos %1GB. has at least %1 GB working memory tien polo menos %1GB de memoria de trabayu The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. El sistema nun tien memoria de trabayu abondo. Ríquense polo menos %1GB. is plugged in to a power source ta enchufáu a una fonte d'enerxía The system is not plugged in to a power source. El sistema nun ta enchufáu a una fonte d'enerxía. is connected to the Internet ta coneutáu a internet The system is not connected to the Internet. El sistema nun ta coneutáu a internet. The setup program is not running with administrator rights. The installer is not running with administrator rights. L'instalador nun ta executándose con drechos alministrativos. The screen is too small to display the setup program. La pantalla ye mui pequeña como p'amosar el programa de configuración. The screen is too small to display the installer. La pantalla ye mui pequeña como p'amosar l'instalador. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole nun s'instaló Please install KDE Konsole and try again! ¡Instala Konsole y volvi tentalo! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Executando'l script: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Va afitase'l modelu del tecláu a %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Va afitase la distrubución del tecláu a %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Tecláu LCLocaleDialog System locale setting Axuste de la locale del sistema The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. L'axuste de la locale del sistema afeuta a la llingua y al conxuntu de caráuteres de dalgunos elementos de la interfaz d'usuariu en llinia de comandos. <br/>L'axuste actual ye <strong>%1</strong>. &Cancel &Encaboxar &OK &Aceutar LicensePage Form Formulariu I accept the terms and conditions above. Aceuto los términos y condiciones d'enriba. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Alcuerdu de llicencia</h1>Esti procedimientu d'instalación va instalar software privativu que ta suxetu a términos de llicencia. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Revisa los alcuerdos de llicencia d'usuariu final (EULAs) d'enriba, por favor.<br/>Si nun aceutes dalgún, el procedimientu d'instalación nun pue siguir. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Alcuerdu de llicencia</h1>Esti procedimientu d'instalación pue instalar software privativu que ta suxetu a términos de llicencia pa fornir carauterístiques adicionales y ameyorar la esperiencia del usuariu. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Revisa los alcuerdos de llicencia d'usuariu final (EULAs) d'enriba, por favor.<br/>Si nun aceutes dalgún, el software privativu nun va instalase y van usase les alternatives de códigu abiertu. <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>Controlador %1</strong><br/>por %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Controlador gráficu %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Plugin de restolador %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Códec %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Paquete %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">ver l'alcuerdu de llicencia</a> LicenseViewStep License Llicencia LocalePage The system language will be set to %1. La llingua del sistema va afitase a %1. The numbers and dates locale will be set to %1. La númberación y data van afitase en %1. Region: Rexón: Zone: Zona: &Change... &Camudar... Set timezone to %1/%2.<br/> Va afitase'l fusu horariu a %1/%2.<br/> LocaleViewStep Loading location data... Cargando los datos del allugamientu... Location Allugamientu NetInstallPage Name Nome Description Descripción Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalación per rede. (Desactivada: Nun pue dise en cata de les llistes de paquetes, comprueba la conexón a internet) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalación per rede. (Desactivada: Recibiéronse datos non válidos de grupos) NetInstallViewStep Package selection Esbilla de paquetes PWQ Password is too short La contraseña ye percurtia Password is too long La contraseña ye perllarga Password is too weak La contraseña ye perfeble Memory allocation error when setting '%1' Fallu d'asignación de memoria al afitar «%1» Memory allocation error Fallu d'asignación de memoria The password is the same as the old one La contraseña ye la mesma que la vieya The password is a palindrome La contraseña ye un palíndromu The password differs with case changes only La contraseña namái s'estrema polos cambeos de mayúscules y minúscules The password is too similar to the old one La contraseña aseméyase muncho a la vieya The password contains the user name in some form La contraseña contién de dalgún mou'l nome d'usuariu The password contains words from the real name of the user in some form La contraseña contién de dalgún mou pallabres del nome real del usuariu The password contains forbidden words in some form La contraseña contién de dalgún mou pallabres prohibíes The password contains less than %1 digits La contraseña contién menos de %1 díxitos The password contains too few digits La contraseña contién prepocos díxitos The password contains less than %1 uppercase letters La contraseña contién menos de %1 lletres mayúscules The password contains too few uppercase letters La contraseña contién perpoques lletres mayúscules The password contains less than %1 lowercase letters La contraseña contién menos de %1 lletres minúscules The password contains too few lowercase letters La contraseña contién perpoques lletres minúscules The password contains less than %1 non-alphanumeric characters La contraseña contién menos de %1 caráuteres que nun son alfanumbéricos The password contains too few non-alphanumeric characters La contraseña contién perpocos caráuteres que nun son alfanumbéricos The password is shorter than %1 characters La contraseña tien menos de %1 caráuteres The password is too short La contraseña ye percurtia The password is just rotated old one La contraseña ye l'anterior pero al aviesu The password contains less than %1 character classes La contraseña contién menos de %1 clases de caráuteres The password does not contain enough character classes La contraseña nun contién abondes clases de caráuteres The password contains more than %1 same characters consecutively La contraseña contién más de %1 caráuteres iguales consecutivamente The password contains too many same characters consecutively La contraseña contién milenta caráuteres iguales consecutivamente The password contains more than %1 characters of the same class consecutively La contraseña contién más de %1 caráuteres de la mesma clas consecutivamente The password contains too many characters of the same class consecutively La contraseña contién milenta caráuteres de la mesma clas consecutivamente The password contains monotonic sequence longer than %1 characters La contraseña tien una secuencia monotónica de más de %1 caráuteres The password contains too long of a monotonic character sequence La contraseña contién una secuencia perllarga de caráuteres monotónicos No password supplied Nun s'apurrió denguna contraseña Cannot obtain random numbers from the RNG device Nun puen consiguise los númberos al debalu del preséu RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Falló la xeneración de la contraseña - ríquese una entropía perbaxa pa los axustes The password fails the dictionary check - %1 La contraseña falla la comprobación del diccionariu - %1 The password fails the dictionary check La contraseña falla la comprobación del diccionariu Unknown setting - %1 Desconozse l'axuste - %1 Unknown setting Desconozse l'axuste Bad integer value of setting - %1 El valor enteru del axuste ye incorreutu - %1 Bad integer value El valor enteru ye incorreutu Setting %1 is not of integer type L'axuste %1 nun ye de la triba enteru Setting is not of integer type L'axuste nun ye de la triba enteru Setting %1 is not of string type L'axuste %1 nun ye de la triba cadena Setting is not of string type L'axuste nun ye de la triba cadena Opening the configuration file failed Falló l'apertura del ficheru de configuración The configuration file is malformed El ficheru de configuración ta malformáu Fatal failure Fallu fatal Unknown error Desconozse'l fallu Page_Keyboard Form Formulariu Keyboard Model: Modelu del tecláu: Type here to test your keyboard Teclexa equí pa probar el tecláu Page_UserSetup Form Formulariu What is your name? ¿Cómo te llames? What name do you want to use to log in? ¿Qué nome quies usar p'aniciar sesión? Choose a password to keep your account safe. Escueyi una contraseña pa caltener segura la cuenta. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa que pueas comprobar los fallos d'escritura. Una contraseña bona contién un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debería ser de polo menos ocho caráuteres de llargor y debería camudase davezu.</small> What is the name of this computer? ¿Cómo va llamase esti ordenador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Esti nome va usase si quies facer qu'esti ordenador seya visible a otres máquines nuna rede.</small> Log in automatically without asking for the password. Aniciar sesión automáticamente ensin pidir la contraseña. Use the same password for the administrator account. Usar la mesma contraseña pa la cuenta d'alministrador. Choose a password for the administrator account. Escueyi una contraseña pa la cuenta alministrativa. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa que pueas comprobar los fallos d'escritura.</small> PartitionLabelsView Root Raigañu Home Aniciu Boot Arrinque EFI system Sistema EFI Swap Intercambéu New partition for %1 Partición nueva pa %1 New partition Partición nueva %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 de %2 PartitionModel Free Space Espaciu llibre New partition Partición nueva Name Nome File System Sistema de ficheros Mount Point Puntu de montaxe Size Tamañu PartitionPage Form Formulariu Storage de&vice: Preséu d'al&macenamientu: &Revert All Changes &Desfacer tolos cambeos New Partition &Table &Tabla de particiones nueva Cre&ate Cre&ar &Edit &Editar &Delete &Desaniciar New Volume Group Grupu de volúmenes nuevu Resize Volume Group Redimensionar el grupu de volúmenes Deactivate Volume Group Desactivar el grupu de volúmenes Remove Volume Group Desaniciar el grupu de volúmenes I&nstall boot loader on: I&nstalar el xestor d'arrinque en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? ¿De xuru que quies crear una tabla de particiones nueva en %1? Can not create new partition Nun pue crease la partición nueva The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La tabla de particiones en %1 yá tien %2 particiones primaries y nun puen amestase más. Desanicia una partición primaria y amiesta otra estendida. PartitionViewStep Gathering system information... Recoyendo la información del sistema... Partitions Particiones Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Va instalase %1 <strong>xunto a</strong> otru sistema operativu. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Va desaniciase</strong>'l discu y va instalase %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Va trocase</strong> una partición con %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Particionáu <strong>manual</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Va instalase %1 <strong>xunto a</strong> otru sistema operativu nel discu <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Va desaniciase</strong>'l discu <strong>%2</strong> (%3) y va instalase %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Va trocase</strong> una partición nel discu <strong>%2</strong> (%3) con %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Particionáu <strong>manual</strong> nel discu <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Discu <strong>%1</strong> (%2) Current: Anguaño: After: Dempués: No EFI system partition configured Nun se configuró denguna partición del sistema EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Precísase una partición del sistema EFI p'aniciar %1. <br/><br/>Pa configurar una, volvi atrás y esbilla o crea un sistema de ficheros en FAT32 cola bandera <strong>esp</strong> activada y el puntu de montaxe <strong>%2</strong>.<br/><br/>Pues siguir ensin configurar una partición del sistema EFI pero el sistema fallaría al aniciase. EFI system partition flag not set Nun s'afitó la bandera del sistema EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Precísase una partición del sistema EFI p'aniciar %1.<br/><br/>Configuróse una partición col puntu de montaxe <strong>%2</strong> pero nun s'afitó la bandera <strong>esp</strong>. Pa facelo, volvi p'atrás y edita la partición.<br/><br/>Pues siguir ensin afitar esa bandera pero'l sistema fallaría al aniciar. Boot partition not encrypted La partición d'arrinque nun ta cifrada A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Configuróse una partición d'arrinque xunto con una partición raigañu cifrada pero la partición d'arrinque nun ta cifrada.<br/><br/>Hai problemes de seguranza con esta triba de configuración porque los ficheros importantes del sistema caltiénense nuna partición ensin cifrar.<br/>Podríes siguir si quixeres pero'l desbloquéu del sistema de ficheros va asoceder más sero nel aniciu del sistema.<br/>Pa cifrar la partición raigañu, volvi p'atrás y recreala esbillando <strong>Cifrar</strong> na ventana de creación de particiones. has at least one disk device available. tien polo menos un preséu con espaciu disponible en discu There are no partitons to install on. Nun hai particiones onde instalar. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Trabayu Look-and-Feel de Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nun pudo esbillase'l paquete Look-and-Feel de KDE Plasma PlasmaLnfPage Form Formulariu Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Escueyi un aspeutu pal escritoriu de KDE Plasma, por favor. Tamién pues saltar esti pasu y configurar l'aspeutu nel momentu que s'instale'l sistema. Calcando nun aspeutu, esti va date una previsualización en direuto de cómo se ve. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Aspeutu PreserveFiles Saving files for later ... Guardando ficheros pa dempués... No files configured to save for later. Nun se configuraron ficheros pa guardar dempués. Not all of the configured files could be preserved. Nun pudieron caltenese tolos ficheros configuraos. ProcessResult There was no output from the command. El comandu nun produxo denguna salida. Output: Salida: External command crashed. El comandu esternu cascó. Command <i>%1</i> crashed. El comandu <i>%1</i> cascó. External command failed to start. El comandu esternu falló al aniciar. Command <i>%1</i> failed to start. El comandu <i>%1</i> falló al aniciar. Internal error when starting command. Fallu internu al aniciar el comandu. Bad parameters for process job call. Los parámetros son incorreutos pa la llamada del trabayu de procesos. External command failed to finish. El comandu esternu finó al finar. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. El comandu <i>%1</i> falló al finar en %2 segundos. External command finished with errors. El comandu esternu finó con fallos. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. El comandu <i>%1</i> finó col códigu de salida %2. QObject Default Keyboard Model Modelu predetermináu del telcáu Default Por defeutu unknown desconozse extended estendida unformatted ensin formatiar swap intercambéu Unpartitioned space or unknown partition table L'espaciu nun ta particionáu o nun se conoz la tabla de particiones (no mount point) Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Completóse la comprobación de requirimientos del módulu <i>%1</i> %1 (%2) language[name] (country[name]) %1 (%2) RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Desaniciu del grupu de volúmenes %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Va desaniciase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. L'instalador falló al desaniciar un grupu de volúmenes col nome %1. ReplaceWidget Form Formulariu Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Esbilla ónde instalar %1.<br/><font color="red">Alvertencia:</font> esto va desaniciar tolos ficheros de la partición esbillada. The selected item does not appear to be a valid partition. L'elementu esbilláu nun paez ser una partición válida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 nun pue instalase nel espaciu baleru. Esbilla una partición esistente, por favor. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 nun pue instalase nuna partición estendida. Esbilla una partición primaria o llóxica esistente, por favor. %1 cannot be installed on this partition. %1 nun pue instalase nesta partición. Data partition (%1) Partición de datos (%1) Unknown system partition (%1) Desconozse la partición del sistema (%1) %1 system partition (%2) Partición %1 del sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 ye perpequeña pa %2. Esbilla una con una capacidá de polo menos %3GB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Nun pudo alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI. Volvi p'atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1, por favor. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 va instalase en %2.<br/><font color="red">Alvertencia: </font>van perdese tolos datos de la partición %2. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partición del sistema EFI en %1 va usase p'aniciar %2. EFI system partition: Partición del sistema EFI: ResizeFSJob Resize Filesystem Job Trabayu de redimensionáu de sistemes de ficheros Invalid configuration La configuración nun ye válida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. El trabayu de redimensionáu de sistemes de ficheros tien una configuración non válida y nun va executase. KPMCore not Available KPMCore nun ta disponible Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares nun pue aniciar KPMCore pal trabayu de redimensionáu de sistemes de ficheros. Resize Failed Falló'l redimensionáu The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Nun pudo alcontrase nel sistema'l sistema de ficheros %1 y nun pue redimensionase. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Nun pudo alcontrase nel sistema'l preséu %1 y nun pue redimensionase. The filesystem %1 cannot be resized. El sistema de ficheros %1 nun pue redimensionase. The device %1 cannot be resized. El preséu %1 nun pue redimensionase. The filesystem %1 must be resized, but cannot. El sistema de ficheros %1 ha redimensionase, pero nun se pue. The device %1 must be resized, but cannot El preséu %1 ha redimensionase, pero nun se pue ResizePartitionJob Resize partition %1. Redimensión de la partición %1. Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. Va redimensionase la partición <strong>%1</strong> de <strong>%2MB</strong> a <strong>%3MB</strong>. Resizing %2MB partition %1 to %3MB. Redimensionando la partición %1 de %2MB a %3MB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. L'instalador falló al redimensionar la partición %1 nel discu «%2». ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Redimensionar el grupu de volúmenes ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Redimensionáu del grupu de volúmenes col nome %1 de %2 a %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Va redimensionase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. L'instalador falló al redimensionar un grupu de volúmenes col nome «%1». ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos mínimos pa configurar %1.<br/>La configuración nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Esti ordenador nun satisfaz los requirimientos mínimos pa instalar %1.<br/>La instalación nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos aconseyaos pa configurar %1.<br/>La configuración pue siguir pero dalgunes carauterístiques podríen desactivase. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Esti ordenador nun satisfaz dalgún requirimientu aconseyáu pa instalar %1.<br/>La instalación pue siguir pero podríen desactivase dalgunes carauterístiques. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Esti programa va facete dalgunes entrugues y va configurar %2 nel ordenador. For best results, please ensure that this computer: Pa los meyores resultaos, asegúrate qu'esti ordenador: System requirements Requirimientos del sistema ScanningDialog Scanning storage devices... Escaniando preseos d'almacenamientu... Partitioning Particionáu SetHostNameJob Set hostname %1 Afitamientu del nome d'agospiu a %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Va afitase'l nome d'agospiu <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Afitando'l nome d'agospiu %1. Internal Error Fallu internu Cannot write hostname to target system Nun pue escribise'l nome d'agospiu nel sistema de destín SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Afitamientu del modelu del tecláu a %1, distribución %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Fallu al escribir la configuración del tecláu pa la consola virtual. Failed to write to %1 Fallu al escribir en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Fallu al escribir la configuración del tecláu pa X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Fallu al escribir la configuración del tecláu nel direutoriu esistente de /etc/default . SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Afitamientu de banderes na partición %1. Set flags on %1MB %2 partition. Afitamientu de banderes na partición %2 de %1MB. Set flags on new partition. Afitamientu de banderes na partición nueva. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Van llimpiase les banderes de la partición <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Van llimpiase les banderes de la partición <strong>%2</strong> de %1MB. Clear flags on new partition. Llimpieza de les banderes de la partición nueva. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Va afitase la bandera <strong>%2</strong> na partición <strong>%1</strong>. Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Va afitase la bandera <strong>%3</strong> na partición <strong>%2</strong> de %1MB. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Va afitase la bandera <strong>%1</strong> na partición nueva. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Llimpiando les banderes de la partición <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Llimpiando les banderes de la partición <strong>%2</strong> de %1MB. Clearing flags on new partition. Llimpiando les banderes de la partición nueva. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Afitando les banderes <strong>%2</strong> na partición <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition. Afitando les banderes <strong>%3</strong> na partición <strong>%2</strong> de %1MB. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Afitando les banderes <strong>%1</strong> na partición nueva. The installer failed to set flags on partition %1. L'instalador falló al afitar les banderes na partición %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Afitamientu de la contraseña del usuariu %1 Setting password for user %1. Afitando la contraseña del usuariu %1. Bad destination system path. El camín del sistema de destín ye incorreutu. rootMountPoint is %1 rootMountPoint ye %1 Cannot disable root account. Nun pue desactivase la cuenta root. passwd terminated with error code %1. passwd terminó col códigu de fallu %1. Cannot set password for user %1. Nun pue afitase la contraseña del usuariu %1. usermod terminated with error code %1. usermod terminó col códigu de fallu %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Afitamientu del fusu horariu a %1/%2 Cannot access selected timezone path. Nun pue accedese al camín del fusu horariu esbilláu. Bad path: %1 Camín incorreutu: %1 Cannot set timezone. Nun pue afitase'l fusu horariu. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Falló la creación del enllaz, destín: %1 ; nome del enllaz: %2 Cannot set timezone, Nun pue afitase'l fusu horariu, Cannot open /etc/timezone for writing Nun pue abrise /etc/timezone pa la escritura ShellProcessJob Shell Processes Job Trabayu de procesos de la shell SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Esto ye una previsualización de lo que va asoceder nel momentu qu'anicies el procesu d'instalación. SummaryViewStep Summary Sumariu TrackingInstallJob Installation feedback Instalación del siguimientu Sending installation feedback. Unviando'l siguimientu de la instalación. Internal error in install-tracking. Fallu internu n'install-tracking. HTTP request timed out. Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú HTTP. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Siguimientu de la máquina Configuring machine feedback. Configurando'l siguimientu de la máquina. Error in machine feedback configuration. Fallu na configuración del siguimientu de la máquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nun pudo configurase afayadizamente'l siguimientu de la máquina, fallu del script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nun pudo configurase afayadizamente'l siguimientu de la máquina, fallu de Calamares %1. TrackingPage Form Formulariu Placeholder Espaciu acutáu <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esbillando esto, <span style=" font-weight:600;">nun vas unviar denguna información</span> tocante a la instalación.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Calca equí pa más información tocante al siguimientu d'usuarios</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Instalar el rastrexu ayuda a %1 a saber cuantos usuarios tien, el hardware qu'usen pa instalar %1 y (coles dos opciones d'embaxo), consiguir información continua tocante a les aplicaciones preferíes. Pa ver lo que va unviase, calca l'iconu d'ayuda al llau de cada área. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Esbillando esto vas unviar la información tocante a la instalación y el hardware. Esta información <b>namái va unviase una vegada</b> tres finar la instalación. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Esbillando esto vas unviar <b>dacuando</b> la información tocante a la instalación, el hardware y les aplicaciones a %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Esbillando esto vas unviar <b>davezu</b> la información tocante a la instalación, el hardware, les aplicaciones y los patrones d'usu a %1. TrackingViewStep Feedback Siguimientu UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si va usar l'ordenador más d'una persona, pues crear más cuentes tres la configuración.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si va usar l'ordenador más d'una persona, pues crear más cuentes tres la instalación.</small> Your username is too long. El nome d'usuariu ye perllargu. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. El nome d'usuariu contién caráuteres non válidos. Namái se permiten les lletres minúscules y los númberos. Your hostname is too short. El nome d'agospiu ye percurtiu. Your hostname is too long. El nome d'agospiu ye perllargu. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. El nome d'agospiu contién caráuteres non válidos. Namái se permiten lletres, númberos y guiones. Your passwords do not match! ¡Les contraseñes nun concasen! UsersViewStep Users Usuarios VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group List of Physical Volumes Llista de volúmenes físicos Volume Group Name: Nome del grupu de volúmenes: Volume Group Type: Triba del grupu de volúmenes: Physical Extent Size: Tamañu físicu d'estensión: MiB MiB Total Size: Tamañu total: Used Size: Tamañu usáu: Total Sectors: Seutores totales: Quantity of LVs: Cantidá de volúmenes llóxicos: WelcomePage Form Formulariu &Release notes Notes de &llanzamientu &Known issues &Problemes conocíos Select language &Support &Sofitu &About &Tocante a <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Afáyate nel instalador de %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Afáyate nel instalador Calamares de %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Afáyate nel programa de configuración de Calamares pa %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Afáyate na configuración de %1.</h1> About %1 setup Tocante a la configuración de %1 About %1 installer Tocante al instalador de %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>pa %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Gracies al <a href="https://calamares.io/team/">equipu de Calamares</a> y l'<a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">equipu de traductores de Calamares</a>.<br/><br/> El desendolcu de <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> patrocínalu <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support Sofitu de %1 WelcomeViewStep Welcome Acoyida